اللغة مقابل اللغة: ما الفرق؟

خريطة العالم مع اتصالات الشبكة. أيقونات متنوعة.

الفرق بين اللغة واللغة المحلية في موقع متعدد اللغات. أكمل بالنقاط المختلفة وكيفية إعداد اللغات في موقع الويب باستخدام Linguise

إعادة توجيه المستخدمين تلقائيًا إلى لغة المتصفح الخاصة بهم ؛ هل هي مكالمة جيدة؟

رجل يرتدي بدلة يقف بجانب خزنة صناعية كبيرة. الخزنة مزودة بآلية قفل معقدة.

بصرف النظر عن الواجهة السلسة وسرعة تحميل الصفحة المذهلة والتنقل السهل ، هناك شيء آخر يمكن أن يعزز تجربة المستخدم متعدد اللغات بشكل عميق ولكن غالبًا ما يتجاهله أصحاب الأعمال عبر الإنترنت - إعادة توجيه اللغة. لنفترض أنك عثرت على موقع الويب المثالي الذي يلبي احتياجاتك ، ولكن الخطأ الوحيد الذي حدث هو [...]

كيفية اختيار لغات الترجمة الخاصة بك مع التحليلات وبيانات السوق

شخصان يقومان بتحليل بيانات الأعمال على جهاز كمبيوتر ولوحة بيضاء.

لا تعد ترجمة مواقع الويب ميزة جديدة ، ولكنها تكتسب زخمًا سريعًا. نظرًا لأن السوق الرقمي يتولى كيفية إدارة أعمالنا ، كان على المؤسسات تغيير طريقة تواصلها مع جمهورها. يعني الوصول العالمي للعالم الرقمي أنه يجب عليك تلبية احتياجات أشخاص مختلفين من أجزاء مختلفة من العالم. [...]

ما هي ذاكرة الترجمة مع الأمثلة

رسم تخطيطي يوضح عملية موقع الترجمة

ستقوم ذاكرة الترجمة بحفظ نتائج الترجمة السابقة وإعادة استخدامها في المحتوى المتكرر. إذًا، كيف تعمل ذاكرة الترجمة في Linguise؟

كيفية قياس عائد استثمار الترجمة

رسم بياني يوضح عائد الاستثمار بالعملات المعدنية وكمية كبيرة من المال. مفهوم النمو المالي والاستثمار.

هل تريد حساب نتائج الاستثمار في موقع الويب الناتج؟ فيما يلي كيفية قياس عائد استثمار الترجمة وزيادة عائد الاستثمار باستخدام Linguise