مرحبا بكم في Linguise 1.0!

الاحتفال بالحفلات مع الكونفتي والبالونات. مزاج سعيد
جدول المحتويات

يسرّنا أن نرحّب بكم في خدمة الترجمة الجديدة Linguise. لقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ أن بدأنا بتطوير هذه الأداة، ونحن فخورون بالإعلان عن أننا قدّمنا بالفعل خدمات ترجمة لملايين الصفحات على مئات المواقع الإلكترونية قبل أن نقرر إطلاقها للجمهور.

ترجمة الموقع معقدة

إذا كان لديك خبرة في بناء المواقع الإلكترونية ، فأنت تعلم أن المشاريع الأكثر تعقيدًا هي مواقع التجارة الإلكترونية والمواقع متعددة اللغات. اللغات المتعددة ومنتجات التجارة الإلكترونية هي محتويات تأتي في أعلى موقع الويب.

نعتقد أن الترجمة شيء معقد للغاية بالفعل لأنها تتطلب الكثير من الوقت من أفراد مختلفين في أدوار مختلفة:

  1. سيتولى مدير الموقع الجانب التقني المتعلق بنسخ المحتويات وعناوين المواقع الإلكترونية..
  2. مترجم متخصص في كل لغة يقوم بالترجمة
  3. في بعض الأحيان ، يقوم مالك الموقع أو الشركة بالتحقق من أخطاء المصطلحات الفنية
  4. أخيرًا ، يحتاج منشئ الموقع إلى مراجعة التخطيط اعتمادًا على طول اللغة ، وترجمة المكون الإضافي غير متوفرة …
  5. الموقع حي (على أمل) ، مع تحديث متكرر ومحتوى جديد للترجمة!

 

الترجمة الآلية العصبية هي الحل

تُعدّ الترجمة الآلية العصبية (NMT) تقنية تعتمد على شبكات عصبية اصطناعية، وتُستخدم منذ عام 2016 على المستوى الاحترافي. وقد حققت هذه التقنية تقدماً ملحوظاً في السنوات الأخيرة بفضل الذكاء الاصطناعي، وباتت قادرة الآن على تقديم ترجمات دقيقة تصل إلى 90% من جودة الترجمة البشرية.
 
الآلية ذات الجودة المثالية تغير القواعد الأساسية على جميع المستويات:
  1. سيتم تقليص الجزء التقني متعدد اللغات الأولي إلى الحد الأدنى، وسيقتصر الأمر بشكل أساسي على ربط موقعك الإلكتروني بـ Linguise واختيار اللغات
  2. المترجم هو الخيار للحصول على ترجمة دقيقة. سيتم تخفيض التكلفة بنسبة 80٪
  3. يتم التعامل مع المصطلحات الفنية منذ البداية باستخدام قواعد عالمية
  4.  لم يعد مطلوبًا مراجعة تصميم الموقع من قِبل مُنشئ الموقع، حيث تتم ترجمة محتوى الموقع بالكامل تلقائيًا بناءً على مخرجات HTML
  5. يتم ترجمة المحتوى الجديد للموقع على الفور بمجرد نشره ، لذلك يبقى موقعك مترجمًا بنسبة 100٪ ، طوال الوقت.
 

ما الفرق بين Linguise والمنافسين؟

Linguise لديها العديد من المزايا على المنافسين ، ولكن إذا كنت ترغب في استئنافها في 3 نقاط فستكون: يمكنك اختبارها بالكامل ، إنها مُحسَّنة لتحسين محركات البحث بالكامل ، إنها في متناول الجميع.

فترة اختبار Linguise ليست مزحة، يمكنك حقًا ترجمة جميع المواقع الصغيرة والمتوسطة الحجم خلال شهر واحد مجانًا، دون الحاجة إلى بطاقة ائتمان. يتضمن 400000 كلمة مترجمة على عدد غير محدود من مشاهدات الصفحة المترجمة، بعدد غير محدود من اللغات.

وختاماً، أود أن أقول إن هذه مجرد البداية، ولدينا الكثير من الميزات الجديدة في الطريق مع تطبيق منصة موقع الويب الجديدة، ومصطلحات القاموس التلقائية، وحسابات متعددة، وسوق للمترجمين..

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.