بالنسبة للتجارة الإلكترونية متعددة اللغات ، يُعدّ توطين قوائم الأمنيات والمنتجات المحفوظة استراتيجية فعّالة للاحتفاظ بالعملاء. فعندما يحفظ المتسوقون المنتجات، فإنهم يُشيرون إلى نية الشراء. ولكن إذا بدت تسميات قوائم الأمنيات والإشعارات والتذكيرات غير طبيعية أو غير متوافقة ثقافيًا، فقد تتلاشى هذه النية سريعًا. يضمن التوطين السليم استمرار كل منتج محفوظ في توجيه المتسوقين للعودة إلى متجرك.
في الأسواق العالمية، تُحفّز قوائم الأمنيات الزيارات المتكررة، وتدعم عمليات التحويل عبر الحدود، وتُعوّض المبيعات الضائعة المحتملة. في هذا الدليل، ستتعلم كيفية تخصيص قوائم الأمنيات محليًا بفعالية وتحويلها إلى أداة فعّالة للاحتفاظ بالعملاء على المدى الطويل، لذا تابع القراءة لاكتشاف الاستراتيجية بالتفصيل.
النقاط الرئيسية: توطين قوائم الأمنيات والعناصر المحفوظة
ترجمة جميع عناصر واجهة قائمة الأمنيات
قم بترجمة الأزرار والملصقات والإشعارات والحالات الفارغة إلى كل لغة مستهدفة لجعل المتسوقين الدوليين يشعرون بالراحة عند استخدام هذه الميزة.
قم بتكييف العملة والتوافر محليًا
اعرض العملات المحلية وخيارات الشحن وحالة المخزون بالتنسيقات المفضلة لدى المتسوقين لبناء الثقة وتقليل التخلي عن سلة التسوق.
استخدم التذكيرات المحلية لإعادة التفاعل
أرسل تنبيهات انخفاض الأسعار، وإشعارات عودة المنتجات إلى المخزون، وتذكيرات بقائمة الأمنيات باللغات الأصلية لزيادة الزيارات المتكررة والتحويلات.
لماذا تزيد قوائم الأمنيات المحلية من عمليات الشراء المتكررة؟

تعكس قوائم الأمنيات نية شراء قوية، لكن هذه النية تتأثر سلبًا عندما تبدو التجربة غير مألوفة. فإذا كانت التسميات أو الأزرار أو التنبيهات تستخدم ترجمات غير دقيقة أو لا تتوافق مع عادات التسوق المحلية، فقد يتجاهل المستخدمون الإشعارات أو ينسون المنتجات المحفوظة تمامًا. يضمن توطين قوائم الأمنيات أن يكون كل تفاعل، بدءًا من حفظ المنتج وحتى تلقي التنبيه، طبيعيًا وواضحًا وملائمًا للغة المتسوق وثقافته.
عندما تُصمَّم قوائم الأمنيات بشكلٍ مناسبٍ ومُخصَّصٍ لكل منطقة، فإنها تُصبح أداةً فعّالةً للاحتفاظ بالعملاء. يزداد احتمال عودة المتسوقين عندما تُشير التذكيرات إلى مناسباتٍ مألوفة، أو تستخدم العملة المحلية، أو تُبرز خيارات الدفع والتوصيل الموثوقة. بدلاً من أن تكون مجرد ميزةٍ سلبية، تُوجِّه قائمة الأمنيات المُخصَّصة العملاء الدوليين بشكلٍ فعّالٍ لإتمام مشترياتهم، مما يزيد من عدد الزيارات المتكررة ومعدلات التحويل الإجمالية.
ترجمة ملصقات قوائم الأمنيات والنصوص المصغرة

تُسهّل عناوين قوائم الأمنيات والنصوص القصيرة إجراءات صغيرة ولكنها مهمة، مثل حفظ المنتجات، أو عرض المفضلة، أو إعادة المنتجات إلى سلة التسوق. إذا بدت هذه العناصر غير مألوفة أو مُربكة، فقد يتردد المستخدمون في التفاعل معها. تساعد النصوص القصيرة الواضحة والمُخصصة كل خطوة على فهم المتسوقين والحفاظ على رغبتهم في الشراء.
استخدم عبارات طبيعية مألوفة
غالباً ما تبدو الترجمات الحرفية جامدة أو غير واضحة في لغة أخرى. على سبيل المثال، قد لا تعكس الترجمة الحرفية لعبارة "حفظ لوقت لاحق" الطريقة التي يتحدث بها الناس بشكل طبيعي عن التسوق في تلك المنطقة. يساعد استخدام عبارات مألوفة وشائعة الاستخدام المتسوقين على فهم الغرض من الترجمات فوراً، ويجعلهم يشعرون براحة أكبر عند التعامل مع قائمة الأمنيات.
يمكنك ملاحظة هذا النهج عمليًا في واجهة نايكي، حيث تُترجم خاصية "المفضلة" باللغة الإنجليزية إلى "Favoritos" بالإسبانية. يتبع المصطلح مفردات طبيعية وشائعة الاستخدام في كلتا اللغتين، مما يُمكّن المتسوقين من فهم معناه فورًا دون أي لبس. هذا النوع من الصياغة الواضحة والمألوفة يجعل تجربة المستخدم تبدو وكأنها من صميم تجربة المستخدم وليست مترجمة.

عندما تبدو التسميات طبيعية، تبدو قائمة الأمنيات وكأنها ميزة أساسية في المتجر وليست إضافة مترجمة. هذا يعزز الثقة ويشجع المستخدمين على العودة إلى منتجاتهم المحفوظة. وللحفاظ على هذا المستوى من جودة اللغة في أسواق متعددة دون الحاجة إلى تعديلات يدوية مستمرة، تعتمد العديد من العلامات التجارية للتجارة الإلكترونية على أدوات مثل Linguise، التي تقدم ترجمات تلقائية تراعي السياق وتتوافق مع الصياغة المحلية الطبيعية.
قم بتوطين العملة والأحجام والخصائص
غالبًا ما تعرض عناصر قائمة الأمنيات الأسعار والمقاسات والألوان وغيرها من خصائص المنتج. إذا ظهرت هذه التفاصيل بتنسيقات غير مألوفة، مثل العملات الأجنبية أو أنظمة المقاسات، فقد يفقد المتسوقون ثقتهم أو يؤجلون قرار الشراء. يساعد توفير هذه العناصر بلغة محلية العملاء على تقييم المنتجات بسرعة ودقة.
يُسهّل عرض الأسعار بالعملة المحلية، وتحويل المقاسات إلى المعايير الإقليمية، وتكييف الخصائص مع التوقعات المحلية، مقارنة المنتجات المحفوظة وفهمها. فعندما تبدو تفاصيل المنتج ذات صلة ومألوفة، يزداد احتمال عودة المتسوقين إلى قائمة رغباتهم وإتمام عملية الشراء.
حافظ على نبرة متسقة مع صوت العلامة التجارية
مع أن توطين التجارة الإلكترونية يتطلب تكييف اللغة، إلا أنه لا ينبغي أن يغير هوية العلامة التجارية. فعلى سبيل المثال، ينبغي للعلامة التجارية الفاخرة الحفاظ على أسلوب راقٍ في جميع اللغات، بينما ينبغي للعلامة التجارية غير الرسمية الحفاظ على أسلوبها الودود والبسيط. فالأسلوب المتسق يُسهم في بناء الثقة وتعزيز مكانة العلامة التجارية في مختلف الأسواق.
عندما يظل أسلوب العلامة التجارية متسقًا، تبدو قوائم الرغبات المحلية متناغمة مع تجربة التسوق ككل. هذا الاتساق يطمئن العملاء بأنهم يتعاملون مع العلامة التجارية نفسها، بغض النظر عن اللغة، مما يعزز ولاءهم ويشجعهم على تكرار الزيارات.
توطين التنبيهات والإشعارات

تُعدّ التذكيرات والإشعارات هي ما يُعيد المتسوقين إلى منتجاتهم المحفوظة. فعندما تبدو هذه الرسائل في وقتها المناسب، وذات صلة، ومألوفة، فإنها تعمل كحوافز لطيفة تُحوّل الاهتمام إلى عمليات شراء فعلية.
اضبط التوقيت وفقًا لأنماط التسوق المحلية
تخيل متسوقًا في اليابان يحفظ منتجًا في وقت متأخر من الليل. إذا كان نظامك يرسل تذكيرًا في نفس الوقت بناءً على المنطقة الزمنية لبلد آخر، فقد يصل الإشعار أثناء نومه أو خلال ساعات عمله. بدلًا من أن يكون مفيدًا، يصبح من السهل تجاهل الرسالة أو حتى إزعاجها.
عندما تُجدول التذكيرات بناءً على عادات التسوق المحلية والمناطق الزمنية، فإنها تصل إلى العملاء في الوقت المناسب، مثل ساعات التصفح المسائية أو فترات تخفيضات نهاية الأسبوع. هذا التوقيت يجعل التذكير يبدو طبيعيًا ويزيد من احتمالية عودة المتسوق إلى قائمة مشترياته.
ترجمة عناوين الرسائل الإلكترونية ورسائل التنبيه
تلقى متسوق في إسبانيا إشعارًا نصيًا بدا وكأنه ترجمة آلية حرفية. بدا أسلوب الإشعار غريبًا، ولم تكن الرسالة تعكس أسلوب علامة تجارية محلية. ونتيجة لذلك، تجاهله المتسوق، رغم أن المنتج المحفوظ لا يزال مناسبًا له.
عندما تُترجم عناوين الرسائل الإلكترونية ورسائل التنبيهات بشكل طبيعي، تبدو ودودة وواضحة وجديرة بالثقة. فالرسالة المصاغة جيدًا بلغة المتسوق تبدو أكثر شخصية، وتزيد من احتمالية فتحه للإشعار وعودته إلى المنتجات المحفوظة.
تخصيص حسب المنطقة
لنفترض أن أحد المتسوقين في ألمانيا قام بحفظ سترة شتوية. قد لا يكون التذكير العام "سلعتك المحفوظة بانتظارك" جذابًا. لكن رسالة مثل "ابقَ دافئًا هذا الشتاء - سترتك المحفوظة لا تزال متاحة" تبدو أكثر ملاءمةً لمناخه واحتياجاته الموسمية.
تساعد خاصية التخصيص الإقليمي على ربط التذكيرات بالمواقف الحياتية الواقعية. فمن خلال تصميم الرسائل وفقًا للتفضيلات المحلية والمواسم وسلوكيات التسوق، تبدو الإشعارات أكثر فائدة واهتمامًا، مما يشجع المتسوقين على العودة وإتمام مشترياتهم.
استفد من العروض والفعاليات المحلية
قد يتجاهل المتسوق في المكسيك تذكيراً مرتبطاً بعطلة أجنبية لا يحتفل بها. ولكن إذا ذكر الإشعار حدثاً محلياً، مثل تخفيضات موسمية أو عرض ترويجي ذي صلة ثقافية، فإنه يصبح أكثر أهمية على الفور.
عندما ترتبط التذكيرات بالأعياد المحلية أو المهرجانات أو فعاليات التسوق، فإنها تستغل لحظات يكون فيها العملاء أكثر استعدادًا للشراء. هذه الصلة الثقافية تحوّل الإشعارات البسيطة إلى فرص مناسبة تعيد المتسوقين إلى قوائم رغباتهم.
أفضل الممارسات لتحويل العناصر المحفوظة إلى مشتريات

لا ينبغي أن تقتصر قائمة الأمنيات المحلية على حفظ المنتجات فحسب، بل يجب أن تُوجّه المستخدمين بفعالية إلى إتمام عملية الشراء لكي تُصبح استراتيجية فعّالة للاحتفاظ بالعملاء الدوليين. فيما يلي أفضل الممارسات التي تُساعد على تحويل المنتجات المحفوظة إلى مشتريات مُكتملة.
إرسال تنبيهات بانخفاض الأسعار أو إعادة التخزين
تخيّل متسوقاً في فرنسا حفظ صورة حذاء، لكنه تردد في شرائه بسبب سعره. بعد أيام قليلة، تلقى إشعاراً بلغته يُفيد بانخفاض السعر. تبدو الرسالة مناسبة وفي وقتها، إذ تُذكّره باهتمامه الأولي وتُعطيه سبباً وجيهاً للعودة.
تُضفي تنبيهات انخفاض الأسعار وإعادة التخزين شعورًا بالإلحاح دون أن تكون مزعجة. وعند تخصيصها بشكل مناسب - باستخدام العملة الصحيحة، والصياغة الطبيعية، والتوقيت المحلي - تبدو مفيدة وليست آلية. غالبًا ما يُعيد هذا التنبيه البسيط تنشيط نية الشراء الموجودة مسبقًا.
أبرز تفاصيل الشحن المحلي
قد يحفظ المتسوق في إسبانيا منتجًا ما، لكنه يقلق بشأن طول مدة التوصيل الدولي. إذا أوضح التذكير بوضوح مواعيد التسليم المتوقعة، وتوافر المنتج في المستودعات المحلية، أو الحد الأدنى للشحن المجاني في المنطقة، فإن ذلك يقلل من حالة عدم اليقين.
تُعزز معلومات الشحن المحلية الثقة. فعندما يعرف العملاء بدقة مدة التوصيل والتكاليف المتوقعة في منطقتهم، يشعرون بثقة أكبر عند الانتقال من قائمة الأمنيات إلى إتمام عملية الشراء. ويمكن للخدمات اللوجستية الواضحة والمخصصة لكل منطقة أن تزيل أحد أكبر عوائق إتمام عملية الشراء.
عرض خيارات الدفع الإقليمية
قد يُفضّل المتسوق في ألمانيا التحويلات المصرفية، بينما قد يعتمد شخص في جنوب شرق آسيا على المحافظ الإلكترونية. إذا أبرزت صفحة تذكير قائمة الأمنيات أو صفحة الإرجاع طرق الدفع المحلية المألوفة، فإن ذلك يُطمئن المتسوق بأن إتمام عملية الشراء سيكون سهلاً.
يُسهّل عرض خيارات الدفع الخاصة بكل منطقة عملية الدفع متعددة اللغات . فعندما يرى العملاء طرق دفع موثوقة متاحة في بلدهم، تقل احتمالية تخلّيهم عن سلة التسوق وتزداد احتمالية إتمامهم للمعاملة.
استخدم عبارات الحث على اتخاذ إجراء محلية
قد يكون زر "اشترِ الآن" العام مناسبًا في سوق ما، ولكنه قد يبدو مُلحًّا أو غير طبيعي في سوق آخر. لذا، تُراعي عبارات الحث على اتخاذ إجراء المُخصصة لكل منطقة نبرة الصوت، والتوقعات الثقافية، وسلوكيات التسوق، مما يجعل الخطوة الأخيرة مريحةً وليست مُلحّة. على سبيل المثال، قد تظهر عبارة "أضف إلى الحقيبة" باللغة الإنجليزية على شكل "Añadir a la cesta" باللغة الإسبانية، باستخدام صياغة مألوفة للمتسوقين المحليين. هذا التعديل البسيط قد يُؤثر بشكل كبير على عودة العملاء إلى المنتجات المحفوظة وإتمام عملية الشراء.

عندما يتم تكييف عبارات الحث على اتخاذ إجراء لكل لغة، فإنها توجه العملاء بسلاسة خلال عملية الدفع مع الحفاظ على اتساقها مع هوية العلامة التجارية. بدلاً من تعديل كل عبارة حث على اتخاذ إجراء يدويًا، يقوم Linguise بأتمتة عبارات الحث على اتخاذ إجراء المحلية في جميع أنحاء متجرك، مما يضمن رؤية كل سوق لصياغة تبدو طبيعية ومقنعة.
الاستنتاج
يُعدّ تخصيص قوائم الأمنيات والمنتجات المحفوظة طريقة عملية لتحويل تصفح الإنترنت إلى عمليات شراء متكررة. فعندما تُكيّف الملصقات والتذكيرات وتفاصيل الشحن وعبارات الحث على اتخاذ إجراء مع كل سوق، تصبح قائمة الأمنيات أكثر من مجرد ميزة بسيطة، بل أداة فعّالة للاحتفاظ بالعملاء الدوليين. تحافظ قائمة الأمنيات المُخصصة جيدًا على نية الشراء وتُرشد العملاء إلى إتمام عملية الشراء من خلال تجربة مألوفة وموثوقة.
إذا كنت ترغب في تطبيق قوائم الأمنيات والمنتجات المحفوظة المُخصصة لكل لغة دون الحاجة إلى جهد يدوي مُعقد، ففكر في استخدام Linguise . بفضل الترجمات الآلية عالية الجودة وميزات التوطين الذكية، Linguise متجرك على تقديم تجارب سلسة ومناسبة ثقافيًا عبر مختلف اللغات. ابدأ باستخدام Linguise لتحويل المنتجات المحفوظة إلى زيارات متكررة وزيادة المبيعات عالميًا.



