تكنولوجيا الترجمة الآلية هي الخيار الأفضل اليوم لترجمة المواقع. تسمح تكنولوجيا الترجمة الآلية باستخدام أسرع للنصوص، خاصة بكميات كبيرة، مقارنة بالترجمة البشرية، وبأقل التكاليف.
أدى تزايد الحاجة إلى الترجمة الآلية إلى ظهور العديد من أنظمة الترجمة، ترجمة جوجل هي منصة شائعة تُستخدم على نطاق واسع حاليًا. ومع ذلك، بمرور الوقت ابتكرت جوجل عن طريق إطلاق منتج ذي وظيفة مماثلة، وهو ترجمة جوجل كلاود أي.
إذًا ما هو الفرق بين الخدمتين وما هي ميزات كل خدمة؟ للإجابة على كل شيء ، سنناقشه معًا في هذه المقالة.
ما هو ترجمة جوجل & جوجل كلاود الذكي؟
قبل مناقشة الاختلافات بين الاثنين بشكل أكبر ، سنناقش قليلاً حول معنى كل من هذه الخدمات. لأنه على الرغم من أن كلاهما تحت رعاية جوجل ، إلا أنهما لا يزالان شيئين مختلفين. فيما يلي التفسير.
ترجمة جوجل

ترجمة جوجل هي خدمة ترجمة عبر الإنترنت شهيرة مقدمة مجانًا من جوجل. تتيح هذه الخدمة للمستخدمين ترجمة النصوص والمستندات والمواقع الإلكترونية وحتى الكلام بين اللغات المختلفة حول العالم.
يمكن للمستخدمين إدخال النص الذي يريدون ترجمته مباشرة في مربع النص، أو تحميل مستند أو إدخال عنوان URL للصفحة التي يريدون ترجمتها. إلى جانب ذلك، هناك أيضًا ميزة لترجمة المحادثات مباشرة باستخدام ميزة التعرف على الصوت.
من خلال استخدام تقنية الترجمة الآلية، بما في ذلك نهج الترجمة الآلية العصبية، التي تستفيد من الشبكات العصبية القائمة على الذكاء الاصطناعي لتعلم الأنماط والسياق من عدد كبير من مصادر البيانات متعددة اللغات. من خلال هذه العملية، تواصل جوجل ترجمة تحسين دقة وجودة ترجماتها بمرور الوقت.
تدعم هذه الخدمة مجموعة متنوعة من اللغات، بدءًا من اللغات الأكثر استخدامًا إلى اللغات الأقل شيوعًا. بالإضافة إلى الترجمة المباشرة، توفر ترجمة جوجل أيضًا ميزات إضافية مثل القاموس، والترجمة من اللغة إلى الصورة (OCR)، والترجمة الشاملة لصفحة الويب. هذا يعطي المستخدمين انطباعًا بالوصول إلى المعلومات بلغتهم المفضلة.
ترجمة جوجل كلاود الذكية

ترجمة جوجل كلاود الذكية هي خدمة ترجمة لغوية مقدمة من جوجل كلاود بلاتفورم (GCP). تتيح هذه الخدمة للمطورين والشركات دمج قدرات ترجمة اللغة باستخدام تقنية الذكاء الاصطناعي (AI).
باستخدام ترجمة جوجل كلاود الذكية، يمكن للمستخدمين ترجمة النص بين اللغات داخل تطبيقاتهم أو أنظمتهم. تستخدم هذه الخدمة تقنيات الترجمة الآلية العصبية لإنتاج ترجمات دقيقة ومرتبطة بالسياق.
ترجمة جوجل كلاود AI لديها واجهة برمجة تطبيقات تسمح للمطورين بالوصول إلى خدمات الترجمة ودمجها في تطبيقاتهم. وتسمح للمستخدمين بإرسال طلبات الترجمة، وتلقي نتائج الترجمة، وإدارة نماذج الترجمة برمجياً.
من خلال استخدام ترجمة جوجل كلاود AI، يمكن للمطورين والشركات تحسين قدرات الترجمة في تطبيقاتهم، وتسهيل الاتصال عبر اللغات، وتوفير تجربة مستخدم أفضل عند الترجمة.
ما هو الفرق بين ترجمة جوجل وجوجل كلاود AI؟

الآن بعد أن عرفت معنى ترجمة جوجل وجوجل كلاود AI، ما هي الفروق بين الخدمتين؟ فيما يلي بعض النقاط المميزة.
المستخدمون المستهدفون
تم تصميم جوجل ترانسليت للمستخدمين الأفراد الذين يرغبون في ترجمة النصوص أو المستندات أو التواصل بلغات مختلفة مباشرة من خلال موقع جوجل ترانسليت أو تطبيق الهاتف المحمول.
وفي الوقت نفسه، تستهدف جوجل كلاود أي آي ترانسليت المطورين والشركات الذين يرغبون في دمج الترجمة الآلية في تطبيقاتهم أو خدماتهم على منصة جوجل كلاود (GCP).
قابلية التوسع
تم تصميم جوجل ترانسليت للاستخدام من قبل الأفراد ذوي أحجام الترجمة الأصغر. وفي الوقت نفسه، تم تصميم جوجل كلاود أي آي ترانسليت للتعامل مع طلبات الترجمة الكبيرة ويمكن تصميمه وفقًا لاحتياجات المستخدم.
اللغات المدعومة
يدعم جوجل ترانسليت ما يقرب من 109 لغات بما في ذلك اللغات الشائعة، ولكنه يغطي عددًا محدودًا من اللغات المتاحة مقارنةً بـ جوجل كلاود أي آي ترانسليشن.
نظرًا لأن ترجمة Google Cloud AI تدعم ما يصل إلى 135 لغة واسعة النطاق، بما في ذلك اللغات الشائعة وبعض اللغات الأقل شيوعًا.
الدقة
من حيث الدقة، تستخدم ترجمة جوجل تقنيات ترجمة مختلفة، بما في ذلك الترجمة الإحصائية والترجمة الآلية العصبية. الترجمة الإحصائية تعتمد على التحليل الإحصائي لأزواج الجمل المترجمة سابقًا. يمكن لهذه الطريقة أن تنتج ترجمات جيدة للاحتياجات العامة.
وفي الوقت نفسه، تتمكن ترجمة Google Cloud AI من تقديم نتائج أكثر دقة باستخدام تقنيات الترجمة الآلية العصبية الأكثر تطورًا. ومع ذلك، من المهم ملاحظة أن دقة الترجمة لا تزال تتأثر بعوامل مثل جودة بيانات التدريب وتغطية اللغة ومستوى تعقيد النص المترجم.
الوظيفة
من حيث الوظيفة، يوفر جوجل تراسلايت الترجمة المباشرة للنصوص والوثائق أو المحادثات اليومية. إلى جانب ذلك، يحتوي أيضًا على ميزات التعرف على الكلام إلى نص والنص إلى صوت، بالإضافة إلى قدرات الترجمة التلقائية لصفحات الويب.
من ناحية أخرى، توفر جوجل كلاود أي تراسلايت، قدرات ترجمة متقدمة تعتمد على الذكاء الاصطناعي مع دعم الترجمة الدفعية والترجمة في الوقت الفعلي عبر واجهة برمجة التطبيقات. بالإضافة إلى وجود تعديلات الترجمة مع المسرد وتعليمات الترجمة.
التكامل
لا يحتوي جوجل تراسلايت على تكامل مماثل مع منصة جوجل كلاود، ولكن يمكن الوصول إليه عبر موقع جوجل تراسلايت وتطبيقات الهاتف المحمول المنفصلة.
وفي الوقت نفسه، يتم دمج ترجمة Google Cloud AI مع البنية التحتية الأخرى والخدمات التي توفرها منصة Google Cloud، مما يسمح للمطورين باستخدام النظام البيئي بأكمله لأدوات وخدمات Google Cloud في تطوير التطبيقات. على سبيل المثال، مع Google Cloud Storage لتخزين البيانات المراد ترجمتها أو Google Compute Engine لمعالجة طلبات الترجمة بكفاءة.
ترجمة التعديل
التخصيص المشار إليه هنا يشير إلى القدرة على ضبط أو تغيير نتائج الترجمة التي تنتجها ترجمة Google Cloud AI أو Google Translate لتناسب احتياجات أو سياقات معينة.
ترجمة جوجل لديها خيار تخصيص الترجمة على وجه التحديد حيث المفردات أو تعليمات الترجمة غير متاحة. الترجمة الناتجة أكثر عمومية ولا يمكن تكييفها خصيصًا لنطاق معين.
لأنه يستهدف المستخدمين العامين الذين يحتاجون إلى ترجمة مباشرة دون تعديلات خاصة.
وفي الوقت نفسه، في سياق الذكاء الاصطناعي ل Google Cloud، يتم إعطاء المستخدمين خيار ضبط الترجمات باستخدام قاموس أو تعليمات الترجمة. القاموس هو قائمة من الكلمات أو العبارات التي يتم تعريفها بشكل خاص ومصممة لصناعة أو مجال معين. يمكن للمستخدمين تحديد ترجمات محددة للكلمات أو العبارات في القاموس. لذلك توفر ترجمة Google Cloud AI خيارات تخصيص أوسع.
التكلفة والتسعير
يمكن استخدام Google Translate مجانًا من قبل المستخدمين الأفراد على نطاق محدود. ومع ذلك، هناك خيار للاشتراك المميز الذي يقدم ميزات إضافية وإمكانية وصول أوسع.
وفي الوقت نفسه، لدى ترجمة الذكاء الاصطناعي في جوجل كلاود نموذج تسعير قائم على الاستخدام، حيث سيتم تحصيل رسوم من المستخدمين بناءً على عدد طلبات الترجمة، وكمية البيانات المترجمة، والخدمات الإضافية المستخدمة.
يتم تعديل تكاليف البحث لترجمة كلاود بناءً على عدد الأحرف المترجمة. على سبيل المثال، إذا قمت بإرسال 575,000 حرف للمعالجة في شهر واحد، فسيتم تحصيل 1.50 دولار منك. سيتم ترجمة أول 500,000 حرف مجانًا، بينما سيتم تحصيل 20 دولارًا مقابل كل مليون حرف لل 75,000 حرف التالية.

ترجمة جوجل مقابل ترجمة الذكاء الاصطناعي في جوجل كلاود للمطورين

في حين أن ترجمة جوجل وترجمة جوجل كلاود آي تقدم خدمات الترجمة الآلية المدعومة بتقنية جوجل، فإنها تلبي احتياجات أنواع مختلفة من المستخدمين باحتياجات فنية متفاوتة.
للمطورين والشركات أو أي شخص يبحث عن توسيع نطاق المحتوى متعدد اللغات بتحكم أفضل، من المهم مقارنةهم بما يتجاوز الاستخدام الأساسي. يوفر الجدول أدناه مقارنة مفصلة جنبًا إلى جنب لمساعدتك على فهم الاختلافات الأساسية بينهما من حيث التكنولوجيا والميزات والتكامل والمرونة الشاملة.
جانب | ترجمة جوجل | ترجمة جوجل كلاود آي |
التكنولوجيا الأساسية | يستخدم مزيجًا من الترجمة الآلية الإحصائية والترجمة الآلية العصبية | مدعومة بالكامل بالترجمة الآلية العصبية المتقدمة (NMT) |
التخصيص | لا يدعم المسرد أو تدريب النموذج المخصص | يدعم المسرد وذاكرة الترجمة والتعلم الآلي التلقائي للضبط الدقيق |
الوصول إلى API | لا توجد واجهة برمجة تطبيقات رسمية للمطورين | واجهة برمجة تطبيقات كاملة الميزات للتكامل البرمجي |
التكامل | استخدام موقع الويب / الودجت الأساسي | تكامل عميق في التطبيقات عبر منصة جوجل كلاود |
قابلية التوسع | مصمم للاستخدام الشخصي والأحجام الصغيرة | مصمم لعمليات الترجمة ذات الحجم الكبير على مستوى المؤسسة |
تأثير تحسين محركات البحث | قدرات تحسين محركات البحث المحدودة مع طبقات الترجمة المرئية | صديقة لتحسين محركات البحث إذا تم تنفيذها بشكل صحيح عبر العرض من جانب الخادم |
ميزات | التعرف الضوئي على الحروف ، تحويل الكلام إلى نص ، ترجمة مباشرة للموقع أو المستند | ترجمة الدفعات ، قاموس ، استجابات واجهة برمجة التطبيقات في الوقت الفعلي |
دعم اللغة | ~243 لغة | ~135 لغة ، بما في ذلك اللغات ذات الموارد المنخفضة |
التكلفة | مجانًا لمعظم حالات الاستخدام | الدفع حسب الاستخدام بناءً على الاستخدام (عدد الأحرف) |
أيها تستخدم ومتى؟ سيناريوهات المطور

يعتمد الاختيار بين ترجمة جوجل وترجمة جوجل كلاود AI بشكل كبير على نطاق مشروعك ، ومستوى التخصيص المطلوب ، وكيفية دمج الترجمة. فيما يلي بعض السيناريوهات الشائعة لمساعدتك في تحديد الخدمة التي تناسبك بشكل أفضل.
سيناريو | توصية أداة | لماذا |
نموذج أولي سريع أو مدونة شخصية | ترجمة جوجل | سريع ومجاني وسهل الاستخدام دون إعداد معقد أو تكامل. |
موقع ويب صغير بمحتوى أساسي | ترجمة جوجل | مناسب إذا كانت جودة الترجمة لا تحتاج إلى ضبط دقيق أو تحسين محركات البحث. |
موقع ويب تجاري على مستوى الإنتاج | ترجمة الذكاء الاصطناعي من غوغل كلاود | يقدم تخصيص (قاموس ، AutoML) وتحكم أفضل في تحسين محركات البحث للتوسع على المدى الطويل. |
تطبيق المؤسسة أو SaaS | ترجمة الذكاء الاصطناعي من غوغل كلاود | يدعم الترجمة عالية الحجم عبر واجهة برمجة التطبيقات ، يتكامل جيدًا مع البنية التحتية السحابية. |
دردشة في الوقت الفعلي أو محتوى ديناميكي | ترجمة الذكاء الاصطناعي من غوغل كلاود | الترجمة في الوقت الفعلي عبر واجهة برمجة التطبيقات تعطي تحكمًا ودقة أكبر في تفاعلات المستخدم. |
منصة التجارة الإلكترونية متعددة اللغات | ترجمة الذكاء الاصطناعي من غوغل كلاود | يعالج أحجام المحتوى الكبيرة ويسمح بتخصيص الترجمة الخاصة بالعلامة التجارية. |
كيفية اختيار أفضل ترجمة آلية لموقع الويب الخاص بك؟

اختيار أفضل حل للترجمة الآلية لموقعك على الويب يتطلب دراسة متأنية لعوامل مختلفة. هذه بعض العوامل الهامة التي يجب أخذها في الاعتبار عند اتخاذ القرار.
- الدقة والجودة: ابحث عن حل ترجمة آلية يوفر ترجمات دقيقة وعالية الجودة. قم بتقييم نماذج الترجمة وتغطية اللغة وقدرة الحل على التعامل مع مجالات أو صناعات محددة. ضع في اعتبارك اختبار الحل بنصوص عينة في لغتك المستهدفة لتقييم دقة الترجمة.
- دعم اللغة: تأكد من أن حل الترجمة الآلية يدعم اللغات التي تحتاجها لموقعك على الويب. تقدم بعض الحلول تغطية لغوية واسعة، بما في ذلك اللغات الأقل شيوعًا أو المتخصصة. بالإضافة إلى ذلك، ضع في اعتبارك قدرة الحل على التعامل مع المحتوى متعدد اللغات وأزواج اللغات.
- خيارات تحرير الترجمة: ابحث عن حل يسمح بالتخصيص لتصميم الترجمات وفقًا لصوت علامتك التجارية وأسلوبها. القدرة على ضبط الترجمات لتتوافق مع نغمة موقعك الالكتروني ومصطلحاته أمر مهم للحفاظ على الاتساق ونقل رسالتك المقصودة بشكل فعال.
- التكامل والتوافق: ضع في اعتبارك سهولة التكامل مع منصة موقعك الالكتروني أو نظام إدارة المحتوى (CMS). اختر حلاً يوفر خيارات تكامل سلسة، أو إضافات، أو واجهات برمجة التطبيقات (APIs) لتنفيذ وإدارة الترجمات على موقعك الالكتروني بسلاسة.
- الميزات المتقدمة: تأكد من اختيار خدمة توفر ميزات متقدمة تدعم احتياجات الترجمة.
- صديق لتحسين محركات البحث: ضع في اعتبارك خدمات الترجمة التي تدعم تحسين محركات البحث (SEO). يمكن لتحسين محركات البحث متعدد اللغات أن يساعد صفحات موقعك الالكتروني المترجمة في الظهور في نتائج محركات البحث (SERPs).
- تجربة المستخدم: قم بتقييم تجربة المستخدم لحل الترجمة الآلية. ضع في اعتبارك عوامل مثل سهولة الاستخدام وسرعة الترجمة وتوافر واجهات سهلة الاستخدام أو محرري الترجمة. يمكن للحلول التي توفر الكشف التلقائي عن اللغة وتجربة مستخدم سلسة للزوار أن تعزز قابلية استخدام موقعك على الويب.
- قابلية التوسع والأداء: ضع في اعتبارك قابلية توسيع حل الترجمة الآلية لاستيعاب نمو موقع الويب الخاص بك وزيادة طلبات الترجمة. تأكد من أن الحل يمكنه التعامل مع أحجام حركة المرور العالية وتقديم الترجمات في الوقت المناسب دون المساس بالجودة.
- الدعم والتحديثات:
- التكلفة وهيكل التسعير: النظر في فعالية تكلفة حل الترجمة الآلية. استعراض هيكل التسعير، بما في ذلك تكاليف الاشتراك، التسعير القائم على الاستخدام، أو الرسوم الإضافية للميزات المميزة. قارن السعر بالقيمة والميزات التي يقدمها الحل لاتخاذ قرار مستنير.
من خلال تقييم هذه العوامل بعناية ومواءمتها مع متطلباتك الخاصة، يمكنك اختيار أفضل حل للترجمة الآلية الذي يلبي بشكل فعال احتياجات الترجمة لموقعك على الويب.
لينغويز، الترجمة الآلية لترجمة موقع الويب الخاص بك
ترجمة جوجل وترجمة جوجل كلاود AI هما منصتا ترجمة متقدمتان بابتكار عالٍ، ولكن كلتا المنصتين لا يزلان يعانيان من عدة أوجه قصور، لذلك لا ضرر في البحث عن حلول أخرى لخدمات الترجمة الآلية.
بعد معرفة العوامل التي يجب مراعاتها في اختيار أفضل آلة ترجمة، Linguise هي منصة واحدة يمكنها تلبية جميع العوامل المذكورة أعلاه.
إذًا ما هي Linguise ولماذا هي أفضل ترجمة آلية لموقعك.
ما هو Linguise؟

Linguise’ الترجمة التلقائية تستخدم بشكل أساسي حل Google ولكنها تتضمن العديد من التحسينات لترجمة محتوى HTML محدد على المواقع بدقة. بالإضافة إلى ذلك، Linguise تقدم أسعارًا تنافسية، حتى للمواقع الكبيرة، بفضل الحجم الكبير من الترجمات التي يتطلبها عملاؤها.
Linguise هو منصة مصممة لتسهيل الترجمة التلقائية للمواقع الإلكترونية. يتكامل مع أي نظام إدارة محتوى بما في ذلك WordPress, Joomla, Shopify, والإعدادات المخصصة. بمجرد تكوين Linguise, يمكن تشغيل الترجمة الفورية بأكثر من 80 لغة.
Linguise فخور بتقديم جودة ترجمة تصل إلى 97%، مما يضمن تحويل لغة دقيق ودقيق باستخدام تقنية الترجمة العصبية، ونحن دائمًا نقوم بالتحديث كل 3 أشهر لأحدث نتائج الترجمة.
لماذا Linguise هو أفضل ترجمة آلية لترجمة الويب؟
لماذا Linguise هو واحد من أفضل خيارات الترجمة الآلية لترجمة موقعك الإلكتروني. فيما يلي بعض الأسباب التي تجعل Linguise واحدة من أفضل خدمات الترجمة الآلية.
- جودة الترجمة تصل إلى 97%: Linguise تتميز بجودة ترجمة مثالية تصل إلى 97%، لذلك لتحسينها تحتاج فقط إلى تحرير 3% منها. وبصرف النظر عن ذلك، كل زوج لغة يتكون في Linguise له دقته الخاصة في الترجمة حسب اللغة، بعضها يصل حتى إلى 98%.
- لغات إضافية غير محدودة: Linguise يتيح لك إضافة أي عدد من اللغات إلى الموقع، بالإضافة إلى ذلك هناك ما يقرب من 85 لغةمتاحة، بما في ذلك اللغات الشائعة والأقل شيوعًا مثل اللغات التقليدية.
- ميزة المحرر المباشر: بينما قد لا يكون لدى ترجمة جوجل أو جوجل كلاود أي ميزة محرر الترجمة المباشر، فإن Linguise يوفر هذه الميزة، مما يسمح للمستخدمين بتحرير نتائج الترجمة الآلية.
- يتكامل مع أكثر من 40 نظام إدارة المحتوى: أحد العوامل المهمة التي يجب مراعاتها عند اختيار الخدمة هو تكاملها وتوافقها. لا تقلق لأن Linguise هو متكامل مع أكثر من 40+ نظام إدارة المحتوى مثل WordPress, Joomla, ووكوميرس، والعديد من أنظمة إدارة المحتوى الأخرى التي يستخدمها موقعك.
- ميزات استبعاد الترجمة المتقدمة: الميزات الإضافية لدعم الترجمة مهمة أيضًا، واحدة منها هي استبعاد الترجمة ميزة مثل Linguise’s. تتيح هذه الميزة للمستخدمين تنزيل الترجمات. على سبيل المثال، ازدحام العلامات التجارية أو المصطلحات الفنية الخاصة.
- صديق لتحسين محركات البحث متعدد اللغات: Linguise يدعم أيضًا تنفيذ تحسين محركات البحث متعدد اللغات، في الواقع كل شيء يتم تلقائيًا، على سبيل المثال إنشاء خريطة موقع متعددة اللغات، باستخدام رمز hreflang، عناوين URL بديلة. لا تحتاج إلى القيام بكل ذلك يدويًا لأن عند تسجيل موقع ويب على Linguise وترجمته، سيقوم النظام بكل ذلك تلقائيًا.
- تجربة مجانية لمدة شهر قبل الاشتراك: من حيث التكاليف، Linguise أيضًا ميسور التكلفة، لأننا نقدم تجربة مجانية لمدة شهر قبل أن تكون متأكدًا أخيرًا من الاشتراك في خدمتنا كل شهر أو سنة. حتى لو كانت التجربة مجانية، لا يزال بإمكانك استخدام جميع ميزاتنا دون أي قيود.
- تحديثات منتظمة كل 3 أشهر:
هذه بعض الأسباب التي تجعل Linguise أفضل منصة ترجمة آلية يمكنك استخدامها لترجمة المواقع الإلكترونية.
Linguise هي أيضًا منصة سهلة الاستخدام، للتمكن من الترجمة باستخدام Linguise ما عليك سوى القيام ببضع خطوات.
أولاً، يمكنك البدء بإنشاء حساب Linguise ، ثم إضافة نطاق موقع إلكتروني وملء عدة أعمدة مثل اختيار CMS وترجمة اللغة.


ثم انسخ مفتاح API الذي حصلت عليه من لوحة التحكم Linguise ثم الصقه في لوحة تحكم الموقع.

إذا قمت بتعيين عرض علم اللغة ، سيظهر على صفحة الموقع للتبديل إلى لغة أخرى.

أخيرًا ، إذا كانت الإعدادات كاملة يمكنك البدء في ترجمة صفحات موقعك تلقائيًا.

من الخطوات أعلاه يمكنك أن ترى أن Linguise سهل الاستخدام للغاية.
ترجمة موقعك على الويب باستخدام ترجمة آلية Linguise !
في هذه النقطة، أنت تعرف بالفعل ما هي ترجمة جوجل وذكاء جوجل السحابي وما هي الاختلافات في ميزات الخدمتين. لتحسين خدمات إما ترجمة جوجل أو ذكاء جوجل السحابي، Linguise هو أحد أفضل الحلول.
يوفر Linguise كل ما تحتاجه، بدءًا من دقة الترجمة، ودعم اللغة المتعددة، ودعم الميزات الأخرى مثل نقل الترجمة، ودعم تحسين محركات البحث المتعدد اللغات، إلى ميزة تجربة شهر مجانًا يمكنك تجربتها أولاً.
لذا، هل Linguise قادر على أن يكون أفضل حل ومحرك ترجمة لترجمة موقع الويب الخاص بك؟
لأولئك الذين يهمهم الأمر ، لا تنس التسجيل في Linguise الحساب والحصول على فرصة تجربة مجانية لمدة شهر واحد! هيا ، سجّل نفسك على الفور واجعل موقعك متعدد اللغات!



