يُعد ضمان إمكانية الوصول إلى موقعك الإلكتروني لجمهور متنوع أمرًا بالغ الأهمية لاختراق الأسواق الدولية وتعزيز تفاعل العملاء.
لذا، من المهم معرفة أفضل طريقة لترجمة متجر Squarespace الإلكتروني. ستناقش هذه المقالة أفضل الممارسات لترجمة متجر Squarespace باستخدام خدمات الترجمة الخارجية.
فوائد ترجمة متجر Squarespace الإلكتروني
يمكن أن توفر ترجمة متجر Squarespace الإلكتروني الخاص بك إلى لغات مختلفة عددًا من الفوائد لموقعك وعملك، بما في ذلك ما يلي.
- توسيع نطاق الوصول إلى السوق: تتيح لك الترجمة الوصول إلى جمهور أوسع عبر خلفيات لغوية متنوعة، مما يُمكّنك من الاستفادة من أسواق وشرائح عملاء جديدة.
- زيادة المبيعات والتحويلات: من خلال إزالة الحواجز اللغوية، يمكنك زيادة المبيعات والتحويلات بشكل محتمل، حيث يكون العملاء أكثر عرضة لإجراء عمليات الشراء عندما يتمكنون من فهم معلومات المنتج بشكل كامل.
- تعزيز مصداقية العلامة التجارية: يساهم الموقع الإلكتروني المترجم باحترافية في غرس الثقة والمصداقية بين العملاء الدوليين، مما يدل على التزامك بتلبية احتياجاتهم وتفضيلاتهم.
- تحسين محركات البحث والظهور: يمكن أن تؤدي ترجمة متجر التجارة الإلكترونية الخاص بك إلى تحسين ظهورك في محركات البحث في أسواق اللغات المختلفة، مما قد يؤدي إلى زيادة حركة المرور العضوية وترتيب أعلى في نتائج البحث الدولية.
- الملاءمة الثقافية: إن تكييف المحتوى الخاص بك مع اللغات المختلفة والفروق الثقافية الدقيقة يُظهر احترامًا للتنوع، مما يساعد على بناء روابط أقوى مع جمهورك الدولي.
كيف تترجم اسم متجر Squarespace الإلكتروني؟
تُعدّ ترجمة متجر Squarespace الإلكتروني أمرًا ضروريًا، خاصةً لمن يستهدفون جمهورًا من دول أجنبية. ولضمان تجربة مستخدم مميزة، يجب الترجمة وفقًا للغة المستخدم.
هناك طريقتان لترجمة Squarespace eCommerce، يدوياً وتلقائياً، وسنناقش كل واحدة منهما بالتفصيل أدناه.
ترجمة متجر Squarespace للتجارة الإلكترونية يدويًا
الطريقة الأولى التي يمكنك استخدامها هي ترجمة Squarespace يدويًا. تعني الترجمة اليدوية أنه عليك ترجمة كل جملة أو محتوى إلى اللغة المستهدفة، مما يعني أنك ستحتاج إلى إنشاء نسخة مختلفة لكل لغة.
إلى جانب ذلك، يمكنك أيضًا الاستفادة من خدمات الترجمة المجانية مثل ترجمة جوجل، وديب إل، ومترجم مايكروسوفت، وغيرها.

بالتأكيد للترجمة اليدوية مزاياها وعيوبها، بما في ذلك ما يلي.
الايجابيات:
- إمكانية تخصيص الترجمات وفقًا للفروق الدقيقة للغة المحددة.
- جودة ترجمة أكثر دقة ووضوحاً وفقاً لاحتياجات المحتوى.
- إمكانية التعبير عن رسائل العلامة التجارية بشكل أكثر فعالية من خلال الترجمات المخصصة.
سلبيات:
- يتطلب ذلك وقتاً وموارد بشرية كبيرة، خاصة بالنسبة للمشاريع ذات المحتوى الضخم.
- ترتبط التكاليف المرتفعة باستخدام مترجمين محترفين أو موارد داخلية.
- عملية أبطأ في التعامل مع التغييرات أو الإضافات المستمرة للمحتوى.
على الرغم من مزاياها العديدة، لا تزال الترجمة اليدوية غير مناسبة لترجمة متاجر Squarespace الإلكترونية، لأنها أقل مرونة ولا تستطيع التكيف تلقائيًا مع تغييرات المحتوى. لذا، ظهرت ميزة الترجمة الآلية. لمعرفة المزيد عنها، راجع الشرح أدناه.
ترجمة متجر Squarespace الإلكتروني تلقائيًا
الترجمة الآلية هي عملية ترجمة الكلمات من لغة إلى أخرى تلقائيًا باستخدام التكنولوجيا أو خوارزميات الحاسوب دون أي تدخل بشري. بالمقارنة مع الترجمة اليدوية، توفر الترجمة الآلية وقتًا أكبر، ومع ذلك، لا تزال لها مزاياها وعيوبها.
الايجابيات:
- السرعة والكفاءة في ترجمة كميات كبيرة من المحتوى.
- تكاليف أقل من تكلفة توظيف مترجم محترف.
- سهولة إدارة وتحديث ترجمات المحتوى تلقائيًا.
سلبيات:
- احتمال محدودية دقة وسلاسة الترجمة.
- غير قادر على تكييف الترجمات بشكل عميق مع السياقات الثقافية أو سياقات العلامات التجارية.
- خطر الترجمة غير الدقيقة الذي يمكن أن يقلل من الانطباع المهني ويقلل من جاذبية المحتوى.
يمكن أن تكون أدوات الترجمة الآلية عبارة عن إضافات ترجمة أو متعددة اللغات، وعادة ما يتم دمج كل منشئ مواقع ويب أو نظام إدارة محتوى مع إضافة أو خدمة ترجمة، مثل Squarespace الذي تم دمجه مع Weglot.
يتكامل Weglot مباشرةً مع متاجر Squarespace ويقدم العديد من الميزات. ومع ذلك، توجد بعض القيود، على سبيل المثال.
- فترة التجربة قصيرة نسبياً، عشرة أيام فقط مع حد أقصى بلغة واحدة وألفي كلمة
- لا تقوم الحزمة التجريبية بترجمة عناوين URL تلقائيًا
- بعض خطط Weglot لا تسمح للمستخدمين بإضافة أعضاء أو مترجمين.
- لا توجد ميزات ترجمة متقدمة
مع بعض القيود المذكورة أعلاه، لا يزال Weglot غير مناسب لترجمة متاجر Squarespace . لذا، أنت بحاجة إلى البحث عن حل آخر، فلننتقل إلى حل آخر، وهو Linguise.
يُعدّ Linguise أفضل بديل لـ Weglot لترجمة Squarespace . وقد تناولنا في مقال آخر تفاصيل المقارنة بين Weglot وLinguse التي يُمكنك أخذها بعين الاعتبار. لا تقلق، فنحن متوافقون مع جميع إضافاتك، ولدينا طريقة تثبيت سهلة وسريعة.
ترجمة متجر Squarespace الإلكتروني باستخدام Linguise
Linguise هي خدمة ترجمة آلية للمواقع الإلكترونية متكاملة مع العديد من أنظمة إدارة المحتوى (CMS) ومنشئي المواقع الإلكترونية، وأحدها متكامل مع Squarespace .
Linguise حلاً يُكمّل العديد من ميزات Weglot المذكورة أعلاه، والتي لا تزال غير متوفرة لإنشاء Linguise متعدد اللغات Squarespace . فيما يلي بعض Linguise التي يمكنك استخدامها.
تجربة مجانية لمدة شهر واحد
إذا كانت Weglot تقدم فترة تجريبية مدتها 10 أيام فقط، فإن Linguise تقدم فترة أطول بثلاثة أضعاف، أي 30 يومًا. خلال الفترة التجريبية، ستتمكن من ترجمة ما يصل إلى 600 ألف كلمة دون أي قيود على اختيار اللغة.
هذا العرض أفضل بكثير من الفترة التجريبية لـ Weglot. إذا كنت مهتمًا، يمكنك البدء بتسجيل حساب Linguise مجانًا دون الحاجة إلى بطاقة ائتمان.
عدد غير محدود من اللغات
تتوفر أكثر من 80 لذا يمكنك إضافة أي منها إلى Squarespace . لا يوجد حد أقصى لعدد اللغات التي يمكنك إضافتها، سواء في الباقات التجريبية أو باقات الاشتراك الأخرى.
عدد غير محدود من الكلمات المترجمة
بينما تقتصر أكبر باقة من Weglot على ترجمة 5 ملايين كلمة كحد أقصى، يختلف الأمر مع Linguise التي لا تفرض أي قيود على عدد الكلمات المترجمة. هذا يعني أنه يمكنك ترجمة أي عدد من الكلمات في متجرك الإلكتروني دون أي تكاليف إضافية، وهو ما يُعدّ أكثر اقتصادية، أليس كذلك؟
ترجمة SEO و عناوين URL

جميع Linguise ، بدءًا من الباقة المجانية، مرورًا بالباقة الأساسية، والباقة الاحترافية، والباقة الكبيرة، خدمات تحسين محركات البحث وترجمة عناوين المواقع. يدعم Linguise تحسين محركات البحث متعدد اللغات ، بما في ذلك علامات hreflang، وترجمة البيانات الوصفية، وترجمة عناوين المواقع، وخرائط المواقع متعددة اللغات.
وبهذه الطريقة، يمكن فهرسة موقعك الإلكتروني بسهولة أكبر في كل بلد، ويمكن لجمهورك العثور عليه بسهولة.
على غرار ميزة Weglot، فإنها توفر أيضًا تحسين محركات البحث متعدد اللغات لجميع الباقات، ولكن ميزة عناوين URL المترجمة متاحة فقط في بعض الباقات.
لذا، إذا كنت تستخدم حزمة لا تحتوي على ميزة عناوين URL المترجمة، فلن تتم ترجمة جميع عناوين URL الموجودة على الموقع إلى جميع اللغات.
إضافة أعضاء ومترجمين غير محدودين
على غرار Weglot، يتيح لك Linguise أيضًا إضافة أعضاء جدد إلى لوحة التحكم. يمكنك إضافة أي عدد من الأعضاء إلى لوحة تحكم Linguise . بالإضافة إلى ذلك، يمكنك أيضًا اختيار الأدوار الموجودة، وهي: مدير النظام، أو المدير، أو المترجم.
في منصة Weglot، لا تتيح الميزة التجريبية إضافة مترجمين أو طلب مترجمين محترفين من وكالات خارجية. أما في Linguise، فتتيح جميع الباقات إضافة أعضاء وأي عدد من المترجمين.
هذا مثال على إضافة عضو أو مترجم جديد.

قواعد استبعاد الترجمة المتقدمة
يلي ذلك ميزة قواعد استبعاد الترجمة. تتيح لك هذه الميزة تحميل جمل أو محتوى على الويب بحيث لا تتم ترجمته. يوفر Linguise هذه الميزة بثلاثة أنواع مختلفة كما هو موضح في الصورة التالية.
- نص الاستثناء
- استبدال النص
- استبعاد المحتوى
- الاستثناءات بناءً على عنوان URL
- استبعاد حسب السطر

وبهذه الطريقة، يمكنك ترك المحتوى أو الجمل دون ترجمة أو تركها كما هي في الأصل.
هذه الميزة غير موجودة حتى الآن في Weglot، لذلك Linguise هو الحل الأمثل لأولئك الذين يحتاجون إلى تحميل نصوص مثل أسماء العلامات التجارية أو المحتوى التقني أو غيرها.
محرر الواجهة الأمامية المباشر
تمامًا مثل Weglot الذي يحتوي على ميزة التحكم في التحرير، Linguise لديه أيضًا ميزة ممتازة تساعد المستخدمين على تحرير نتائج الترجمة لجعلها أكثر مثالية، وهي محرر الواجهة الأمامية المباشر.
باستخدام واجهة المحرر المباشر، يمكنك تعديل نتائج الترجمة بأي لغة، ما عليك سوى الانتقال إلى لوحة تحكم Linguise ثم تحديد قائمة المحرر المباشر، وبعد ذلك سيتم توجيهك إلى صفحة الترجمة المتقدمة.
هذا هو شكل واجهة المحرر عند الترجمة.
نصائح عند إنشاء متجر إلكتروني متعدد اللغات Squarespace
بعد فهم كيفية ترجمة Squarespace للتجارة الإلكترونية والعديد من ميزات Linguise التي يمكن أن تساعدك، فقد حان الوقت الآن لمعرفة نصائح عند إنشاء منصة Squarespace للتجارة الإلكترونية متعددة اللغات.
هناك العديد من النصائح التي يمكنك اتباعها لإنشاء موقع إلكتروني جذاب متعدد اللغات يظهر في مختلف البلدان المستهدفة.
اختر الخطوط بعناية
تأكد من أن الخط الذي اخترته سهل القراءة بجميع اللغات التي تدعمها، وأن يحتوي على جميع الأحرف المطلوبة. اختر ترميزًا قائمًا على يونيكود، مثل UTF-8، لأنه يدعم لغات متعددة، ويمكنه تكييف الصفحات مع مجموعة واسعة من اللغات.
لاحظ أيضاً أن بعض الخطوط قد تتطلب تباعداً مختلفاً بين الأسطر. على سبيل المثال، الأحرف الصينية أكثر تعقيداً من الناحية البصرية من الأحرف اللاتينية، لذا قد تتطلب مساحة أكبر لسهولة القراءة.
ضع في اعتبارك التنسيقات المحلية
يجب عليك تخصيص الوحدات التالية بناءً على المنطقة وتفضيلات المستخدم:
- التواريخ: يمكن أن تختلف تنسيقات التاريخ باختلاف البلدان، لذلك من المهم فهم تنسيق التقويم الرقمي المستخدم في بلد معين.
- القياس: انتبه لنظام القياس المستخدم في كل بلد. يتوقع المستخدمون في الولايات المتحدة عادةً القياسات بالنظام الإمبراطوري (الباوند والبوصة والقدم)، بينما يتوقع المستخدمون في أوروبا القياسات بالنظام المتري (الجرام والمتر).
- رقم الهاتف: يختلف رمز البلد وعدد الأرقام في رقم الهاتف باختلاف البلد.
- العملة: يُعدّ اختيار العملة المناسبة أمرًا بالغ الأهمية، لا سيما بالنسبة لتطبيقات ومواقع التجارة الإلكترونية. فعندما يشاهد المستخدمون منتجًا ما، يرغبون في رؤية سعره بعملتهم المحلية. وعندما يرون عملة أجنبية، يحتاجون إلى تحويلها إلى عملتهم.
- أزرار وسائل التواصل الاجتماعي: يستخدم الناس حول العالم خدمات مختلفة لوسائل التواصل الاجتماعي.
اهتم بتحسين محركات البحث متعدد اللغات
يُعد تطبيق استراتيجية فعالة لتحسين محركات البحث متعددة اللغات أمرًا بالغ الأهمية لزيادة ظهور وتصنيف موقع التجارة الإلكترونية الخاص بك على منصة Squarespace في أسواق لغات متعددة.
يتضمن ذلك بحثًا شاملًا عن الكلمات المفتاحية مُصمم خصيصًا للغات متعددة، مما يُتيح لك تحديد مصطلحات البحث ذات الصلة وتحسين محتواك وفقًا لذلك. ومن خلال إنشاء بيانات وصفية خاصة بكل لغة، بما في ذلك العناوين والوصف والوسوم، يُمكن لمحركات البحث التعرف على محتواك متعدد اللغات وفهرسته بدقة.
كما أن دمج خرائط المواقع متعددة اللغات وعلامات hreflang يمكن أن يشير لمحركات البحث حول اللغة والاستهداف الجغرافي لصفحات معينة، مما يؤدي إلى تحسين أداء تحسين محركات البحث لموقعك عبر إصدارات لغوية مختلفة.
مفتاح تبديل لغة مرئي وواضح
من المهم دمج أداة تبديل اللغة بحيث تكون واضحة وسهلة الاستخدام.
ضع مُحدِّد اللغة بوضوح، ويفضل أن يكون في رأس الصفحة أو تذييلها، مع التأكد من بروز مُحدِّد اللغة وسهولة الوصول إليه. استخدم أيقونات أو نصوصًا لغوية واضحة وسهلة التمييز لتمثيل كل خيار لغوي، وطبِّق عناصر تصميم ذكية، مثل القوائم المنسدلة أو الأعلام التي تُمثِّل لغات مُحدَّدة، لزيادة سهولة الوصول للمستخدم وتوفير تجربة تصفح سلسة.

تأكد من أن أداة اختيار اللغة تظل متسقة عبر جميع الصفحات، مما يسمح للمستخدمين بتغيير اللغات بسهولة ويشجع على الشعور بالشمولية وإمكانية الوصول لجمهور عالمي متنوع.
تجنب الجمل الطويلة
للحفاظ على سهولة القراءة المثلى وتحسين تجربة المستخدم بشكل عام، من المهم تجنب استخدام الجمل الطويلة في المحتوى الخاص بك.
بدلاً من ذلك، ركّز على استخدام لغة موجزة وواضحة، وتأكد من سهولة فهم رسالتك عبر مختلف الترجمات اللغوية. باستخدام جمل قصيرة، يمكنك تسهيل الفهم على المستخدمين، بغض النظر عن مستوى إتقانهم للغة، مما يسمح لهم بفهم جوهر محتواك بسرعة وسهولة.
هذه بعض النصائح عند إنشاء متجر إلكتروني متعدد اللغات Squarespace .
إذا اتبعت النصائح المذكورة أعلاه، فسيكون متجرك أكثر سهولة في الاستخدام، وأكثر جاذبية، وسيتمتع بظهور جيد في محركات البحث.
Linguise هي أفضل طريقة لترجمة متجر Squarespace الإلكتروني
هل تفهم الآن الفرق بين خدمتي Weglot و Linguise ؟ توفر خدمة الترجمة من Weglot ميزات أكثر فعالية وكفاءة من بعض ميزات Weglot التي لا تزال غير متوفرة في جميع الباقات.
يتضح مما سبق أن Linguise هي أفضل طريقة لترجمة Squarespace الإلكتروني. باستخدام Linguise يمكنك بسهولة ترجمة موقعك بالكامل إلى لغات متعددة، بدءًا من صفحات المنتجات وصولًا إلى صفحة الدفع. ماذا تنتظر؟ لنقم بتثبيت Linguise في Squarespace .




