التوسع في السوق الرقمية الصينية يتطلب أكثر من مجرد ترجمة موقعك الإلكتروني. مع سيطرة Baidu على معظم سوق محركات البحث في الصين، يجب على الشركات تكييف استراتيجياتها لتتوافق مع عوامل التصنيف الفريدة واللوائح الصارمة. التكامل المتقدم لـ تحسين محركات البحث Baidu مع مكونات إضافية لترجمة الموقع الإلكتروني الآلية يسمح للشركات بتوطين المحتوى بشكل فعال مع ضمان أدائه الجيد في نتائج بحث Baidu.
على عكس جوجل، تؤكد بايدو على الاستضافة المحلية، وأهمية اللغة الصينية، والامتثال لوائح الإنترنت. هذا يعني أن جودة الترجمة، والإعداد الفني، وتعديلات تحسين محركات البحث يجب أن تكون جميعها مصممة خصيصًا لبايدو. من خلال الجمع بين الأتمتة والتحسين الاستراتيجي، يمكن للشركات تعظيم الرؤية، وتحسين ثقة المستخدم، وفتح النمو في واحد من أكثر الأسواق الإلكترونية تنافسية في العالم.
عوامل تصنيف بايدو الرئيسية وتفضيلات الخوارزمية

بايدو لديها قواعد وتفضيلات خوارزمية تختلف عن تلك الموجودة في محركات البحث العالمية الأخرى مثل جوجل. للتنافس في السوق الصينية، يجب على الشركات فهم عوامل تصنيف بايدو التي تؤثر على رؤية الموقع. من استخدام الكلمات الرئيسية وسرعة الموقع إلى الامتثال التنظيمي، يحدد كل عنصر ما إذا كان المستخدمون في الصين سيكتشفون موقعك بسهولة.
أهمية المحتوى وموضع الكلمة الرئيسية
المحتوى هو في قلب تحسين محركات البحث (SEO)، وعلى محرك البحث بايدو، تُعتبر صلة المحتوى بالكلمات الرئيسية التي يبحث عنها المستخدمون أحد أهم العوامل. يفضل بايدو المحتوى الذي يبرز بوضوح الكلمات الرئيسية المستهدفة في العناوين والعناوين الفرعية والوصف. هذا يعني أن الشركات يجب أن تجري أبحاثًا عن الكلمات الرئيسية بالماندرين وتضمن أن المحتوى يجيب بشكل حقيقي على احتياجات البحث المحلية.
بالإضافة إلى ذلك، لا تزال بايدو شديدة الصرامة بشأن وضع الكلمات الرئيسية. الاستخدام المتسق للكلمات الرئيسية في جميع أنحاء المقالة، دون الإفراط في التكرار، يمكن أن يزيد من فرص الترتيب الجيد. ما يجب تجنبه هو حشو الكلمات الرئيسية، حيث يمكن لبايدو أن تخفض ترتيب المواقع التي تعتبرها مبالغة في التلاعب.
أداء الموقع وتحسين الهاتف المحمول
تُقدر بايدو سرعة الموقع بشكل كبير. غالبًا ما تواجه المواقع البطيئة التحميل صعوبة في تحقيق تصنيفات عالية. هذا مهم بشكل خاص في الصين، حيث يمكن للبنية التحتية للإنترنت والجدار الناري الكبير أن يؤثران على سرعة الموقع الدولي. تحسين الصور، واستخدام التخزين المؤقت، وضمان استجابة الخادم هي خطوات حاسمة.
بعيدًا عن السرعة، يعد تحسين الهاتف المحمول أمرًا بالغ الأهمية. غالبية مستخدمي الإنترنت في الصين يصلون إلى الويب عبر الأجهزة المحمولة. لدى Baidu معايير محددة للمواقع الصديقة للهاتف المحمول، مما يعني أن المواقع التي تعمل بشكل جيد على الهواتف الذكية سيتم إعطاؤها الأولوية. باختصار، التصميم المتجاوب لم يعد خيارًا، إنه ضروري.
الاستضافة المحلية وترخيص ICP
يعطي Baidu الأولوية للمواقع المستضافة داخل الصين. عادةً ما يتم تحميل المواقع ذات الخوادم المحلية بشكل أسرع للمستخدمين وهي مفضلة من قبل خوارزمية Baidu. بالنسبة للشركات الدولية، غالبًا ما يعني هذا استخدام استضافة صينية أو على الأقل شبكة CDN ذات اتصالات قوية بالشبكات الصينية.
بالإضافة إلى الاستضافة، يعد الحصول على ترخيص ICP (مزود محتوى الإنترنت) أمرًا حاسمًا أيضًا. بدون هذا الترخيص، يصعب على الموقع كسب ثقة بيكدو والمستخدمين الصينيين. يظهر الترخيص الامتثال للوائح المحلية، وهو جانب حيوي لبناء المصداقية.
بناء الروابط وإشارات السلطة
مثل جوجل، يقيم بايدو جودة الموقع من خلال الروابط الخلفية. ومع ذلك، يفضل بايدو الروابط من المصادر المحلية أو المواقع الصينية. هذا يعني أن بناء الروابط الخلفية من المنتديات الصينية أو الدلائل أو وسائل الإعلام المحلية أكثر فعالية بكثير من الاعتماد على الروابط الخلفية الدولية.
علاوة على الروابط الخلفية، يمكن لإشارات السلطة الأخرى مثل الإشارات إلى العلامة التجارية، والوجود على المنصات المحلية، والتفاعلات الاجتماعية أن تؤثر أيضًا على الترتيب. تُظهر هذه العوامل أن موقعك موجود تقنيًا وذو صلة وموثوق به داخل النظام البيئي الرقمي الصيني.
الحداثة وتحديثات المحتوى
تُقدر بي داي المحتوى الجديد والتحديثات المنتظمة بشكل كبير. تكافئ خوارزميتها المواقع التي تنشر منشورات جديدة بشكل متكرر، وتضيف معلومات محدثة، أو تُحدث المقالات القديمة. يختلف هذا عن جوجل، الذي يتوازن بين المحتوى الدائم والمحتوى الجديد.
لهذا السبب، يجب أن تتضمن استراتيجيات Baidu SEO تقويمًا محتوى ثابتًا. حتى تحديث المقالات القديمة برؤى جديدة يمكن أن يرسل إشارات إيجابية إلى Baidu. الاستمرارية في تحديثات المحتوى تساعد أيضًا في الحفاظ على تفاعل المستخدم.
أدناه من Sina News، يمكنك رؤية كيف يبرز Baidu أحدث العناوين الرئيسية مع أختام زمنية وأقسام محدثة. يوضح هذا كيف يتم إعطاء الأولوية لإشارات التحديث، مثل المقالات المنشورة حديثًا أو الأخبار المحدثة، في نظام بحث Baidu.

أولوية المواقع الصينية اللغة
لا يمكن إنكار أن Baidu يعطي الأولوية للمواقع ذات المحتوى المكتوب بالماندرين. نظرًا لأن محرك البحث مصمم لخدمة المستخدمين الصينيين، غالبًا ما يتلقى المحتوى بلغات أجنبية اهتمامًا أقل. لذلك، ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى الماندرين، سواء من خلال المكونات الإضافية التلقائية أو مزيج من الأتمتة والتحرير البشري، أمر ضروري.
ولكن أكثر من مجرد ترجمة، يجب أن تشعر المحتوى بالطبيعية للقُرّاء المحليين. اللغة الصينية التي تشعر بالجمود أو الترجمة الحرفية الزائدة يمكن أن تقلل من ثقة المستخدم. ضبط النغمة والمصطلحات والأمثلة لتتناسب مع الثقافة المحلية يجعل موقعك أكثر صلة بالجمهور المستهدف وأكثر تفضيلاً من قبل محرك البحث بايدو.
توضح لقطة الشاشة أدناه نتائج بحث Baidu للكلمة الرئيسية 'سعر الهاتف الذكي'. على الرغم من أن الاستعلام باللغة الإنجليزية ، لا تزال معظم النتائج العليا تظهر بالماندرين ، مما يعكس تفضيل Baidu للمحتوى باللغة المحلية.

لتوضيح المزيد، يستخدم المثال التالي الكلمة الرئيسية ‘手机价格’ (سعر الهاتف الذكي بالماندرين)، حيث تكون جميع النتائج مترجمة بالكامل بالصينية. هذه المقارنة تسلط الضوء على سبب أهمية تقديم المحتوى بالماندرين لتحقيق رؤية على محرك البحث Baidu.

تحسين جودة الترجمة لسلوك البحث الصيني

عند استهداف السوق الصينية، تكون جودة الترجمة أمرًا بالغ الأهمية في كيفية تفاعل المستخدمين مع موقعك وكيفية تقييم Baidu لمحتواك. محتوى الترجمة الرديء يخاطر بإرباك المستخدمين ويقلل من مصداقية موقعك، مما يؤدي إلى تصنيفات منخفضة. للنجاح، يجب تكييف الترجمات التلقائية بعناية لتعكس معايير اللغة الصينية والتفضيلات الثقافية وسلوك البحث.
تكييف الترجمة التلقائية للمستخدمين الصينيين
الترجمة التلقائية يمكن أن تكون بمثابة أساس قوي، ولكنها غالبًا ما تكافح مع الفروق الدقيقة في اللغة الصينية. على سبيل المثال، قد تُترجم بعض العبارات الإنجليزية حرفيًا ولكنها تفشل في نقل المعنى المقصود للجماهير الصينية. هذا مهم بشكل خاص لأن خوارزمية Baidu تأخذ في الاعتبار إشارات تفاعل المستخدم، مثل معدلات الارتداد، لتقييم جودة المحتوى. إذا شعر المستخدمون أن الترجمة غير طبيعية أو مربكة، فمن المرجح أن يغادروا بسرعة، مما يؤثر سلبًا على الترتيب.
لمعالجة هذا، يجب على الشركات ضبط الترجمات التلقائية باستخدام تعديلات ثقافية ولغوية. على سبيل المثال، بدلاً من ترجمة "تخزين السحابة" بشكل مباشر، فإن تكييفها مع البديل الصيني الشائع الاستخدام "云存储" يضمن أن يكون المصطلح مألوفًا وقابلاً للبحث. هذا التعديل الصغير يجعل المحتوى الخاص بك أكثر طبيعية للمستخدمين ويتوافق بشكل أفضل مع توقعات البحث المحلية.
بعض الأدوات، مثل Linguise خدمة الترجمة، تسد الفجوة بين الأتمتة والتنقيح البشري. باستخدام محررها المباشر، يمكن للشركات ترجمة المحتوى تلقائيًا إلى الماندرين ومن ثم إجراء تعديلات سريعة مباشرة على الموقع. لا يوفر هذا المزيج الوقت فحسب، بل يضمن أيضًا أن تشعر الترجمة بأنها أصيلة للمستخدمين المحليين مع تلبية معايير جودة Baidu. من خلال الاستفادة من نهج هجين مثل هذا، يمكن للشركات تحسين تفاعل المستخدم وتحقيق نتائج تحسين محركات البحث أقوى في الصين.

تعزيز قابلية القراءة وثقة المستخدم

تتجاوز قابلية القراءة قواعد اللغة، إنها تتعلق بضمان تدفق المحتوى بشكل طبيعي للجمهور المستهدف. يتوقع القراء الصينيون لغة موجزة وواضحة وثقافيًا. يمكن أن تجعل الترجمات الفنية المفرطة أو الصياغة المحرجة موقعك يبدو غير جدير بالثقة أو غير احترافي، مما يثني الزوار عن البقاء أو التحويل.
كما أن ثقة المستخدم مرتبطة أيضًا بعرض المحتوى. استخدام المصطلحات المتسقة، والنبرة المناسبة، وتجنب الصياغة الآلية يؤدي إلى بناء المصداقية. على سبيل المثال، يمكن لوصف المنتج الذي يُقرأ بسلاسة باللغة الصينية أن يخلق اتصالًا عاطفيًا أقوى من الترجمة الآلية المباشرة. هذا يحسن رضا المستخدم ويشير إلى Baidu أن موقعك يوفر قيمة حقيقية.
توطين الكلمات الرئيسية والقصد من البحث
نادرًا ما تؤدي ترجمة الكلمات الرئيسية بشكل مباشر إلى أفضل النتائج. على سبيل المثال ، قد تُترجم كلمة رئيسية إنجليزية مثل "رحلات طيران رخيصة" حرفيًا كلمة بكلمة ، ولكن غالبًا ما يبحث المستخدمون الصينيون بصياغة مختلفة ، مثل "特价机票" (تذاكر بسعر خاص). إذا ظل موقعك مع ترجمات حرفية ، فأنت تخاطر بفقدان فرص حركة المرور القيمة لأن المحتوى لن يتطابق مع ما يكتبه الناس بالفعل في Baidu.
فيما يلي مثال على مخطط كلمات Baidu المفتاحية الذي يعرض نتائج الكلمات المفتاحية المحلية.

الكلمة الرئيسية الدولية تعني تكييف استراتيجية تحسين محركات البحث الخاصة بك لتعكس كيفية بحث المستخدمين الصينيين. يتطلب هذا البحث عن سلوك المستخدم وتحديد المصطلحات ذات حجم البحث القوي باستخدام أدوات مثل مخطط الكلمات الرئيسية Baidu أو منصات تحسين محركات البحث المحلية الأخرى. من خلال مواءمة محتواك مع هذه المصطلحات المحلية، أنت لا تتطابق مع نية المستخدم فقط — بل أنت تضع موقعك الإلكتروني في موضع أعلى رؤية وتفاعل أقوى في نظام Baidu البيئي.
باستخدام Linguise، يمكن للشركات أن تأخذ هذا خطوة أخرى إلى الأمام. تتيح المنصة لك ضبط الكلمات الرئيسية مباشرة داخل واجهة الترجمة، مما يجعل مواءمة المحتوى المترجم الخاص بك مع نية البحث الصينية أكثر سهولة. تساعد هذه المرونة في ضمان عدم ترجمة الكلمات الرئيسية الهامة فحسب، بل يتم تحسينها حقًا للسوق المحلي. ونتيجة لذلك، يظل موقعك الإلكتروني دقيقًا لغويًا وموقعًا بشكل استراتيجي لالتقاط حركة المرور في الصين.
تحسين تنسيق المحتوى للمستخدمين الصينيين
غالبًا ما يفضل المستخدمون الصينيون المحتوى المقدم بتنسيقات منظمة وسهلة الفحص مثل الفقرات القصيرة ونقاط التعداد والمرئيات. قد تؤدي الجدران الطويلة للنص إلى إحباط القراء، خاصة على الأجهزة المحمولة حيث يتصفح معظم المستخدمين الصينيين. تلعب التنسيقات دورًا في كيفية تفاعل المستخدمين مع المحتوى، مما يؤثر بدوره على إشارات ترتيب Baidu.
على سبيل المثال، عند كتابة منشور مدونة حول الخدمات المالية، بما في ذلك الرسوم البيانية أو جداول المقارنة يجعل المحتوى أكثر قابلية للفهم. إضافة مربع ملخص في بداية أو نهاية المقالة يساعد أيضًا القراء على فهم النقاط الرئيسية بسرعة. هذه التحسينات تعزز تجربة المستخدم، مما يؤدي إلى مشاركة أطول على الموقع.
التعامل مع المصطلحات الخاصة بالصناعة

الصناعات التقنية مثل التمويل أو الطب أو التكنولوجيا تتطلب ترجمات دقيقة. غالبًا ما تكافح الأدوات التلقائية مع المصطلحات الصناعية ، مما قد يؤدي إلى ترجمات خاطئة تربك أو تضلل القراء. هذا لا يضر بالمصداقية فحسب ، بل يزيد أيضًا من مخاطر مشكلات الامتثال في القطاعات الخاضعة للتنظيم.
للتغلب على ذلك، يجب على الشركات الحفاظ على معجم للمصطلحات الخاصة بالصناعة باللغتين الإنجليزية والصينية. على سبيل المثال، في المجال الطبي، يمكن أن يؤدي خطأ الترجمة لكلمة "ارتفاع ضغط الدم" إلى سوء فهم خطير. من خلال توحيد المصطلحات، تضمن الشركات الدقة، وتبني ثقة مع المستخدمين، وتُظهر الخبرة لخوارزمية بايدو.
الاستفادة من نهج الترجمة الهجينة
الاعتماد فقط على الترجمة التلقائية قد يوفر الوقت ولكنه غالبًا ما يضحي بالجودة. نهج هجين، يجمع بين الترجمة الآلية والتحرير البشري، يقدم أفضل توازن. الآلات تتعامل مع المحتوى الضخم بكفاءة، بينما يقوم المراجعون البشريون بتحسينه للدقة والملاءمة الثقافية وقابلية القراءة.
على سبيل المثال، قد يستخدم موقع التجارة الإلكترونية الترجمة التلقائية لفهارس المنتجات ولكن يعتمد على المحررين البشريين للصفحات ذات القيمة العالية مثل الصفحة الرئيسية أو أوصاف المنتجات أو المشاركات في المدونة. وهذا يضمن أن المحتوى الحرج يتردد مع المستخدمين مع الاستمرار في إدارة تكاليف الترجمة بشكل معقول. بمرور الوقت، تخلق هذه الاستراتيجية الهجينة وجودًا أقوى وأكثر سهولة للمستخدمين على بيكدو.
التكامل الفني مع أدوات مشرفي مواقع Baidu

تضمن أدوات مشرفي محركات البحث من بايدو أن موقع الويب متعدد اللغات الخاص بك مفهرس بشكل صحيح ومحسن لنتائج البحث الصينية. تمامًا مثل وحدة تحكم البحث في جوجل، فإنه يوفر رؤى حول أداء موقعك، ويسلط الضوء على الأخطاء، ويقدم إرشادات لتحسين الرؤية. بالنسبة لمواقع الويب التي تستخدم إضافات الترجمة، يضمن التكامل مع بايدو اكتشاف المحتوى المترجم بشكل صحيح وتصنيفه.
إعداد أدوات مشرفي مواقع بايدو للمواقع متعددة اللغات
بدء استخدام أدوات مشرفي محركات البحث من بايدو يتطلب إنشاء حساب والتحقق من ملكية الموقع، وهي عملية مشابهة لـ Google Search Console ولكن مع بعض الخطوات الإضافية المصممة خصيصًا للمواقع الصينية. قد تحتاج إلى تقديم ملفات التحقق، ووسوم التعريف، أو حتى سجلات DNS لإثبات التحكم في نطاقك.
بالنسبة للمواقع متعددة اللغات، من المهم تكوين إصدارات محددة للغة بشكل صحيح. على سبيل المثال، إذا كان موقعك يستخدم أدلة فرعية مثل /cn/ لمحتوى صيني، يجب عليك التأكد من أنها مهيأة بوضوح في أدوات مشرفي محركات البحث بايدو. هذا يساعد بايدو على فهم أن موقعك يخدم جمهورًا متعددًا ويضمن وصول الإصدار الصحيح من المحتوى إلى المستخدمين الصينيين.

ربط إضافات الترجمة مع بايدو
غالبًا ما تقوم إضافات الترجمة بإنشاء إصدارات محلية من صفحاتك ديناميكيًا، مما يجعل من الصعب أحيانًا على محركات البحث الزحف إليها. يؤدي ربط مخرجات الإضافة الخاصة بك بـ Baidu إلى ضمان فهرسة الصفحات المترجمة بشكل صحيح بدلاً من فقدها أو التعامل معها كمحتوى مكرر.
على سبيل المثال، إذا كان البرنامج الإضافي الخاص بك ينشئ تلقائيًا نسخًا صينية من صفحات المنتج، فأنت بحاجة إلى التحقق من أن Baidu يمكنه الزحف إليها وعرضها. بعض الإضافات تسمح لك بإنشاء نسخ ثابتة من المحتوى المترجم، مما يسهل على زاحف Baidu الوصول إليها. بدون هذه الخطوة، قد لا تظهر صفحاتك الصينية أبدًا في نتائج بحث Baidu، بغض النظر عن مدى جودة كتابتها.
باستخدام إضافة مثل Linguise، التي تولد صفحات ثابتة قابلة للزحف، يضمن أن بايدو يمكنه فهرسة المحتوى المترجم بشكل صحيح دون فقدان الصفحات الهامة. هذا يحسن الرؤية ويمنع جهود تحسين محركات البحث المهدرة، مما يسمح لجمهورك الصيني بالعثور على الصفحات المترجمة التي عملت على تحسينها بشكل موثوق.
إدارة خرائط الموقع وهياكل URL

خرائط الموقع تلعب دورًا كبيرًا في مساعدة Baidu على فهم هيكل موقعك. على عكس Google ، Baidu أقل تسامحًا فيما يتعلق بالروابط المعطلة أو المفقودة ، لذلك خرائط الموقع النظيفة والمحدثة ضرورية. يجب أن تتضمن جميع الصفحات المترجمة مع عناوين URL الصحيحة لزيادة قابلية الاكتشاف.
يعد اختيار بنية URL الصحيحة أمرًا مهمًا أيضًا. على سبيل المثال، استخدام نطاقات فرعية مثل cn.example.com أو أدلة فرعية مثل example.com/cn/ أكثر فعالية من الاعتماد على معلمات الاستعلام (مثل ?lang=zh). كما هو موضح في المثال أدناه، يطبق الموقع بنية دليل فرعي مع علامة /cn/ للإشارة بوضوح إلى محتواه باللغة الصينية.

تجعل الهياكل النظيفة من السهل على Baidu الزحف، وتساعد المستخدمين على التعرف بسرعة على أنهم يصلون إلى محتوى باللغة الصينية.
مراقبة تقارير الفهرسة والزحف
بمجرد إعداد موقعك، يصبح رصد كيفية فهرسة Baidu لمحتواك أمرًا بالغ الأهمية. توفر أدوات مشرفي مواقع Baidu تقارير الزحف التي تُظهر الصفحات التي يتم فهرستها، والصفحات التي تم حظرها، وإذا كانت هناك أية أخطاء تمنع الوصول.
بعض الصفحات المترجمة لا تظهر في نتائج البحث للمواقع متعددة اللغات. قد يكون هذا بسبب مشاكل تقنية مثل قيود robots.txt أو مشاكل العرض الديناميكي. يتيح فحص تقارير الزحف بانتظام لك تحديد هذه المشاكل بسرعة وضبط الإعدادات حتى يقوم Baidu بفهرسة المحتوى الصيني بشكل صحيح.
دمج البيانات المنظمة لـ Baidu

تساعد البيانات المنظمة بيكين على فهم محتواك بشكل أفضل، خاصة عند التعامل مع المنتجات أو المراجعات أو الأحداث. بينما تدعم بيكين معايير schema.org، فإنها تحتوي أيضًا على تنسيقات بيانات منظمة يمكن أن تمنحك ميزة إضافية في نتائج البحث الصينية.
على سبيل المثال، إذا كنت تدير موقعًا تجاريًا إلكترونيًا، فإن إضافة بيانات منظمة حول سعر المنتج وتوافره يمكن أن يزيد من فرص حصولك على مقتطفات غنية في نتائج بحث Baidu. هذا يجعل قائمتك أكثر جاذبية للمستخدمين ويمكن أن يحسن معدلات النقر. من خلال ضمان تكامل إضافة الترجمة الخاصة بك مع البيانات المنظمة في الصفحات المترجمة، يمكنك تعزيز الرؤية وزيادة ثقة المستخدم.
هنا مثال على عرض مقتطف غني على Baidu يعرض عدة عناصر مثل صور المنتج والأسعار ووصف موجز مباشرة في نتائج البحث:

تتبع الأداء والتحليلات
توفر أدوات مشرفي محركات البحث من Baidu رؤى حول أداء الكلمات الرئيسية واتجاهات حركة المرور وسلوك المستخدم. هذه البيانات لا تقدر بثمن للمواقع متعددة اللغات لأنها تظهر كيف يتفاعل المستخدمون الصينيون مع المحتوى المترجم مقارنة بالموقع الأصلي.
على سبيل المثال، تجذب بعض مشاركات المدونة المترجمة حركة مرور عالية ولكنها تتمتع بمعدل ارتداد مرتفع. قد يعني هذا أن الترجمة لا تتماشى جيدًا مع هدف المستخدم، أو أن تنسيق الصفحة غير مُحسَّن للقُرّاء الصينيين. يمكنك تحسين المشاركة والتصنيفات باستمرار من خلال الجمع بين بيانات الأداء وتحسينات الترجمة.
الامتثال للوائح الإنترنت الصينية

الصين لديها لوائح إنترنت صارمة تؤثر بشكل مباشر على كيفية عمل المواقع الإلكترونية وظهورها في نتائج بحث Baidu. الامتثال ليس اختياريًا للشركات التي تستخدم ملحقات الترجمة - إنه ضروري للرؤية والثقة. فهم الترخيص والاستضافة وقيود المحتوى سيضمن أن موقعك متعدد اللغات لا يصل فقط إلى المستخدمين الصينيين ولكن أيضًا يبقى متصلاً بالإنترنت دون غرامات.
متطلبات ترخيص ICP والاستضافة المحلية
أحد أكبر الاختلافات عند استهداف الصين هو ترخيص مزود المحتوى على الإنترنت (ICP). يجب أن يكون لدى أي موقع ويب مستضاف على خوادم داخل الصين القارية ترخيص ICP، صادر عن وزارة الصناعة وتكنولوجيا المعلومات (MIIT). بدون هذا الترخيص، يمكن حظر موقعك أو تقييد أدائه بشدة على بيكين.
على سبيل المثال، إذا استضافت شركة موقعها باللغة الصينية على خوادم موجودة خارج الصين، فقد يواجه المستخدمون أوقات تحميل بطيئة جدًا، وقد لا تعطي Baidu الأولوية لتلك الصفحات. باستخدام مزودي الاستضافة المحليين وتأمين ترخيص ICP، تضمن الشركات وصولًا أكثر سلاسة وأداءً أسرع وإشارات ثقة أفضل لخوارزمية Baidu.
قيود المحتوى وقواعد الرقابة
الصين لديها قواعد محتوى صارمة تتجاوز اعتبارات تحسين محركات البحث النموذجية. المواضيع المتعلقة بالسياسة أو القضايا التاريخية الحساسة أو الصناعات المقيدة قد يتم وضع علامة عليها أو رقابتها أو أن تؤدي إلى غرامات لموقعك. هذا يعني أن ملحقات الترجمة يجب ألا تترجم حرفيًا فحسب، بل يجب أيضًا تكييف المحتوى لتجنب التعارض مع القوانين المحلية.
على سبيل المثال، شركة أخبار عالمية تترجم المحتوى إلى الصينية يجب أن تكون حذرة بشأن المصطلحات الحساسة التي قد تؤدي إلى الرقابة. يؤدي تعديل أو حذف عبارات معينة إلى ضمان الامتثال مع الاستمرار في تقديم معلومات قيمة. كما أن الوعي بهذه القيود يساعد في بناء ثقة المستخدم، حيث يتوقع الجمهور أن تتبع المواقع معايير محلية.
توافق البرنامج الإضافي مع اللوائح الصينية
لا يتم تصميم جميع إضافات ترجمة المواقع الإلكترونية مع مراعاة البيئة الرقمية الفريدة للصين. يعتمد البعض بشكل كبير على واجهات برمجة التطبيقات التابعة لجهات خارجية والتي يتم حظرها أو تكون بطيئة للغاية داخل البلاد، مما يجعل من الصعب على المستخدمين الوصول إلى المحتوى المحلي. يمكن أن يؤدي ذلك إلى الإضرار بتجربة المستخدم وتقييد رؤية موقعك في نتائج بحث Baidu. لتجنب ذلك، تحتاج الشركات إلى إضافات تدعم العرض الثابت للصفحات الصينية مع التوافق مع تفضيلات زحف Baidu.
على سبيل المثال، قد يعمل البرنامج الإضافي الذي يولد ترجمات ديناميكية تستند إلى JavaScript بشكل جيد لـ Google ولكنه يفشل في Baidu، لأن زاحف Baidu لا يزال يعاني من عرض JavaScript الثقيل. الخيار الأفضل هو حل ينشئ صفحات ثابتة قابلة للزحف وسريعة التحميل يتم استضافتها على خوادم يمكن الوصول إليها من داخل الصين. هذا يضمن أن تظل المحتوى المترجم مرئيًا وقابلًا للفهرسة ومتوافقًا مع معايير الأداء المحلية.
على عكس العديد من الإضافات التي تواجه هذه المزالق، يتم تحسين Linguise للأداء العالمي. إنه يوفر صفحات صينية ثابتة وصديقة لتحسين محركات البحث يتم تحميلها بسرعة ويمكن لـ Baidu الزحف إليها بالكامل. يساعد هذا النهج موقعك على الامتثال للوائح الصينية ويضمن فرص تصنيف أفضل في نظام بحث Baidu. Linguise هي طريقة موثوقة للوصول إلى الجماهير الصينية دون المساومة على السرعة أو رؤية البحث من خلال تجنب واجهات برمجة التطبيقات المحظورة والبرامج النصية البطيئة التحميل.
الاستنتاج
تكامل محركات البحث المتقدمة من Baidu ضرورة استراتيجية للشركات التي تدخل السوق الرقمية الصينية. من فهم عوامل تصنيف Baidu الفريدة إلى ضمان الامتثال للوائح الإنترنت الصارمة، يعتمد النجاح على تكييف كل جانب من جوانب موقعك على الويب. الترجمة عالية الجودة، والتكامل التقني السلس، واستراتيجيات تحسين محركات البحث المحلية تحول ترجمة موقع الويب البسيطة إلى أداة قوية للنمو في الصين.
تحتاج الشركات إلى حلول مصممة للسوق الصينية لتحقيق ذلك بفعالية. باستخدام Linguise, يمكنك الجمع بين الترجمات التلقائية والتحرير المباشر، وتقديم صفحات ثابتة قابلة للزحف ومحسنة لمحرك البحث Baidu، وضمان الامتثال للوائح المحلية. هذا يعطي موقعك الويب أفضل فرصة للتصنيف الأعلى، وإشراك المستخدمين الصينيين، وتوسيع نطاق وجود علامتك التجارية في واحدة من أكثر الأسواق الإلكترونية تنافسية في العالم.



