إعداد تحسين محركات البحث (SEO) الخاص بك للغات والبلدان المختلفة

رسم توضيحي لشريط بحث بخيارات لغات متعددة. مؤشر يحوم فوق الخيار الفرنسي.
جدول المحتويات

لماذا لا ترغب في رؤية المزيد من حركة المرور على موقع الويب الخاص بك؟ يعد تحسين محركات البحث (SEO) الخاص بك لعدة لغات وبلدان أبسط طريقة للقيام بذلك. ضع في اعتبارك أن معظم العالم لا يتحدث الإنجليزية عند تسويق محتواك دوليًا - قاعدة العملاء المحتملين ضخمة. إذا كنت تستهدف فقط المتحدثين باللغة الإنجليزية المقيمين في بلدك ، فأنت بذلك تفوت جمهورًا ضخمًا.

إذا كنت ترغب في النجاح في السوق الدولي ، فإن التعددية اللغوية ضرورية ، ولكن هذا ليس كل شيء. يجب عليك أيضًا اتباع بعض أفضل الممارسات. ستزودك هذه المقالة بدليل خطوة بخطوة حول كيفية تحسين موقعك الإلكتروني للغات والبلدان المختلفة.

جالسة امرأة على مكتب مع حاسوب محمول. تطفو أيقونات مختلفة حول رأسها.

خطط لاستراتيجية لتحسين محركات البحث متعددة اللغات

قبل أن تبدأ رحلة تحسين محركات البحث متعددة اللغات ، من المهم أن يكون لديك خطة في مكانها. عند توسيع عملك على المستوى الدولي ، تحتاج إلى اختيار اللغات التي تريد استهدافها وكيفية ضبط كل من محتوى موقعك والجوانب الفنية لهذه الأسواق الجديدة. احتفظ بما يلي في الاعتبار عند التخطيط لاستراتيجية تحسين محركات البحث متعددة اللغات.

تصل إلى جمهورك الفعال، اللغات مختلفة عن البلدان

لا يمكنك اختيار اللغات التي تستهدفها حتى تفهم جمهورك. بمجرد أن تعرف جمهورك المستهدف جيدًا، ابحث في اللغات التي ستساعدك على الوصول إليهم بأكثر الطرق فعالية.

اللغة مختلفة عن البلد، ومن الأمثلة المعروفة الإسبانية. من خلال ترجمة إسبانية، س تستهدف بالتأكيد إسبانيا ولكن أيضًا العديد من العملاء الآخرين من الولايات المتحدة الذين يتحدثون الإسبانية ولكن أيضًا الملايين من الناس في أمريكا الجنوبية!

خريطة عالمية توضح مستويات عدم المساواة في الدخل

اختر اللغة والموقع الأفضل لك

بعد أن تقرر اللغات التي تستهدفها، حدد بعناية المواقع التي ستكون الأكثر ملاءمة لعملك. سترغب في اختيار البلد أو المنطقة التي تتحدث كل لغة بعناية.

على سبيل المثال، إذا كنت تستهدف المتحدثين باللغة الإسبانية في الولايات المتحدة، فستحصل على نجاح أكبر عند استهداف "الإسبانية (الولايات المتحدة)" بدلاً من مجرد "الإسبانية". لأن اللغة الإسبانية يتم التحدث بها بشكل مختلف في بلدان مختلفة، فأنت بحاجة إلى التأكد من أنك تتواصل مع جمهورك المستهدف من خلال اللهجة الأكثر صلة.

الكلمات الرئيسية الصحيحة والجملة المفكرة

لا توجد استراتيجية تحسين محركات بحث كاملة بدون كلمات رئيسية، وتصبح هذه الحقيقة أكثر صحة عند توسيع نطاق وصولك إلى جمهور متعدد اللغات. عند استهداف لغات ومواقع متعددة، تحتاج إلى أن تكون حذرًا من العبارات التي تستخدمها في كل منها.

للعثور على الكلمات الرئيسية المناسبة لموقعك على الويب، ضع في اعتبارك استخدام مخطط الكلمات الرئيسية من جوجل، SEMrush، Ahrefs، أو ببساطة قم بإجراء بحث على جوجل. سيساعدونك في الكشف عن الكلمات الرئيسية المتعلقة بأعمالك التجارية التي يتم البحث عنها بانتظام في منطقة معينة.

نصيحة عامة أخرى هي التركيز على الجمل بدلاً من الكلمات الرئيسية فقط، حيث أن عنوان الصفحة الذي هو جملة قصيرة يسهل ترجمته باستخدام الترجمة التلقائية ولكن أيضًا للمترجم البشري.

صورة بالأبيض والأسود لمنزل بنوافذ مغلقة. يبدو أن المنزل قديم.

اختر أفضل محرك بحث

قد تكون جوجل محرك البحث الأكثر شهرة، ولكن هناك محركات أخرى أكثر شعبية في بعض أجزاء العالم. على سبيل المثال... احتفظ بالصين في ذهنك. إذا كنت ترغب في أن يرى مستخدمو الإنترنت الصينيين موقعك على الويب، فيجب أن يكون Baidu جزءًا من استراتيجيتك لأنه محرك البحث الأكثر شعبية بينهم.

ليس هناك فقط محركات بحث عالمية مثل جوجل، ياهو، و Bing، ولكن أيضًا العديد من المحركات الإقليمية. أمثلة على محركات البحث الإقليمية الشهيرة هي Baidu (الصين)، Yandex (روسيا)، و Naver (كوريا الجنوبية). تأكد من أخذ الوقت الكافي للبحث عن الخيار الذي سيكون الأفضل لك.

مصغرات فيديو غير واضحة على خلفية داكنة مع نص

اختر اسم نطاق وهيكل URL الذي له معنى لعملك

هذه النقطة حاسمة. إليك السبب: إلى جانب التفاصيل الفنية ، من الضروري دراسة عادات المستخدمين وتفضيلاتهم. ماذا يعني ذلك؟ على سبيل المثال ، في بعض البلدان ، من غير المرجح أن يزور الأشخاص المواقع التي لا تحتوي على نطاقات خاصة ببلدهم.

العرض والموقع بغض النظر ، إذا لم تلبي احتياجات جمهورك المستهدف ، فلن تنجح. البحث هو مفتاح تحديد ما هي تلك الاحتياجات. على سبيل المثال ، يجب مراعاة الاختلافات الثقافية عند ممارسة الأعمال التجارية في بلدان أخرى ؛ نهج واحد يناسب الجميع ببساطة لن ينجح.

على سبيل المثال ، اعتاد الناس من أوكرانيا أو روسيا تصفح النطاقات و URL بناءً على الأبجدية اللاتينية والأبجدية السيريلية أيضًا ، ليست مشكلة ، هذا هو نفسه في بعض الدول الآسيوية مثل الصين.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة التلقائية لدينا اليوم.

اختر أداة ترجمة آلية عالية الجودة

إذا كنت ترغب في جعل خدمات موقعك متاحة على الصعيد الدولي ، فإن أول شيء عليك القيام به هو ترجمة المحتوى الخاص بك إلى لغات أجنبية ذات صلة. على الرغم من أن مواقع الترجمة الآلية مثل Linguise أصبحت مؤخرًا الطريقة الأساسية للناس لترجمة ، يقلق البعض من أن الترجمات لا تكون أبدًا بنفس جودة الترجمة البشرية. لحسن الحظ ، هذه ليست مشكلة مع Linguise. إذا كنت ترغب في أن يعمل موقعك بشكل جيد على الصعيد الدولي ، فإن تحسينه لمحركات البحث أمر ضروري.

بسبب التطورات الأخيرة في خدمات برمجيات الترجمة الآلية والإرشادات من محركات البحث (مثل جوجل)، يمكنك الآن تهيئة موقعك على الويب لتحسين محركات البحث (SEO) أثناء استخدام خدمة الترجمة الآلية. بالإضافة إلى ذلك، فإن القدرة على تحرير الترجمات كانت أيضًا إضافة مفيدة في ضمان أن يكون موقع الويب صديقًا لمحركات البحث.

Linguise هي خدمة ترجمة شبكة عصبية موثوقة يمكن أن تساعد في أي حاجز لغوي. إليك دليلًا حول كيفية تهيئة موقع الويب الخاص بك لتحسين محركات البحث تلقائيًا باستخدام Linguise.

قم بمراجعة محتوى الترجمة المحسّن لمحركات البحث

Linguise هو برنامج رائع يمكنه ترجمة محتوى موقعك بسرعة إلى لغات متعددة. ستقوم محركات البحث جوجل بتصنيف موقعك على رتبة أقل إذا "نص مترجم بواسطة أداة آلية بدون مراجعة بشرية أو تنقيح قبل النشر."

من الضروري أن تفهم أنك لا تحتاج إلى تجنب الترجمة الآلية تمامًا. دائمًا احصل على إنسان لمراجعة الترجمات الآلية قبل نشرها. يجب أن يكون تحسين عناوينك و slug ومحتوى آخر لكلمة التركيز الخاصة بك جزءًا من سير عملك بالفعل، لذلك لن تتطلب هذه المهمة الجديدة جهدًا إضافيًا.

إذا كنت ترغب في أن تكون فعالًا واقتصاديًا، اتبع سير العمل هذا عند استخدام خدمات ترجمة Linguise لترجمة SEO:

  • استخدم خدمة ترجمة Linguise لإنشاء الترجمات الأولى
  • لتحسين الدقة، قم بمتابعة إنسان ومراجعة الترجمات
هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمة الترجمة التلقائية لدينا مجانًا مع تجربة شهرية خالية من المخاطر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

تعلم كيفية تحسين موقعك لمختلف اللغات

الآن دعونا نستكشف كيفية إعداد تحسين محركات البحث للغات المتعددة. ما الذي يميز هذا عن التحسين لبلد معين؟ من المنطقي أن يكون لديك موقع فرنسي باللغة الفرنسية. إذا كان لديك موقع متاح بلغات متعددة، فقد تحتاج إلى إعداد إصدارات منفصلة من الموقع لكل لغة. على سبيل المثال، إذا كان لديك إصدار كندي من موقعك، سيحتاج إلى أن يكون متاحًا باللغتين الإنجليزية والفرنسية.

إنشاء خريطة موقع

من أجل أن تتمكن محركات البحث من تحديد موقع المحتوى الخاص بك، يجب عليك إنشاء خريطة موقع شاملة تحتوي على بيانات اللغة. تحتوي خريطة موقع ايكيا على صفحات لجميع نسخها الدولية. ويساعد ذلك محركات البحث على تصنيف الصفحات بشكل صحيح وعرضها للأشخاص المناسبين.

استخدم علامة Hreflang والعلامة البديلة

إذا كان لديك عدة لغات على موقعك على الويب، فأنت بحاجة إلى احترام بعض المتطلبات بشكل صارم حتى يتم فهرسة المحتوى الخاص بك. علامات اللغة وروابط URL البديلة هي واحدة منها. تشير اللغة إلى اللغة التي من المفترض أن تكون عليها الصفحة (ستتولى جوجل بقية العمل لفهرسة الصفحة في البلدان المناسبة) وروابط URL البديلة هي عناوين URL للغة الأخرى التي تتوفر بها الصفحة أيضًا.

لقطة شاشة لشاشة كمبيوتر مع قائمة البرنامج الإضافي

مراجعة النص الخاص بك بحثًا عن أي مشاكل

الخطوة الأخيرة في إضافة اللغات هي التأكد من أن كل شيء يعمل بشكل صحيح. من الضروري تحديد ما إذا كانت جهود تحسين محركات البحث خارج الصفحة ستكون مفيدة قبل البدء في البناء. وحدة تحكم بحث جوجل هي طريقة رائعة لضمان تشغيل موقع الويب الخاص بك بسلاسة.

إعداد تحسين محركات البحث لبلدان مختلفة

في بعض الأحيان ، تريد تخصيص موقع الويب الخاص بك لغة معينة. في بعض الأحيان ، ستحتاج إلى إظهار محتوى مميز للقراء في بلدان أخرى. إذا اتبعت الخطوات الصحيحة ، فمن السهل القيام بذلك. فيما يلي الاستراتيجيات التي تحتاج إلى معرفتها ، بالترتيب ، لإعداده بشكل صحيح.

تحديث HTML لموقع الويب الخاص بك اعتمادًا على موقع المستخدم

لجعل محتواك ذا صلة بمنطقة جديدة، ابدأ بجعله محددًا قدر الإمكان. يمكن تغيير مناطق متعددة من محتوى HTML الخاص بك، بما في ذلك العنوان، ووصف التعريف، والتنقل، والعناوين لتحسين تجربة المستخدم. الهدف هو إنشاء صفحة تبرز ولها غرضها الخاص.

ضبط الأسعار لتتناسب مع العملة الوطنية المقابلة

إذا كان لديك متجر إلكتروني أو إذا كان بيع المنتجات هو الجزء الرئيسي من موقعك على الويب، فمن المفيد عرض التسعير بالعملة المحلية. إذا كنت ترغب في ممارسة الأعمال التجارية دوليًا، فقم بإدراج أي متطلبات للطلبات المقدمة، مثل رسوم الشحن والضرائب.

تنويع المحتوى الخاص بك ليتوافق مع العادات المحلية

هناك أوقات لن يكون فيها المحتوى على موقعك مثيرًا للاهتمام أو مفيدًا للأشخاص الذين يرون ذلك. إذا كان هذا هو الجمهور المستهدف ، فبذل جهدًا لمنحهم شيئًا أكثر تحديدًا على الصفحة.

صور لشخصيات أذربيجانية مشهورة. أيقونات تاريخ أذربيجان.

تعرف على القوانين والعادات المحلية

على خلاف ما هو شائع ، أنت لست معفيًا من اللوائح عندما تكون في الخارج. إذا كان لديك موقع ويب محدث ، فتأكد من أن المنتجات التي تبيعها قانونية في بلدك.

الذهاب إلى أبعد من ذلك ، ترجمة تحسين محركات البحث مقابل التوطين

على الرغم من أن ترجمة تحسين محركات البحث والتوطين متشابهتان ، إلا أنهما موضوعان مختلفان. يسعى توطين الموقع إلى منح مشاهديك تجربة سلسة ، بغض النظر عن موقعهم أو لغتهم. في حين أن الهدف الرئيسي لترجمة تحسين محركات البحث هو تحسين ترتيبك على جوجل للمحتوى المترجم.

على سبيل المثال، لنفترض نظريًا أن لديك متجرًا إلكترونيًا. تسوق إلى المتسوقين في الولايات المتحدة الأمريكية بإصدار واحد باللغة الإنجليزية من موقعك وللمشترين الإسبان، لديك موقع مختلف باللغة الإسبانية. تركز خدمات ترجمة تحسين محركات البحث على ترجمة صفحات منتجك وتحسينها لتحقيق تصنيف بحث جوجل. من خلال توطين موقعك، ستقوم بتكييف كل عنصر فيه لخدمة منطقة جغرافية معينة بشكل أفضل.

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن فوزك باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة وبعض الخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address