تلعب المواقع متعددة اللغات دورًا هامًا في الوصول إلى جمهور عالمي ومتنوع. في هذا العصر الرقمي المترابط بشكل متزايد ، من المهم للمطورين فهم سبب أهمية وجود موقع متعدد اللغات.
توفر ترجمة الموقع إلى اللغة الإنجليزية عددًا من الفوائد القيمة. أولاً ، الإنجليزية هي لغة دولية تستخدم على نطاق واسع في عالم الأعمال والاتصالات العالمية. من خلال ترجمة موقعك إلى هذه اللغات ، يمكنك بسهولة الوصول إلى الجماهير من خلفيات ثقافية مختلفة.
ستناقش هذه المقالة كيفية ترجمة موقع ويب تلقائيًا إلى اللغة الإنجليزية بالكامل باستخدام مكون إضافي للترجمة.
يصل عدد المتحدثين باللغة الإنجليزية إلى 1.4 مليار+

للغة الإنجليزية تاريخ غني ومعقد يمتد لعدة قرون وقارات. يمكن إرجاع أصولها إلى الفترة الأنجلو سكسونية في ما يعرف الآن بإنجلترا الحديثة.
على مر الزمن، تطورت اللغة الإنجليزية من خلال تأثيرات مختلفة، بما في ذلك الحروب النورماندية التي أدخلت كميات كبيرة من المفردات الفرنسية، وكذلك التفاعل مع لغات أخرى من خلال التجارة والاستكشاف والاستعمار. كما ساهم توسع المملكة المتحدة العالمي في نشر اللغة، مما جعلها لغة التواصل المشترك في الاتصالات الدولية.
تحتل اللغة الإنجليزية المرتبة الأولى بين أكثر اللغات تحدثًا في العالم. يتم استخدامها كلغة أولى من قبل مئات الملايين من الناس وتخدم ك لغة ثانية أو أجنبية لبلايين الآخرين.
يعد توفير الترجمات باللغة الإنجليزية خطوة استراتيجية للشركات ومنشئي المحتوى. مع أكثر من 1.4 مليار متحدث باللغة الإنجليزية في جميع أنحاء العالم ، يمكن أن يؤدي تقديم المحتوى باللغة الإنجليزية إلى توسيع نطاق وصول رسالتك أو منتجك أو خدمتك بشكل كبير.
اللغة الإنجليزية هي الوسيلة التي غالبًا ما تتم من خلالها التجارة الدولية والاتصال عبر الإنترنت والتعاون العالمي. من خلال جعل المحتوى متاحًا باللغة الإنجليزية ، ستصل إلى سوق محتمل واسع من العملاء أو القراء أو الشركاء الذين يشعرون بالراحة مع هذه اللغة.
لماذا تترجم موقعك الإلكتروني إلى اللغة الإنجليزية؟
ترجمة موقع الويب إلى اللغة الإنجليزية يمكن أن توفر العديد من المزايا الهامة.
- الوصول العالمي:
- سهولة الوصول:
- الأسواق الدولية:
- المصداقية: يمكن أن يؤدي وجود نسخة إنجليزية من موقعك على الويب إلى تعزيز مصداقيتك واحترافيتك، خاصة إذا كنت تستهدف جمهورًا دوليًا. إنه يدل على أنك مستعد لاستيعاب مجموعة متنوعة من الزوار.
- تحسين محركات البحث (SEO): غالبًا ما تُستخدم اللغة الإنجليزية كلغة أساسية لاستعلامات محركات البحث. يمكن أن تؤدي ترجمة موقعك على الويب إلى تحسين ظهوره على محركات البحث وزيادة حركة المرور العضوية.
- فرص الأعمال: قد يصادف المستثمرون والشركاء والمتعاونون الناطقون باللغة الإنجليزية موقعك على الويب. النسخة الإنجليزية تجعل من السهل عليهم فهم نموذج عملك وقيمك وأهدافك.
- الميزة التنافسية: إذا كان لدى منافسيك مواقع ويب متاحة باللغة الإنجليزية وأنت لا تملك ذلك، فقد تكون في وضع غير مؤات. وجود نسخة إنجليزية يضمن أنك على قدم المساواة مع معايير الصناعة.
- السياحة والسفر: إذا كان موقعك الإلكتروني مرتبطًا بالسياحة أو السفر أو الضيافة ، فإن النسخة الإنجليزية ضرورية. غالبًا ما يبحث المسافرون عن وجهات وأماكن إقامة وأنشطة باللغة الإنجليزية.
- التعليم والبحث: إذا كان موقعك يقدم محتوى تعليميًا أو موارد ، غالبًا ما تكون اللغة الإنجليزية هي اللغة المفضلة للطلاب والباحثين والأكاديميين الذين يبحثون عن المعلومات.
- الشبكات والتعاون: في العصر الرقمي ، يمكن أن يحدث التعاون عبر الحدود. النسخة الإنجليزية من موقعك تسهل التواصل والتعاون مع الأفراد والمنظمات من مختلف أنحاء العالم.
ومع ذلك، عند ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى اللغة الإنجليزية يمكن أن يكون مفيدًا، من المهم أيضًا مراعاة جودة الترجمة. الترجمة الرديئة للمحتوى يمكن أن تضر بمصداقيتك وتثبط الزوار المحتملين. استخدام خدمات أو أدوات الترجمة الاحترافية يمكن أن يساعد في ضمان ترجمات دقيقة ومراعية للثقافة.
بعض الطرق الأساسية لترجمة مواقع الويب الخاصة بك باللغة الإنجليزية
استكشاف الطرق الأساسية المختلفة لترجمة موقع الويب الخاص بك بشكل فعال إلى اللغة الإنجليزية يمكن أن يزيد بشكل كبير من وجودك على الإنترنت ومدى وصولك. فيما يلي بعض الأساليب الأساسية التي يمكن استخدامها لتحقيق ترجمة دقيقة ومؤثرة.
- ترجمة المواقع الإلكترونية بالترجمة البشرية: عندما يكون الهدف هو الدقة والمصداقية، فإن اختيار مترجم بشري محترف يعد استراتيجية مهمة. يتمتع المترجمون البشريون بالطلاقة اللغوية والفهم الثقافي اللازمين لنقل مشاعر موقعك الإلكتروني بدقة. تضمن خبرتهم أن يلقى محتواك صدى لدى الجمهور الناطق باللغة الإنجليزية مع الحفاظ على الغرض الأصلي والسياق.
- Using public tools like DeepL or Yandex: modern technologies offer dynamic solutions for translating websites into English. Tools such as public translation services DeepL and Yandex use sophisticated algorithms to provide coherent and unified translations. These tools don’t use extensive language datasets, allowing them to capture content and produce results that often compare to the quality of human translation.
- الاستفادة من الترجمة الآلية العصبية: أحدثت محركات الترجمة العصبية (NMT) ثورة في ترجمة اللغة بقدراتها التعلمية العميقة. يمكن أن يؤدي تنفيذ نموذج NMT مكيف باللغة الإنجليزية إلى نتائج مثيرة للإعجاب. تحلل هذه النماذج بنية الجملة، وتتعرف على التعبيرات الاصطلاحية، وتأخذ السياق في الاعتبار، مما يؤدي إلى ترجمات طبيعية و مترابطة للغاية.
من خلال الجمع بين هذه الأساليب، يمكنك ضمان تحويل محتوى موقعك الإلكتروني بسلاسة إلى اللغة الإنجليزية مع الحفاظ على الدقة والاتساق والأهمية الثقافية.
يفتح هذا الجهد الاستراتيجي للترجمة أبوابًا لجمهور عالمي، ويؤسس المصداقية ويشجع على المشاركة مع الزوار الناطقين باللغة الإنجليزية.
ترجمة إنجليزية تلقائيًا باستخدام Linguise
لأولئك الذين يبحثون عن حل ترجمة آلي مدعوم بتقنية NMT، Linguise يقدم نفسه كإجابة.
تعمل Linguise كخدمة ترجمة آلية مزودة بمحرر أمامي تفاعلي ، مما يتيح لك تحسين ناتجك المترجم بالتعاون مع مترجم بشري.
بالإضافة إلى ترجمة المحتوى ، تعمل Linguise باستمرار على تعزيز تحسين محركات البحث لضمان إمكانية فهرسة المحتوى المترجم لزيادة ظهوره في محركات البحث الموجهة نحو اللغة البرتغالية.
مباشرة بعد ذلك ، ستجد دليلاً يوضح عملية ترجمة موقع ويب إلى اللغة الإنجليزية.
الخطوة 1: التسجيل والحصول على مفتاح API
المرحلة الأولية تستلزم التسجيل للحصول على حساب Linguise والحصول على مفتاح API. بمجرد الانتهاء من التسجيل بنجاح ، يتم منح الدخول إلى لوحة تحكم Linguise. انتقل إلى قائمة الإعدادات ، وحدد موقع مفتاح API ، وانتقل إلى نسخه إلى الحافظة.

الخطوة 2: إضافة اللغة إلى قائمتك
التالي هو إضافة اللغة إلى قائمة خيارات الترجمة على موقعك. هنا يمكنك إضافة أكثر من لغة واحدة، الصورة أدناه هي مجرد مثال.

الخطوة 3: تثبيت & تهيئة ملحق Linguise
بعد ذلك، انتقل إلى لوحة تحكم موقع الويب الخاص بك وقم بتنفيذ تثبيت ملحق Linguise. كن مطمئنًا، Linguise قابل للتكيف مع مجموعة من أنظمة إدارة المحتوى (CMS)، سواء كانت WordPress أو Joomla أو منصات CMS الأخرى.
انقر على خيار إضافة ملحق، ثم حدد موقع الملحق، وانتقل إلى اختيار تثبيت متبوعًا بـ تنشيط. بمجرد تنشيط الملحق بنجاح، انتقل إلى إعدادات الملحق.
في القسم المحدد أدناه، يمكنك لصق مفتاح API الذي حصلت عليه سابقًا.

متابعةً إلى الأسفل، ستجد خيارًا لتعيين العلم كرمز يمثل كل لغة. لديك المرونة لوضع العلم في الموقع المفضل لديك.

الخطوة 4: تحرير الترجمة الإنجليزية عبر الواجهة الأمامية
يمكن أن يؤدي استخدام الترجمة اليدوية من خلال مترجم إلى تحسين محتواك بشكل شامل. ونتيجة لذلك، تقدم Linguise ميزة محرر مباشر ديناميكي تسهل الترجمة المباشرة عبر الواجهة الأمامية لموقعك على الويب.
يمكن أيضًا تعديل الترجمات المنفذة من الواجهة الأمامية عبر لوحة التحكم الإدارية. داخل لوحة التحكم الإدارية، يمكنك الوصول إلى لوائح الترجمة العالمية، بما في ذلك استبدال المحتوى أو الإعفاء من الترجمة.
يوضح التمثيل المرئي أدناه مظهر المحرر المباشر.
الخطوة 5: إضافة قواعد الاستبعاد إلى ترجمة اللغة الإنجليزية
بالإضافة إلى الترجمة مباشرة من خلال المحرر المباشر للواجهة الأمامية. Linguise يتيح لك أيضًا استبعاد الترجمات. غالبًا ما تريد ترك بعض المحتويات أو الكلمات أصلية أو أصلية، مثل أسماء العلامات التجارية أو الجمل الفنية وما إلى ذلك.
Linguise يقدم عدة أنواع من الاستثناءات بما في ذلك ما يلي.

بعد إعداد البرنامج المساعد وعدة تكوينات أخرى، فيما يلي عرض لموقع ويب تمت ترجمته بنجاح إلى اللغة الإنجليزية.

تسعير Linguise لترجمة موقع الويب باللغة الإنجليزية
يتيح استخدام الإصدار المجاني من Linguiseترجمة ما يصل إلى 600,000 كلمة على مدار شهر واحد. علاوة على ذلك، تمنح كل عملية تسجيل نطاق جديدة شهرًا إضافيًا مجانيًا، دون الحاجة إلى معلومات بطاقة الائتمان أثناء التسجيل.
إذا كان هدفك هو ترجمة موقعك الإلكتروني حصريًا إلى اللغة الروسية، ستتمكن من ترجمة إجمالي 600 صفحة، تشمل 1000 كلمة لكل منها، مقابل رسم شهري قدره 25 دولارًا أو رسم سنوي قدره 275 دولارًا. بالإضافة إلى ذلك، تتوفر أيضًا خطط بديلة لمواقع الويب التي تحتوي على عدد صفحات أقل، إلى جانب خطة ترجمة غير محدودة مصممة خصيصًا لمواقع الويب الكبيرة.
بداية
- مشمول في تجربة شهر مجاني
- 200000 كلمة مترجمة
- غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
- غير محدود لغات
- موقع واحد لكل خطة مع شهر مجاني
احترافي
- مشمول في تجربة شهر مجاني
- 600000 كلمة مترجمة
- غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
- غير محدود لغات
- موقع واحد لكل خطة مع شهر مجاني
كبير
- يمكن الوصول إليها بالاشتراك
- كلمات مترجمة غير محدودة
- غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
- غير محدود لغات
- موقع ويب واحد لكل خطة
الاستنتاج
لقد اكتسبت حتى الآن فهمًا لكيفية ترجمة موقع ويب باللغة الإنجليزية تلقائيًا.
عند تقديم لغات مختلفة على موقع ويب، يكون اختيار خدمة الترجمة الآلية القادرة على تقديم نتائج دقيقة أمرًا حاسمًا. Linguise، المجهزة بتقنية الترجمة العصبية، تضمن ترجمات برتغالية دقيقة مع تهجئة صحيحة.
أثار اهتمامك Linguise؟ جربها! استفد من التجربة المجانية لمدة شهر لاستكشاف ميزات Linguiseوتوسيعها بناءً على متطلباتك.




