كيفية تنفيذ ترجمة التسويق 

رسم توضيحي ملون لمكبر صوت على حاسوب محمول محاط برموز وسائل التواصل الاجتماعي.
جدول المحتويات

هل تريد الوصول إلى المزيد من العملاء وزيادة ولائهم؟ ترجمة التسويق هي الإجابة. تشير الأبحاث إلى أن الشركات التي تترجم محتواها للتواصل مع العملاء بشكل فعال تشهد زيادة في الإيرادات بمقدار 2.67 مرة. بعبارة أخرى، تعمل الترجمات الجيدة ليس فقط على جذب عملاء جدد ولكن أيضًا على الاحتفاظ بالعملاء الحاليين.

في هذا الدليل، سنستكشف تفاصيل ترجمة التسويق، من فهم فوائدها وتحدياتها إلى تنفيذ استراتيجية ناجحة!

ما هي ترجمة التسويق؟

شخصان يجلسان بجانب هاتف ذكي كبير

تتضمن ترجمة التسويق تحويل جميع مواد التسويق إلى لغة واحدة أو أكثر. تخيل أن تكون قادرًا على إيصال رسالة علامتك التجارية إلى العملاء حول العالم بلغتهم الأم. إنه مثل وجود مترجم شخصي لكل عميل محتمل، مما يضمن أن جهودك التسويقية يتردد صداها بعمق وفعالية.

تغطي ترجمة التسويق أنواعًا مختلفة من المحتوى، بما في ذلك:

  • محتوى الموقع
  • منشورات وسائل التواصل الاجتماعي
  • وصف المنتج
  • كتيب
  • ومواد تسويقية أخرى متنوعة

من خلال ترجمة مواد التسويق الخاصة بك، أنت لا تغير الكلمات فقط؛ أنت تبني جسورًا من الفهم والثقة.

ولكن ترجمة التسويق أكثر من مجرد دقة لغوية. يتطلب فهمًا عميقًا للفروق الثقافية وديناميكيات السوق. يمكن أن تؤدي الرسالة المترجمة بشكل سيئ إلى سوء فهم وأخطاء ثقافية وحتى الإضرار بسمعة علامتك التجارية. ولهذا السبب من الضروري العمل مع مترجمين ذوي خبرة يمكنهم التنقل بين هذه التعقيدات وضمان نقل رسالتك بشكل أصيل وفعال.

فوائد تنفيذ ترجمة التسويق

امرأة في قميص أرجواني تنظر إلى حاسوب محمول مع رسوم بيانية ومخططات مختلفة على الشاشة.

ترجمة التسويق هي المفتاح لفتح السوق العالمية. تخيل أن لديك منتجًا أو خدمة رائعة، ومع ذلك يتم سماع رسالتك فقط من قبل نسبة صغيرة من سكان العالم. من خلال ترجمة جميع مواد التسويق الخاصة بك إلى لغات متعددة، يمكنك تمكين المزيد من الناس من فهم وتقدير عروضك.

ما هي الفوائد؟

أولاً, سوف يتوسع نطاق وصولك إلى السوق بشكل كبير. وجدت دراسة أجرتها شركة Common Sense Advisory أن 76٪ من المستهلكين يفضلون الشراء من المواقع المتاحة بلغتهم. من خلال ترجمة المحتوى الخاص بك ، يمكنك فتح الباب أمام الملايين من المستهلكين المحتملين حول العالم.

ثانيًا،ترجمة التسويق تزيد من وعي العلامة التجارية. عندما تبدو علامتك التجارية وتسمع مألوفة لجمهورك المستهدف، فمن المرجح أن يتذكروك ويوصيوا بك للآخرين.

ثالثًا، إيراداتك سوف تنمو. تشير دراسة حالة من Redokun إلى أن الشركات التي تستثمر في الترجمة تكون 1.5 مرة أكثر عرضة لزيادة الإيرادات. هذا يرجع إلى أن الترجمات ذات الجودة تسمح لك بالوصول إلى جمهور أوسع وزيادة تحويلات المبيعات.

أخيرًا، ترجمة التسويق تجعل عملك أكثر مرونة في مواجهة التغيير. من خلال تنويع سوقك، يمكنك تقليل الاعتماد على سوق واحد. في حالة التقلبات الاقتصادية في بلد واحد، لا يزال لديك أسواق أخرى يمكنك الاعتماد عليها.

التحديات عند تنفيذ ترجمة التسويق

ثلاثة أشخاص جالسين على طاولة ينظرون إلى الرسوم البيانية والمخططات. يبدو أنهم في اجتماع لمناقشة استراتيجية العمل.

في ترجمة التسويق، غالبًا ما تواجه الشركات عدة تحديات. التالية هي.

  • فهم الاختلافات الثقافية: كل ثقافة لها قيم ومعتقدات مختلفة. الكلمات أو العبارات الشائعة الاستخدام في ثقافة ما قد تُعتبر مسيئة في ثقافة أخرى. على سبيل المثال، إذا كنت ترغب في تسويق منتجات التجميل في السوق الشرق أوسطية، فعليك تجنب صور النساء التي تكشف الكثير، لأن ذلك قد يُعتبر غير مناسب.
  • التغلب على حواجز اللغة: كل لغة لها لهجاتها ومصطلحاتها العامية التي قد لا يفهمها جميع المتحدثين الأصليين. على سبيل المثال، التعبير "إنها تمطر قططًا وكلابًا" باللغة الإنجليزية لا يملك نفس الترجمة المباشرة في الإندونيسية.
  • الحفاظ على هوية العلامة التجارية: يجب أن تكون الترجمة متسقة مع نغمة الصوت الحالية وهوية العلامة التجارية. على سبيل المثال ، إذا كانت علامتك التجارية معروفة بأنها مضحكة ، يجب أن تحتفظ الترجمة بذلك العنصر من الفكاهة ، مع البقاء ذات صلة بالثقافة المحلية.
  • الوقت والموارد: عادة ما تستغرق الترجمة والمراجعة والتحرير وقتًا طويلاً. على سبيل المثال ، يمكن أن تستغرق ترجمة موقع ويب كبير إلى عدة لغات أشهرًا.
  • قيود الميزانية: غالبًا ما تكون التكلفة عقبة أمام العلامة التجارية. يتطلب توظيف مترجم محترف أو استخدام أدوات الترجمة تكاليف كبيرة.

كيفية تنفيذ ترجمة التسويق لعلامتك التجارية؟

ترجمة التسويق هي مبادرة استراتيجية تشمل عدة جوانب. فيما يلي بعض الخطوات التي يمكنك اتخاذها لتنفيذها.

1. تحديد الأسواق المستهدفة

شخصان يقفان أمام شاشة كمبيوتر كبيرة ، يحللان البيانات والإحصاءات. يبدو أنهم يركزون على العثور على هدف محدد.

قبل الغوص في الترجمات، من المهم تحديد المناطق أو البلدان التي يمكن أن تزدهر فيها منتجاتك أو خدماتك. هذا يتضمن.

  • تحديد المنافسين الذين نجحوا بالفعل في أسواقك المستهدفة وتحليل استراتيجياتهم.
  • استكشاف استطلاعات السوق والتوقعات لفهم اتجاهات الصناعة والفرص المحتملة.
  • مراجعة بيانات المبيعات، التركيبة السكانية للعملاء، وحركة مرور الموقع لتحديد المناطق ذات الطلب المتزايد على عروضك.

تذكر أن تأخذ في الاعتبار عوامل مثل تعليقات العملاء، وأنماط الشراء، والاستفسارات الإقليمية لتحديد أين توطين الموقع وترجمات التسويق يمكن أن يكون لها الأثر الأكبر.

2. الاستفادة من الموارد الحالية

قبل الشروع في ترجمات التسويق، قم بتقييم مواردك الحالية لتحديد كيفية تخصيصها بفعالية. وهذا يشمل.

  • تقييم مهارات وخبرات فريقك اللغوية. حدد ما إذا كان لديك مترجمون داخليون ضروريون أو إذا كنت بحاجة إلى توظيف محترفين خارجيين.
  • تقييم ما إذا كانت لديك الموارد اللازمة لتدريب مترجمين داخليين أو ما إذا كانت خدمات الترجمة الخارجية أكثر فعالية من حيث التكلفة.
  • النظر في الآثار المالية لتوظيف مترجمين، وشراء أدوات الترجمة، أو الاستعانة بشركات خارجية - ضع في الاعتبار نفقات التدقيق اللغوي والتحرير وضمان الجودة.
  • تقييم الوقت اللازم لمشاريع الترجمة، بما في ذلك مراجعة المحتوى، والتنقيحات، وعمليات الموافقة.

فهم مواردك الحالية يمكن أن يساعدك في اتخاذ قرارات مستنيرة حول كيفية تخصيصها وما إذا كنت بحاجة إلى الحصول على موارد إضافية.

3. حدد المحتوى المراد ترجمته

لا تحتاج جميع المواد التسويقية إلى الترجمة في وقت واحد. قم بإعطاء الأولوية للمحتوى بناءً على قدرته على إشراك جمهورك المستهدف، والحفاظ على اتساق العلامة التجارية، والتوافق مع ميزانيتك والجدول الزمني. فيما يلي بعض المجالات الرئيسية التي يجب مراعاتها.

  • محتوى الموقع: يتضمن الشعارات، والعلامات، والمنشورات، والصفحات، والنوافذ المنبثقة، والأدوات، وعناصر تحسين محركات البحث، والبيانات الوصفية.
  • المواد الإعلانية: ترجمة الإعلانات واللافتات والمواد الترويجية الأخرى.
  • عناصر التجارة الإلكترونية: ترجمة أوصاف المنتجات والفئات وعمليات الدفع.
  • الكتيبات والمواد التسويقية: ترجمة الكتيبات والأوراق البيضاء ودراسات الحالة والمواد التسويقية الأخرى.
  • حملات البريد الإلكتروني: ترجمة محتوى البريد الإلكتروني للوصول إلى جمهور أوسع.
  • محتوى وسائل التواصل الاجتماعي: ترجمة المنشورات والتعليقات على منصات التواصل الاجتماعي.
  • نصوص الفيديو، والترجمات، والتعليقات الصوتية: ترجمة محتوى الفيديو لجعلها في متناول الجمهور العالمي.
كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة التلقائية لدينا اليوم.

4. اختر أدوات الترجمة وتعاون مع المترجمين

عندما يتعلق الأمر بتنفيذ الترجمات، لديك خياران رئيسيان.

  • أدوات الترجمة: توفر الأدوات الآلية أوقات تسليم سريعة وفعالية من حيث التكلفة وقابلية للتوسع. ومع ذلك، قد تفتقر إلى الدقة والفروق الثقافية والاتساق في المصطلحات والنبرة.
  • المترجمون المحترفون: يضمن المترجمون البشريون الدقة والحساسية الثقافية والخبرة في لهجات وصناعات محددة. يمكنهم الحفاظ على صوت العلامة التجارية والاتساق والامتثال للوائح المحلية.

يمكن أن يكون النهج الهجين غالبًا هو الأكثر فعالية. يمكن استخدام أدوات الترجمة للمسودات الأولية أو المهام الروتينية، بينما يمكن الوصول إلى المترجمين المحترفين للمشاريع عالية المخاطر أو المحتوى الذي يتطلب خبرة بشرية.

النظر في استخدام Linguise كنقطة انطلاق للمهام الروتينية مثل ترجمة محتوى الموقع. يمكن لهذه الأدوات توفير ترجمة أساسية، يمكن بعد ذلك مراجعتها وتحريرها بواسطة مترجم محترف باستخدام محرر الواجهة الأمامية المباشرة لضمان الدقة والحساسية الثقافية.

تستخدم هذه الأداة تكنولوجيا الترجمة بالذكاء الاصطناعي و الترجمة الآلية العصبية و تندمج أيضًا مع أكثر من 40 منصة و منشئي مواقع الويب، مثل WordPress، ووكومرس، Shopify، وغيرها. كما لا داعي للقلق بشأن تحسين محركات البحث لعملك لأن Linguise يدعم تحسين محركات البحث متعدد اللغات التنفيذ لجعل منتجاتك تظهر في نتائج البحث بسهولة.

تذكر أن تبحث و تقارن بين أدوات و خدمات الترجمة المختلفة للعثور على أفضل الخيارات لاحتياجاتك الخاصة. عند توظيف مترجمين محترفين، ابحث عن أفراد لديهم خبرة في مجالك و فهم قوي للغة و الثقافة المستهدفة.

من خلال اختيار الأدوات والمتعاونين المناسبين بعناية، يمكنك ضمان أن ترجماتك التسويقية دقيقة وملائمة ثقافيًا وفعالة في الوصول إلى جمهورك المستهدف.

5. تنفيذ استراتيجية ترجمة تسويقية

بمجرد تحديد أسواقك المستهدفة، وتقييم مواردك، وتحديد المحتوى المراد ترجمته، واختيار الأدوات والشركاء المناسبين، فإن الخطوة التالية هي إنشاء خطة تنفيذ مفصلة.

  • حدد أهدافًا محددة وقابلة للقياس لمبادرة التسويق متعدد اللغات ، مثل زيادة حركة مرور الموقع ، أو تحسين معدلات التفاعل ، أو تعزيز معدلات التحويل.
  • وضع جدول زمني مفصل مع معالم رئيسية لكل مرحلة من مراحل عملية الترجمة.
  • تحديد ميزانية كافية و تخصيص الموارد بكفاءة لكل مهمة.
  • حدد بوضوح المهام والمسؤوليات لكل عضو فريق أو شريك خارجي مشارك في عملية الترجمة.
  • إنشاء عملية مراجعة صارمة لضمان دقة و اتساق و ملاءمة ثقافية لجميع المحتوى المترجم.
  • تنفيذ نظام تتبع لمراقبة تقدم المشروع وضمان أن كل شيء على المسار الصحيح.

على سبيل المثال ، إذا كنت ترغب في إطلاق حملة تسويقية في السوق الإسبانية ، يمكنك تحديد هدف لزيادة حركة مرور الموقع بنسبة 20٪ في غضون ثلاثة أشهر من إطلاق الحملة. ثم ، يمكنك إنشاء جدول زمني يتضمن ترجمة المحتوى ، وتحسين محركات البحث ، وإطلاق حملة على وسائل التواصل الاجتماعي.

6. تتبع التقدم

مجموعة من المهنيين التجاريين ينظرون إلى شاشة كمبيوتر كبيرة مع رسوم بيانية و مخططات. يبدو أنهم في اجتماع أو مناقشة.

لضمان نجاح مبادرة ترجمة التسويق الخاصة بك، من الضروري مراقبة الأداء بانتظام. بعض الأدوات التي يمكنك استخدامها تشمل.

  • وحدة تحكم البحث في جوجل وتحليلات جوجل:
  • هوتجار:
  • سيمرش وأهريفس: تسمح لك هذه الأدوات بتتبع أداء الكلمات الرئيسية الدولية
  • كرودين:
  • براندواتش:
  • SurveyMonkey: يمكنك إنشاء استبيانات متعددة اللغات لجمع تعليقات من العملاء حول العالم.

من خلال استخدام البيانات من هذه الأدوات، يمكنك الحصول على رؤى قابلة للتنفيذ لتحسين جهود الترجمة الخاصة بك.

7. تحسين نهجك

الأسواق وتفضيلات المستهلك تتطور باستمرار. لذلك، من الضروري تعديل استراتيجية ترجمة التسويق الخاصة بك بشكل مستمر بناءً على البيانات والرؤى التي تجمعها.

  • تحليل بيانات الأداء لتحديد الاستراتيجيات التي كانت الأكثر نجاحًا في دفع نمو الأعمال.
  • زيادة جهودك على التكتيكات التي أثبتت نجاحها.
  • لا تخف من تجربة نهج جديدة، مثل اختبار استراتيجيات الرسائل المختلفة، أو إجراء اختبار A/B على تصاميم الموقع، أو استكشاف قنوات التسويق الرقمية الناشئة.

من خلال التعلم المستمر والتكيف، يمكنك ضمان أن جهود ترجمة التسويق الخاصة بك تظل ذات صلة وفعالة في تحقيق أهداف عملك.

تذكر أن ترجمة التسويق استثمار طويل الأجل. مع الالتزام والنهج الصحيح، يمكنك فتح فرص جديدة، والوصول إلى جمهور عالمي، ودفع نمو أعمالك بشكل كبير.

هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمة الترجمة التلقائية لدينا مجانًا مع تجربة شهرية خالية من المخاطر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

الاستنتاج

خدمات ترجمة الموقع، تُترجم إلى 85 لغة

ترجمة التسويق هي المفتاح لفتح أبواب السوق العالمية وزيادة ولاء العملاء. من خلال ترجمة المحتوى الخاص بك بشكل فعال، يمكنك الوصول إلى جمهور أوسع، وبناء الثقة، وزيادة الإيرادات.

بدءًا من تحديد الأسواق المستهدفة، وتقييم الموارد، واختيار المحتوى المناسب، والتعاون مع الشركاء المناسبين. إحدى الأدوات التي يمكنك وضعها في الاعتبار هي Linguise. من خلال النهج الصحيح واستخدام الأدوات المناسبة، مثل Linguise، يمكنك ضمان أن جهود ترجمة التسويق الخاصة بك تنتج نتائج مثلى. لذا، أنشئ حسابك على Linguise

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن فوزك باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة وبعض الخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address