ما هو التحيز اللغوي وكيف يمكن تجنبه؟

رسم توضيحي لأشخاص يعملون معًا عن بُعد. اجتماع افتراضي مع زملاء العمل.
جدول المحتويات

التحيز اللغوي هو استخدام لغة تُلحق ضرراً غير عادل أو تُنمّط فئات معينة من الناس. قد يكون هذا التحيز صريحاً، من خلال الاستخدام الصارخ للغة تمييزية، أو ضمنياً، من خلال دمجه بمهارة في مصطلحات وعبارات تبدو محايدة.

سواء كان التحيز اللغوي مقصوداً أم لا، فإنه قد يُخلّف عواقب وخيمة. فقد يُؤدي إلى عزلة الأفراد، وإعاقة التواصل، بل وحتى ترسيخ عدم المساواة. لذا، من المهم معالجة هذه المشكلة للحد من انتشار التحيز اللغوي.

النقاط الرئيسية: التحيز اللغوي وكيفية تجنبه

1
ما هو التحيز اللغوي؟

يستخدم التحيز اللغوي كلمات أو عبارات تُنمّط بشكل غير عادل أو تُلحق الضرر بمجموعات معينة بناءً على الجنس أو العمر أو العرق أو الثقافة أو الإعاقة أو الدين، وغالبًا ما ينبع ذلك من معايير عفا عليها الزمن.

2
تأثيرات التحيز اللغوي

يمكن للغة المتحيزة أن تؤدي إلى عدم دقة الترجمة، وتعزيز التمييز، وإثارة سوء الفهم الثقافي، والإضرار بمصداقية المحتوى من خلال تنفير الجماهير.

3
استراتيجيات عملية

تجنب التحيز باستخدام وجهات نظر محايدة من منظور الشخص الثالث، ووصف دقيق، وادعاءات قائمة على الأدلة، ومصطلحات محايدة جنسياً، وصياغة متعاطفة، وأدوات مثل منصات التحرير المباشر لضمان التواصل العادل والشامل.

ما هو التحيز اللغوي؟

يشير التحيز اللغوي إلى الميل إلى تفضيل أو التمييز ضد فئات معينة في استخدام اللغة. وقد يتجلى ذلك في كلمات أو عبارات أو تعابير تُهمّش أو تُقلل من شأن أو تُسيء إلى أفراد أو جماعات دون قصد، بناءً على هوياتهم، كالجنس أو العرق أو العمر أو القدرات أو غيرها من الخلفيات.

غالباً ما ينشأ التحيز اللغوي من الأعراف الاجتماعية البالية وتاريخ من اضطهاد بعض الجماعات. ورغم أن الكلمات والعبارات المتحيزة ليست دائماً مقصودة، إلا أنها قد تحمل رسائل خفية توحي بتفوق أو دونية جماعة على أخرى.

قد يؤدي استخدام لغة متحيزة إلى ترسيخ الصور النمطية السلبية، ويجعل بعض الفئات تشعر بعدم التقدير أو التهميش. لذا، من الضروري تجنب التحيز اللغوي لجعل تواصلنا أكثر شمولاً وإنصافاً واحتراماً للتنوع.

يُسهم تجنب التحيز اللغوي في خلق بيئة أكثر تقبلاً للاختلافات. وباستخدام لغة شاملة ومحايدة، تُظهر اهتمامك بالجميع، بغض النظر عن خلفياتهم المتنوعة.

ستة أنواع وأمثلة على اللغة المتحيزة

كثيراً ما يُخلط بين التحيز اللغوي واللغة المتحيزة، لكن لكل منهما معنى مختلف. التحيز اللغوي هو ميل عام لتفضيل من يتواصلون بطريقة مشابهة لنا. أما اللغة المتحيزة فتشير إلى الكلمات التي قد تكون مؤذية أو إقصائية بسبب تجاهلها جوانب من هوية شخص ما.

إليكم أنواع اللغة المتحيزة وبعض الأمثلة.

التحيز الجنسي

شخصان يعملان يتحدثان مع بعضهما البعض مع كلام bubbles

يشير التحيز الجنسي في اللغة إلى استخدام كلمات أو عبارات أو تراكيب لغوية تميز ضد جنس معين أو تقلل من شأنه. ويظهر هذا غالبًا في الافتراضات والصور النمطية الجنسانية المتأصلة في لغتنا اليومية.

فعلى سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية، تستخدم العديد من المصطلحات أسماءً مذكرة، مثل "mankind" و"man-made". بالإضافة إلى ذلك، يُفترض أن العديد من المهن يهيمن عليها الذكور، مثل "fireman" و"salesman"

لتجنب التحيز الجنسي، نحتاج إلى استخدام لغة أكثر شمولاً وحيادية. على سبيل المثال، استخدام كلمة "الإنسانية" بدلاً من "البشرية"، و"رجل الإطفاء" بدلاً من "رجل الإطفاء"، والضمائر "هم/هن" بدلاً من "هو/له" أو "هي/لها"

التحيز العمري

سلسلة من الرسوم التوضيحية التي تصور مراحل نمو الأعمال. أشخاص يتناقشون ويعملون معاً.

يشير التحيز اللغوي المرتبط بالعمر إلى استخدام كلمات أو عبارات تقلل من شأن الأشخاص أو تعمم عليهم بناءً على أعمارهم. ويحدث هذا غالبًا في استخدام أوصاف متعالية تجاه كبار السن.

فعلى سبيل المثال، يمكن أن تبدو مصطلحات مثل "المسنين" أو "الرجل/المرأة العجوز" أو "المواطن المسن" مهينة ولا تُظهر الاحترام للأفراد الذين تصفهم.

التحيز الثقافي

رسم كاريكاتوري لشخصين يناقشان الأمن السيبراني.

يشير التحيز الثقافي في اللغة إلى استخدام كلمات أو عبارات تُطلق افتراضات أو تعميمات حول شخص ما بناءً على خلفيته الثقافية أو لغته أو مظهره. ويحدث هذا غالبًا من خلال التعليقات أو الأسئلة التي توحي بأن الشخص يُعتبر "ليس من هنا" أو "أجنبيًا"

فعلى سبيل المثال، يستخدمون مصطلحات مثل "أصحاب البشرة الملونة" أو "أصحاب البشرة الداكنة" بدلاً من تحديد هويتهم العرقية أو الإثنية. وهذا يعمم على العديد من الثقافات المختلفة بناءً على لون البشرة فقط.

التحيز العنصري

زملاء يناقشون العمل أثناء احتساء القهوة

يشير التحيز العنصري في اللغة إلى استخدام كلمات أو عبارات مسيئة أو تمييزية ضد شخص ما بناءً على عرقه أو أصله الإثني. ويحدث هذا غالبًا في صورة قوالب نمطية سلبية، أو استخدام لغة عنصرية، أو لغة توحي بتفوق عرق معين.

على سبيل المثال، افتراض أن إتقان شخص ما للغة يعتمد على عرقه، مثل قول "لغتك الإنجليزية جيدة جدًا بالنسبة لمهاجر". مثال آخر هو وصف صفات أو خصائص شخص ما بناءً على عرقه، مثل "إنه ذكي جدًا بالنسبة لشخص أسود" أو "ليس من المستغرب أنها أنانية، فهي آسيوية".

التحيز ضد ذوي الإعاقة

رسم توضيحي لتفاعل الأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة

يشير التحيز اللغوي ضد ذوي الإعاقة إلى استخدام كلمات أو عبارات تقلل من شأن الأشخاص ذوي الإعاقة أو الحالات الصحية المحددة أو تميز ضدهم. ويحدث هذا غالبًا في لغة توحي بأنهم "أقل قدرة" أو "ناقصون"

فعلى سبيل المثال، يصفون من يستخدم كرسيًا متحركًا بأنه "مقيد بكرسي متحرك"، أو يشيرون إلى من يعاني من مرض معين بأنه "ضحية" ذلك المرض. وهذا يوحي بأنهم عاجزون وغير قادرين على تحقيق النجاح أو السعادة كغيرهم.

التحيز الديني

زملاء يناقشون ويتعاونون في مشروع ما. العمل الجماعي والتواصل في بيئة مهنية.

يشير التحيز الديني، أو التحيز القائم على الدين، إلى استخدام لغة تميز ضد جماعات أو أفراد أو تقلل من شأنهم بناءً على معتقداتهم الدينية. فعلى سبيل المثال، قد يؤدي ذكر دين شخص ما أو هويته الدينية بطريقة غير ذات صلة أو خارجة عن السياق إلى إثارة الصور النمطية، مثل قول: "ذلك المدعي العام المسلم...".

تأثير التحيز اللغوي

للتحيز اللغوي آثار بالغة، سواء على المستوى الفردي أو المجتمعي. فيما يلي بعض الآثار السلبية التي قد تنجم عن استخدام لغة متحيزة.

عدم دقة

يُعدّ عدم الدقة أحد أخطر آثار التحيز اللغوي في الترجمة. فكل من المترجمين البشريين والمترجمين الآليين الذين لديهم تحيزات لغوية محددة يميلون إلى تفسير المحتوى وترجمته وفقًا لوجهات نظرهم أو قيمهم أو معتقداتهم الشخصية.

قد تؤدي الترجمة غير الدقيقة إلى سوء فهم ونشر معلومات مغلوطة بين القراء. لذا، يجب على المترجمين توخي الحذر من تحيزاتهم اللغوية والسعي إلى ترجمة المحتوى بأكبر قدر ممكن من الدقة وفقًا للغرض الأصلي.

استمرار التمييز ضد فئات معينة

يمكن اعتبار استخدام لغة متحيزة في المحتوى المترجم بمثابة تبرير أو إضفاء شرعية على التمييز والعداء تجاه فئات معينة. فعلى سبيل المثال، إذا استخدمت الترجمة مصطلحات عنصرية مثل "زنجي" أو "أعور"، فقد يؤدي ذلك إلى استمرار العنصرية والكراهية تجاه الجماعات العرقية/الإثنية، لأنها تُعتبر "طبيعية" أو "مقبولة"

مما يتسبب في سوء الفهم والصراعات الثقافية

قد يؤدي التحيز اللغوي في الترجمة إلى سوء فهم ونزاعات ثقافية بين القراء والثقافة الأصلية للمحتوى. فعلى سبيل المثال، إذا استخدم موقع سياحي مترجم لغة متحيزة تجاه مجتمع محلي معين، فقد يُثير ذلك استياءً أو نزاعات بين السياح والمجتمع المحلي. وهذا بدوره قد يُعيق التفاهم بين الثقافات والجهود المبذولة لتعزيز العلاقات الإيجابية بينها.

تأثير ذلك على القبول

عندما يكتشف القراء وجود تحيز في النص المترجم، يمكن أن يقلل ذلك على الفور من المصداقية العامة للمحتوى في نظرهم. 

قد يشكك القراء في موضوعية ودقة الترجمة، مما قد يدفعهم في نهاية المطاف إلى التشكيك في صحة المعلومات الواردة فيها. على سبيل المثال، لنفترض أن القراء وجدوا أن المترجم يستخدم لغة أو عبارات منحازة لأحد الأطراف في المقال المترجم. في هذه الحالة، قد يدفعهم ذلك إلى اعتبار المقال برمته متحيزًا وغير متوازن.

إذا شعر القراء أن وجهة نظرهم بحاجة إلى تمثيل أكثر إنصافًا، فقد يرفض القراء الواثقون قبول المحتوى.

كيف نتجنب التحيز اللغوي؟

بعد أن تعرفت على ماهية التحيز اللغوي، وأنواعه، والآثار التي قد تنجم عن تركه دون رادع، بات من الضروري معرفة كيفية تجنبه لمنع حدوثه في ترجمات المواقع الإلكترونية أو كتاباتك اللغوية.

استخدم وجهة نظر شخص ثالث

عندما يستخدم الكاتب ضمائر المتكلم الجمع مثل "نحن" و"لنا" و"خاصتنا"، فإن هذه الكلمات تفترض أن القارئ يشارك الكاتب نفس التجارب أو وجهات النظر. ولأن هذا ليس هو الحال دائمًا، فمن الأفضل استخدام ضمائر الغائب.

على سبيل المثال:

❌ وجدنا أن هذا القانون يعطل إدارة الصف.

✅ وجد المعلمون أن هذا القانون يعطل إدارة الصف.

قارن بعناية

عند الكتابة عن مجموعة من الأشخاص أو إجراء مقارنات بين مجموعات، احرص على التحديد وتجنب التعميمات غير الضرورية. عليك اختيار كلماتك بعناية حتى لا يشعر القراء بأنهم يقرؤون رأيك الشخصي. كلمات مثل "سيئ" و"أفضل من" و"أسوأ من" وما شابهها تدل على تحيزك للقارئ.

على سبيل المثال:

❌ شركة ABC، الأفضل من شركة XYZ، توزع أرباحها على موظفيها.

✅ تقوم شركة ABC بتوزيع الأرباح على موظفيها، وهي أرباح غير متاحة في شركة XYZ.

كن دقيقاً عند الكتابة عن مجموعة من الناس

عند الكتابة عن مجموعة من الناس، يمكنك تجنب التحيز من خلال أن تكون محددًا قدر الإمكان بدلاً من مجرد استخدام مصطلحات عامة قد تكون مسيئة.

على سبيل المثال:

❌ غالباً ما يعاني كبار السن من مشاكل صحية.

✅ يميل البالغون في الستينيات والسبعينيات من العمر إلى مواجهة تحديات صحية معينة، مثل هشاشة العظام أو ارتفاع ضغط الدم.

كن متعاطفاً

بالنسبة لمن لم يتعرضوا للتمييز، قد يصعب عليهم إدراك أثر اللغة غير اللائقة. أما بالنسبة لمن يتعرضون للتمييز باستمرار، فإن اللغة البذيئة قد تزيد من معاناتهم. لفهم ذلك، من المهم التعاطف مع تجارب الآخرين. وبذلك، نستطيع إيلاء المزيد من الاهتمام للغة المستخدمة بما يحترم مشاعرهم.

على سبيل المثال:

عندما ينتقد المدير أداء أحد الموظفين أمام زملائه دون تقديم ملاحظات أو دعم كافٍ، قد يصعب على المدير الذي لم يمر بتجربة مماثلة إدراك مدى الألم الذي يسببه ذلك للموظف. لذا، ضع نفسك مكان الموظف وتخيل شعوره في الموقف نفسه. بذلك، يستطيع المدير اختيار كلماته بحكمة أكبر واحترام مشاعر موظفيه.

استخدم لغة محايدة جنسياً

عند اختيار الكلمات، تجنب استخدام تلك التي تدل على تفضيل أو تحيز لجنس معين. استخدم مصطلحات محايدة جنسياً إن أمكن للإشارة إلى الأفراد أو المجموعات. بدلاً من استخدام ضمائر محددة الجنس، فكّر في استخدام ضمائر الجمع (هم/هن)

على سبيل المثال:

❌ قام البائع بعرض المنتج على العملاء.

✅ قام مندوب المبيعات بعرض المنتج على العملاء.

قدّم الأدلة

أدرج أدلة أو مراجع ذات صلة لدعم حججك عند تقديم ادعاءات أو بيانات. فهذا يساعد على تقليل احتمالية التحيز أو الافتراضات غير المدعومة بأدلة.

على سبيل المثال:

❌ يساهم اتباع نظام غذائي متوازن في الصحة العامة.

✅ وفقًا لدراسة استقصائية أجرتها مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها (CDC)، فإن البالغين الذين يتناولون خمس حصص أو أكثر من الفواكه والخضروات يوميًا هم أقل عرضة بنسبة 30٪ للإصابة بأمراض مزمنة مثل أمراض القلب والسكري مقارنة بأولئك الذين يتناولون حصصًا أقل.

ابحث عن عبارات بديلة

عند مواجهة عبارات أو كلمات قد تحمل دلالات أو معانٍ معينة، يُنصح باستخدام كلمات أو عبارات بديلة أكثر حيادية. هذا مهم لأن استخدام عبارات ذات افتراضات أو تفسيرات مختلفة قد يساعد في تجنب التحيز أو قد يُشعر بعض القراء بعدم فهمهم للموضوع.

على سبيل المثال:

متحيزة ❌ 

بديل ✅ 

مجنون عقليا

يعاني من حالة صحية نفسية

الأقليات 

المجتمعات المهمشة

كبار السن

الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 50 عامًا

التركيز على أوجه التشابه والاختلاف ذات الصلة

عند مقارنة المجموعات أو المواقف، ركّز على أوجه التشابه والاختلاف ذات الصلة بموضوعية. تجنّب التعميمات أو استخلاص النتائج التي لا تدعمها الحقائق أو الأدلة.

 

على سبيل المثال:

❌ حضر المؤتمر أربعة علماء، واثنان من الإداريين، وخبير اقتصادي من الشرق الأوسط.

✅ حضر المؤتمر أربعة علماء، واثنان من الإداريين، وخبير اقتصادي.

في المثال الثاني، قم بإزالة تحديد "شرق أوسطي" من مهنة "الاقتصادي". من خلال الإشارة ببساطة إلى "الاقتصادي"، يظل التركيز على دور ومنصب الوظيفة التي يشغلها الفرد دون إضافة معلومات غير ضرورية أو احتمال إثارة صور نمطية أو افتراضات غير ذات صلة.

تجنب التعميمات

تجنب العبارات التي تعمم بشكل مفرط على مجموعات بأكملها، مما يؤدي إلى الصور النمطية والمغالطات. بدلاً من ذلك، استخدم كلمات مثل "بعض" و"كثير" وما شابهها للإشارة إلى أن الخصائص الموصوفة تنطبق فقط على بعض أفراد المجموعة، وليس على المجموعة بأكملها.

على سبيل المثال:

❌ تهتم النساء بالبيئة أكثر من الرجال.

✅ وفقًا للاستطلاعات، تهتم النساء بالبيئة أكثر من الرجال المشاركين في الاستطلاع.

استخدم الترجمة المباشرة من المحرر للحصول على نتائج ترجمة لغوية أفضل

تعتمد ترجمة المواقع الإلكترونية غالبًا على الترجمة الآلية، التي تُنتج ترجمات سريعة وسهلة. مع ذلك، تتطلب الترجمات الآلية دقةً أكبر وملاءمةً للسياق. لذا، من الضروري استخدام ميزات التحرير المباشر لضمان دقة ووضوح الرسائل بين اللغات المختلفة وتجنب التحيز.

تتوفر ميزات التحرير المباشر في خدمات الترجمة التي توفر هذه الخاصية. لذا، يُعدّ استخدام خدمات الترجمة عبر الإنترنت التي تتضمن هذه الميزات أمرًا بالغ الأهمية لتجنب التحيز.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة التلقائية لدينا اليوم.

محرر واجهة المستخدم Linguise لتحرير الترجمات وتجنب التحيز

إذا كنت تملك موقعًا إلكترونيًا وترغب في ترجمته إلى لغات متعددة، فمن المهم مراعاة وجود أي تحيز لغوي. والهدف من ذلك هو توفير تجربة مريحة للقراء عند تصفح محتواك.

توفر الترجمة الآلية على مواقع الويب نتائج سريعة، لكنها ليست دقيقة دائمًا. لذلك، من المهم التحقق من نتائج الترجمة الآلية.

برنامج الترجمة الآلية Linguise العديد من الميزات الرائعة، بما في ذلك محرر الواجهة الأمامية المباشر.

تتيح لك هذه الميزة تعديل نتائج الترجمة الآلية. يمكنك تغييرها مباشرةً من الصفحة الرئيسية باختيار القسم المطلوب. بهذه الطريقة، يمكنك معرفة نتائج الترجمة التي تُظهر تحيزًا وتعديلها فورًا، كما هو موضح في الصورة أدناه.

يتميز Linguise بواجهة مستخدم سهلة الاستخدام، مما يجعله مناسبًا للجميع. بالإضافة إلى ذلك، تشمل الميزات الإضافية المدعومة ما يلي:

  • الكشف التلقائي عن المحتوى: Linguise بالكشف التلقائي عن المحتوى الخاص بك لترجمته بسرعة ودقة إلى اللغة المستهدفة.
  • ترجمة جميع العناصر: Linguise ترجمة جميع عناصر الويب، ليس فقط المحتوى ولكن أيضًا الأزرار والقوائم والتنقل والنماذج والعديد من المكونات الأخرى.
  • استبعاد الترجمة: ميزة استبعاد الترجمة التي يمكن من خلالها استبعاد نص من الترجمة التي تريد تركها في شكلها الأصلي أو عدم ترجمتها إلى لغات مختلفة.
  • تحسين محركات البحث متعدد اللغات: Linguise تطبيق تحسين محركات البحث متعدد اللغات على مواقع الويب بحيث يكون لموقعك الإلكتروني إمكانية الظهور أمام جمهور كبير من خلال نتائج البحث.

مع Linguise ، لن تحصل فقط على جودة ترجمة مثالية تصل إلى 97٪ ، بل ستتمكن أيضًا من تعديل نتائج الترجمة لتجنب التحيز اللغوي.

هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمة الترجمة التلقائية لدينا مجانًا مع تجربة شهرية خالية من المخاطر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

جرّب Linguise للحصول على نتائج ترجمة أفضل!

التحيز اللغوي هو استخدام اللغة بشكل غير عادل أو نمطي، مما قد يضر أو ​​يصنف فئات معينة من الناس. وسواء كان ذلك مقصوداً أم لا، فإن للتحيز اللغوي عواقب وخيمة، إذ يؤدي إلى التباعد بين الأفراد، وإعاقة التواصل، بل وحتى ترسيخ عدم المساواة.

لتجنب هذه المشكلة والحد من التحيز اللغوي المنتشر، من الضروري استخدام لغة شاملة ومحايدة، وتجنب التعميمات، وتقديم الأدلة على الادعاءات، والبحث عن عبارات بديلة، والتركيز على أوجه التشابه والاختلاف ذات الصلة عند مقارنة المجموعات أو المواقف. كما يمكن أن يساعد استخدام أدوات الترجمة الفورية في ضمان تواصل دقيق وواضح بين اللغات مع تجنب التحيز.

Linguise هي خدمة ترجمة توفر ترجمات محررة لتجنب التحيز اللغوي. إذا كنت مهتمًا باستخدامها، فأنشئ حسابك Linguise وقلل التحيز!

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن فوزك باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة وبعض الخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address