الموقع الإلكتروني متعدد اللغات ضروريًا للشركات والمؤسسات للوصول إلى جمهور أوسع وتوسيع نطاق وصولها. Joomla ، أحد أشهر أنظمة إدارة المحتوى، إمكانيات ترجمة مدمجة لمساعدة المستخدمين على إنشاء مواقع متعددة اللغات.
مع ذلك، ومع ظهور تقنية الذكاء الاصطناعي السحابية، برزت خدمات الترجمة الآلية كبديل مناسب. تتناول هذه المقالة الفروقات بين الترجمة الآلية الأصلية في Joomla 5 والترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي، لمساعدتك في تحديد احتياجات ترجمة موقعك الإلكتروني.
ما هي الترجمة الأصلية Joomla 5؟

Joomla 5 إلى ميزات الترجمة المدمجة في Joomla . تتيح هذه الميزة للمستخدمين إنشاء مواقع ويب متعددة اللغات عن طريق ترجمة المحتوى يدويًا إلى لغات مختلفة.
يوفر Joomla أدوات وميزات متطورة لتسهيل عملية الترجمة، بما في ذلك مدير اللغات، وإمكانية تجاوز اللغات، وأدوات لإنشاء وإدارة المواقع متعددة اللغات. أما عملية الترجمة الأصلية فتتضمن قيام مترجمين بشريين بترجمة كل نص أو جزء من المحتوى يدويًا، لضمان ترجمات دقيقة ومناسبة للسياق.
تتيح لك أداة إدارة اللغات في Joomla 5 تثبيت وإدارة حزم اللغات التي تحتوي على ترجمات لملفات Joomlaالأساسية، والإضافات، ومحتوى الموقع. كما تتيح ميزة محرر الترجمة المباشر للمترجمين عرض الترجمات وتعديلها ضمن سياق الموقع، مما يعزز دقة الترجمة وفهم السياق.
ما هي خدمة الترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي لنظام Joomla؟

خدمات الترجمة الآلية المدعومة بالذكاء الاصطناعي السحابي، مثل ترجمة جوجل وترجمة أمازون وترجمة واجهة برمجة تطبيقات الذكاء الاصطناعي السحابية من جوجل، إمكانيات ترجمة آلية مدعومة بخوارزميات متقدمة للتعلم الآلي. يمكن دمج هذه الخدمات في Joomla لتوفير ترجمات فورية للمحتوى إلى لغات متعددة. تتم عملية الترجمة بشكل آلي بالكامل، مما يلغي الحاجة إلى التدخل البشري ويجعلها حلاً عملياً وقابلاً للتوسع لمشاريع الترجمة واسعة النطاق.
تكمن قوة هذه الخدمات في نماذجها اللغوية الشاملة التي تم تدريبها على كميات هائلة من البيانات المترجمة بشريًا. وبفضل تقنيات التعلم العميق، تستطيع هذه النماذج اكتشاف الأنماط اللغوية والفروق الدقيقة، مما ينتج عنه ترجمات سلسة بلغات متعددة.
يتيح التكامل مع Joomla تنفيذًا سلسًا، حيث تتم ترجمة المحتوى تلقائيًا وعرضه باللغة المناسبة للزوار.
ما الفرق بين الترجمة Joomla 5 والترجمة الآلية باستخدام الذكاء الاصطناعي السحابي؟
بعد معرفة المعاني الخاصة بترجمة Joomla 5 والترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي، سنناقش نقاط الاختلاف بين الخدمتين أدناه.
عملية الترجمة

- تعتمد الترجمة الأصلية Joomla 5 على الترجمة اليدوية من قِبل مترجمين بشريين. يجب ترجمة كل نص أو جزء من المحتوى على حدة بواسطة شخص مُلِمّ باللغة المستهدفة. قد تستغرق هذه العملية وقتًا طويلاً، خاصةً عند التعامل مع كميات كبيرة من المحتوى.
- تستخدم الترجمة الآلية المدعومة بالذكاء الاصطناعي السحابي نماذج التعلم الآلي لترجمة المحتوى من لغة إلى أخرى تلقائيًا. تتم عملية الترجمة بالكامل بشكل آلي ولا تتطلب أي تدخل بشري. ونتيجة لذلك، فهي أسرع وأكثر كفاءة من ترجمة موقع ويب باستخدام Joomla .
التكامل وسير العمل

- كما يوحي اسمه، فإنّ ميزة الترجمة الأصلية في Joomlaمُدمجةٌ بشكلٍ أساسي ضمن نظام إدارة المحتوى Joomla ما يعني عدم إمكانية استخدامها مع أنظمة إدارة محتوى أخرى خارج Joomla. تتيح Joomla الميزة ترجمة المحتوى مباشرةً من خلال واجهة Joomla ، مما يُسهّل إدارة المواقع الإلكترونية متعددة اللغات المبنية على منصة Joomla .
- على النقيض من ذلك، تستخدم الترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي واجهات برمجة التطبيقات (APIs)، والتي يمكن تطبيقها على مختلف منصات إدارة المحتوى (CMS) وأدوات إنشاء المواقع الإلكترونية. تُمكّن هذه الواجهات، التي توفرها شركات مثل جوجل ومايكروسوفت وأمازون، المطورين من دمج إمكانيات الترجمة الآلية في تطبيقاتهم ومواقعهم الإلكترونية وخدماتهم، بغض النظر عن نظام إدارة المحتوى أو أداة إنشاء المواقع المستخدمة. يوفر هذا النهج مرونة أكبر، حيث لا ترتبط وظيفة الترجمة بنظام إدارة محتوى محدد، بل يمكن دمجها في أي نظام أو منصة متوافقة عبر واجهة برمجة التطبيقات.
التخصيص والمحرر المباشر

- توفر ميزة الترجمة الأصلية Joomla 5 صفحة محرر ترجمة، مما يمنحك تحكمًا كاملاً في عملية الترجمة. يمكنك تخصيص الترجمات، وضمان دقتها، والحفاظ على اتساقها بين أقسام المحتوى. مع ذلك، في هذه الصفحة، لا يمكن للمستخدمين سوى مقارنة النص الأصلي بترجمته، وليس بالترجمة الآلية. لذا، قد يقع خطأ بشري رغم وجود محرر الترجمة.
- توفر الترجمة الآلية المدعومة بتقنية الذكاء الاصطناعي السحابي خيارات تخصيص وتحكم، خاصةً لخدمات الترجمة التي تستخدم هذه التقنية، مثل Linguise . محررها المباشر اللغة الأصلية والترجمة التي يُنشئها النظام. ويمكن للمستخدمين تعديل الترجمة إذا لم تكن مُرضية.
دقة الترجمة

- المترجمون البشريون في Joomla 5 فهم سياق ودقائق المحتوى بشكل أفضل أثناء ترجمتهم لمحتوى Joomla إلى اللغة المستهدفة، مما ينتج عنه ترجمات أكثر دقة وملاءمة للسياق.
- من جهة أخرى، تجمع الترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي بين كلا النهجين. فهي تستخدم تقنية ترجمة متطورة لإنتاج ترجمات آلية، وتتيح للمستخدمين تعديلها لاحقًا. تضمن عملية التحقق المزدوجة هذه دقة ترجمة مثالية.
دعم اللغة

- يدعم الإصدار الخامس Joomla 64 لغة يتم تثبيتها مباشرةً من لوحة تحكم الموقع. كما يدعم Joomla 5 الترجمة إلى لغات متعددة، ويعتمد ذلك غالبًا على توفر حزم اللغات ومساهمات المجتمع.
- خدمات الترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي عادةً المزيد من اللغات، وغالبًا ما يزيد عددها عن 100 لغة، بما في ذلك اللغات الأقل استخدامًا، وذلك بالاستفادة من نماذج لغوية واسعة النطاق.
مفتاح تبديل اللغة

- يُتيح نظام إدارة المحتوى Joomla وميزة الترجمة الأصلية في Joomla 5 إضافة مُبدِّل لغة، ولكن إعداد هذه القائمة على موقع Joomla يتطلب عملية معقدة نوعًا ما تتضمن تثبيت إضافات. علاوة على ذلك، فإن خيارات التخصيص محدودة.
- على النقيض من ذلك، مع خدمات الترجمة السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي مثل Linguise، كل ما يحتاجه المستخدمون هو نسخ نص مُبدِّل اللغة إلى Joomla. بعد ذلك، يمكنهم ضبطه وفقًا لتفضيلاتهم من خلال خيارات إعدادات متنوعة مثل أيقونات الأعلام، واللون، والحجم، وأسماء اللغات، وما إلى ذلك.
استبعاد ترجمة المحتوى

- لا يوفر Joomla 5 استثناءات لترجمة المحتوى يمكن تحديدها بناءً على عناوين URL أو الصفحات أو الكلمات. إذا رغب المستخدمون في استثناء محتوى من الترجمة عمدًا، فعليهم القيام بذلك يدويًا عبر صفحة محرر الترجمة. يتيح هذا الترجمة الانتقائية، باستثناء محتوى أو سلاسل نصية محددة، مثل الأسماء أو أجزاء من التعليمات البرمجية.
- خدمات الترجمة التي تستخدم تقنية الذكاء الاصطناعي السحابي، مثل Linguise ، ميزات استبعاد النصوص من الترجمة، كقواعد تجاهل النصوص. تتيح هذه الميزات للمستخدمين تحديد كلمات أو محتوى، مثل أسماء العلامات التجارية أو مصطلحات محددة، لا يرغبون في ترجمتها أو تركها كما هي افتراضياً.
فريق التعاون

- يدعم نظام الترجمة الأصلي Joomla 5 التعاون بين أعضاء الفريق من خلال السماح لهم بتسجيل الدخول باستخدام حساباتهم الخاصة Joomla . مع ذلك، من الضروري التنويه إلى ضرورة منح كل مترجم مشارك صلاحية الوصول لتسجيل الدخول، مما قد يُعرّض النظام لخطر إساءة استخدام بعض الميزات الأخرى.
- خدمات الترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي، مثل Linguise بدعوة المترجمين وإعدادهم على لوحة التحكم. مع ذلك، يقتصر وصول هؤلاء المترجمين على اللغة التي يتقنونها فقط. إضافةً إلى ذلك، لا يمكن للمترجمين تعديل المحتوى الأصلي، بل يمكنهم فقط تعديل نتائج الترجمة.
كيف تختار أفضل خدمة ترجمة لموقع Joomla الإلكتروني؟
بعد فهم المقارنة بين الترجمة الأصلية Joomla 5 والترجمة الآلية باستخدام الذكاء الاصطناعي السحابي، يجب عليك أيضًا معرفة كيفية اختيار أفضل خدمة لموقعك الإلكتروني Joomla .
- تحديد احتياجات ومتطلبات الترجمة: قيّم حجم مشروع الترجمة ومدى تعقيده، سواء كان صغيرًا أو متوسطًا أو كبيرًا. ضع في اعتبارك أيضًا أهمية الدقة، خاصةً إذا كان المحتوى يتضمن تعقيدًا تقنيًا أو فروقًا دقيقة تتطلب فهمًا عميقًا للسياق. بالإضافة إلى ذلك، حدد عدد اللغات المطلوبة ومدى ندرة هذه اللغات.
- حدد الميزانية والوقت المتاحين – حدد المبلغ الذي يمكنك استثماره في الترجمة من حيث التكلفة والوقت. خدمات الترجمة البشرية أغلى ثمناً ولكنها قد تكون أكثر دقة، بينما ترجمات الذكاء الاصطناعي السحابية أقل تكلفة ولكنها قد تتطلب تحريراً إضافياً. لتقنية ترجمة الذكاء الاصطناعي أن توفر نتائج أسرع إذا كانت لديك مواعيد نهائية ضيقة.
- مستوى التحكم والتخصيص المطلوب – إذا كنت بحاجة إلى تحكم كامل في الترجمات وإمكانية تخصيص المحتوى، فإن الترجمة السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي خيار مناسب لما توفره من ميزات متنوعة. أما إذا لم تكن بحاجة إلى تخصيص واسع النطاق، Joomla 5 خيارًا أفضل من حيث الكفاءة وقابلية التوسع.
- ضع في اعتبارك عوامل مثل التكامل، وأمن البيانات، والدعم – إذا كنت بحاجة إلى تكامل سلس حصريًا مع Joomla ، فقد يكون استخدام الترجمة الأصلية خيارًا أفضل. أما إذا كنت بحاجة إلى دعم لمنصات إدارة محتوى أخرى، فإن الترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي هي الخيار الأمثل.
من خلال دراسة هذه العوامل بدقة، يمكنك اتخاذ قرار أكثر استنارة بشأن خدمة الترجمة التي تناسب احتياجات موقع Joomla الخاص بك على أفضل وجه، سواء كانت ترجمة Joomla 5 الأصلية أو ترجمة الذكاء الاصطناعي السحابي.
Linguise، أفضل موقع Joomla للترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي

بالنسبة لأولئك الذين يحتاجون إلى تكامل واسع النطاق، وتخصيص غير محدود، وترجمات دقيقة، فإن الترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي هي الخيار الأمثل.
إحدى الخدمات التي تستخدم تقنية الذكاء الاصطناعي السحابي هي Linguise . خدمة الترجمة Linguise بين تقنية الترجمة العصبية المتقدمة وأحدث تقنيات الترجمة بالذكاء الاصطناعي السحابي.
يُمكّن هذا برنامج Linguise من إنتاج ترجمات سريعة ودقيقة. Linguise تثبيته على Linguise سهلاً وسلساً Joomla
فيما يلي جدول مقارنة بين الترجمة الأصلية Joomla 5 والترجمة الآلية باستخدام الذكاء الاصطناعي Linguise Cloud.
الترجمة الأصلية Joomla 5 | الترجمة الآلية بتقنية الذكاء الاصطناعي Linguise Cloud | |
عملية الترجمة | قم بترجمة كل سلسلة نصية أو جزء من المحتوى يدويًا | تمت الترجمة تلقائيًا بواسطة النظام |
التكامل | متوافق فقط مع نظام إدارة المحتوى Joomla | |
محرر التخصيص المباشر | المحرر المباشر يشبه صفحة تحرير المحتوى العادية تمامًا | يتيح المحرر المباشر عرض نتائج ترجمة النظام وتحريرها مباشرةً على واجهة المستخدم |
دقة الترجمة | تعتمد الدقة على كل مترجم على حدة | دقة تصل إلى 97% لجميع أزواج اللغات تقريبًا |
دعم اللغة | 64 لغة متاحة | يوفر 85 لغة، منها لغات شائعة وأخرى أقل شيوعًا |
مفتاح تبديل اللغة | يتطلب إضافات إضافية، وإعدادات معقدة، وتخصيصًا محدودًا | سهولة الإعداد تخصيص لمبدل اللغة |
استبعاد الترجمة | غير متوفر | يوفر استثناءات الترجمة بناءً على عنوان URL، والسطر، والصفحة، وما إلى ذلك. |
فريق التعاون | التعاون في ترجمة صفحات المحتوى | التعاون مباشرة مع المحررين المباشرين |
الاستنتاج
أنت الآن على دراية بالمقارنة بين الترجمة الأصلية Joomla 5 والترجمة الآلية السحابية المدعومة بالذكاء الاصطناعي، وتحديدًا Linguise. يمكنك الاستعانة بهذه المقارنة عند اختيار خدمة ترجمة لموقعك الإلكتروني Joomla .
بالنسبة لمن يرغبون باستخدام Linguise، فقد أصبحت خدمة الترجمة السحابية الرائدة المدعومة بالذكاء الاصطناعي لمواقع Joomla . بفضل جودة الترجمة الممتازة، وميزات محرر الترجمة المتقدمة، وغيرها الكثير، تُعد Linguise الخيار الأمثل لترجمة موقع Joomla الخاص بك.
لتجربة Linguise ، يمكنك حساب مجاني Linguise من فترة تجريبية مدتها 30 يومًا، تتضمن ترجمة ما يصل إلى 600,000 كلمة. لمزيد من التفاصيل، تفضل بزيارة linguise !



