قم بتحرير ترجمة موقعك الإلكتروني من واجهة المستخدم باستخدام المحرر المباشر

انقر على أي عنصر من عناصر موقعك الإلكتروني، سواء كان ديناميكيًا أم لا، ثم عدّل الترجمة، وانتهى الأمر!

قم بتحرير ترجمة الموقع الإلكتروني من واجهة المستخدم ولوحة التحكم

تعديل الترجمة التلقائية العصبية أمر بسيط، ما عليك سوى تحديد اللغة المراد تعديلها ومن الجانب العام لموقعك الإلكتروني، انقر فوق العنصر المراد ترجمته.

كما تتوفر من لوحة تحكم المسؤول قواعد الترجمة العامة، مثل استبدال المحتوى أو استبعاد الترجمة

شخص يتفاعل مع شاشة كمبيوتر تعرض تصميم موقع ويب. تعرض الشاشة عناصر تصميم متنوعة.

محرر Linguise لايف

ما هو أكثر ملاءمة من تحرير موقع الويب الخاص بك مع عرض المحتوى أمام عينيك؟ قم بإنشاء حساب مترجم ، وقم بإعداد لغة ودعنا نترجم من الواجهة الأمامية لموقع الويب الخاص بك!

قم بترجمة موقعك الإلكتروني من الواجهة الأمامية

شخصان أمام شاشة كمبيوتر كبيرة، يشيران ويحركان أيديهما. تعرض الشاشة أسطراً مختلفة من التعليمات البرمجية والبيانات.

قم بتقييد الوصول حسب اللغة للمترجمين لديك

يمكن للمترجمين الوصول إلى محرر واجهة المستخدم Linguise مع إمكانية وجود قيود على اللغة. في الواقع، هناك مستويان من الوصول: المترجم الذي يقتصر وصوله على محتوى الترجمة بلغة محددة، ومدير اللغة الذي يُسمح له بتحرير جميع اللغات من واجهة المستخدم ولوحة تحكم الإدارة.

يتم تغطية إصدار HTML للمحتوى المضمن

يُعتبر كود HTML وCSS المضمن (مثل الروابط التشعبية أو النصوص الغامقة) معقدًا للغاية بالنسبة لأدوات الترجمة الآلية، لأنه يُقسّم الجملة إلى أجزاء متعددة. وتحتاج هذه الأجزاء إلى إعادة تجميعها بطرق مختلفة حسب اللغة. يستخدم Linguise نظامًا مخصصًا للترجمة الآلية لتقديم ترجمة دقيقة لمحتوى HTML المضمن.

مطوران يجلسان على مكاتب أمام شاشات حاسوب. ويبدو أنهما يعملان على مشاريع برمجية.
مراجعة-ترجمة-المحتوى الخاص بك

وفر الوقت والمال مع الحد الأدنى من مراجعات الترجمة

تستخدم العديد من الصناعات تقنية الترجمة العصبية، وتتميز خدمة الترجمة عالية الجودة لدينا بقدرتها على توفير ترجمات فورية بلغات متعددة. وبفضل جودتها الاستثنائية، لن يُجري المترجمون سوى تعديلات طفيفة على المحتوى، بنسبة تتراوح بين 10% و20% كحد أقصى!

ترجمة عناصر HTML الديناميكية

أكثر ما يُثير الإحباط في إضافات الترجمة لأنظمة إدارة المحتوى (مثل WordPress) هو ضرورة ترجمة النصوص الديناميكية، مثل نصوص عملية الدفع في المتاجر الإلكترونية، من لوحة التحكم. مع Linguise يُمكنك القيام بذلك مباشرةً من واجهة المستخدم!