ما هو سعر ترجمة Linguise AI؟
يستخدم Linguise افتراضيًا خدمة الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي من Google Cloud مع بعض التعديلات الداخلية لتحسين ترجمة محتوى الموقع. وكخيار ثانٍ، تتوفر خدمة Linguise AI Translation، وهي ميزة مدفوعة تستفيد من نماذج الذكاء الاصطناعي LLM (أحدث نماذج Llama، والمُحسّنة لمهام الترجمة). تُحاسب خدمة Linguise AI Translation بشكل منفصل كحصة مدفوعة مسبقًا من الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي
ما الفرق بين ترجمات الذكاء الاصطناعي السحابي وترجمات الذكاء الاصطناعي Linguise ؟
بشكل افتراضي، يستخدم Linguise ترجمة Google Cloud AI مع العديد من التعديلات الداخلية لتحسين ترجمة محتوى الموقع الإلكتروني. كخيار ثانٍ، Linguise AI Translation، وهي ميزة مميزة تستفيد من نماذج AI LLM (أحدث نماذج Llama، المُحسّنة لمهام الترجمة). صُممت هذه الميزة للمواقع الإلكترونية التي تتطلب دقة فائقة، حيث تأخذ بعين الاعتبار كلاً من الصفحة وسياق الموقع الإلكتروني بالكامل من أجل [...]
12+ أفضل ملحقات الترجمة التلقائية لـ WordPress

ابحث عن أفضل اضافات الترجمة WordPress في 2025 مع توصيات مخصصة للمدونات والتجارة الإلكترونية والمواقع متعددة اللغات للمؤسسات.
تنفيذ ترجمة واجهة برمجة تطبيقات الذكاء الاصطناعي في جوجل كلاود مقابل جوجل ترنسليت لـ Laravel

لأصحاب المواقع الإلكترونية المبنية على Laravel، يُعدّ توفير محتوى مترجم بدقة وسلاسة أمرًا بالغ الأهمية لترجمة مواقعكم وتقديم تجربة مستخدم مميزة. ولحسن الحظ، تتوفر العديد من خدمات الترجمة الآلية لمساعدة المطورين على تجاوز هذا التحدي، بما في ذلك ترجمة Google Cloud AI API وGoogle Translate. توفر كلتا الخدمتين إمكانيات ترجمة باستخدام […]
كيفية إنشاء موقع متعدد اللغات Elementor على WordPress

يُعدّ Elementor بلا منازع أفضل أداة لبناء الصفحات على WordPress. استخدم إضافة Linguise لترجمة وتعديل جميع عناصر واجهة المستخدم Elementor
إعادة توجيه المستخدمين تلقائيًا إلى لغة المتصفح الخاصة بهم؛ هل هي دعوة جيدة؟

إلى جانب واجهة المستخدم السلسة، وسرعة تحميل الصفحات المذهلة، وسهولة التصفح، هناك ميزة أخرى تُحسّن تجربة المستخدم متعدد اللغات بشكلٍ كبير، ولكنها غالبًا ما تُهمل من قِبل أصحاب الأعمال التجارية عبر الإنترنت، ألا وهي إعادة توجيه اللغة. لنفترض أنك وجدت الموقع الإلكتروني المثالي لاحتياجاتك، ولكن المشكلة الوحيدة هي أن […]
كيفية اختيار لغات الترجمة الخاصة بك باستخدام التحليلات وبيانات السوق

ترجمة المواقع الإلكترونية ليست ميزة جديدة، لكنها تكتسب رواجاً سريعاً. ومع سيطرة السوق الرقمية على أساليب ممارسة الأعمال، اضطرت المؤسسات إلى تغيير طريقة تواصلها مع جمهورها. فالنطاق العالمي للعالم الرقمي يعني ضرورة تلبية احتياجات فئات مختلفة من الناس من مختلف أنحاء العالم
تحسين محركات البحث متعدد اللغات: 12 نصيحة لتحسين رؤيتك

هل لديك موقع متعدد اللغات؟ عزز وجودك العالمي بـ 12 استراتيجية رئيسية لتحسين محركات البحث متعددة اللغات. حسّن رؤيتك اليوم!
كيفية تحديد مشاكل نظام أسماء النطاقات (DNS) المتعلقة بالنطاقات الفرعية

كيفية تحديد مشاكل إدخالات نظام أسماء النطاقات (DNS) المتعلقة بالنطاقات الفرعية للغات Linguise
قم بتثبيت برنامج الترجمة الآلية Linguise على Webflow
وثائق متعلقة بكيفية إعداد الترجمة التلقائية Linguise على موقع Webflow
قم بتثبيت خدمة الترجمة الآلية Linguise على Squarespace
وثائق متعلقة بكيفية إعداد الترجمة التلقائية Linguise على موقع Squarespace
قم بتثبيت الترجمة التلقائية Linguise على TYPO3
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على موقع TYPO3 CMS باستخدام البرنامج النصي: احصل على مفتاح API، وقم بتثبيت البرنامج النصي، ثم قم بالترجمة!
قم بتثبيت برنامج الترجمة الآلية Linguise على ExpressionEngine
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على موقع ExpressionEngine باستخدام البرنامج النصي: احصل على مفتاح API، وقم بتثبيت البرنامج النصي، ثم قم بالترجمة!
قم بتثبيت الترجمة الآلية Linguise على Concrete CMS
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على موقع Concrete CMS باستخدام البرنامج النصي: احصل على مفتاح API، وقم بتثبيت البرنامج النصي، ثم قم بالترجمة!
قم بتثبيت خدمة الترجمة الآلية Linguise على Zen Cart
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على موقع Zen Cart باستخدام البرنامج النصي: احصل على مفتاح API، وقم بتثبيت البرنامج النصي، ثم قم بالترجمة!
قم بتثبيت خدمة الترجمة التلقائية Linguise على منصة IONOS لبناء المواقع الإلكترونية
وثائق متعلقة بكيفية إعداد الترجمة التلقائية Linguise على منصة IONOS لبناء المواقع الإلكترونية
قم بتثبيت خدمة الترجمة التلقائية Linguise على BoltCMS
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على موقع BoltCMS باستخدام البرنامج النصي: احصل على مفتاح API، وقم بتثبيت البرنامج النصي، ثم قم بالترجمة!
قم بتثبيت خدمة الترجمة الآلية Linguise على نظام إدارة المحتوى المستضاف على السحابة
وثائق متعلقة بكيفية إعداد الترجمة التلقائية Linguise على نظام إدارة محتوى مستضاف على السحابة
قم بتثبيت خدمة الترجمة الآلية Linguise على Shopify
وثائق متعلقة بكيفية إعداد الترجمة التلقائية Linguise على موقع Shopify
قم بتثبيت برنامج الترجمة الآلية Linguise على ProcessWire
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على موقع ProcessWire CMS باستخدام البرنامج النصي: احصل على مفتاح API، وقم بتثبيت البرنامج النصي، ثم قم بالترجمة!
قم بتثبيت برنامج الترجمة الآلية Linguise على MODX
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على موقع MODX framework باستخدام البرنامج النصي: احصل على مفتاح API، وقم بتثبيت البرنامج النصي، ثم قم بالترجمة!
قم بتثبيت خدمة الترجمة الآلية Linguise على نظام إدارة Craft CMS
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على موقع Craft CMS باستخدام البرنامج النصي: احصل على مفتاح API، وقم بتثبيت البرنامج النصي، ثم قم بالترجمة!
إعداد مفتاح اللغة من لوحة التحكم لبرنامج PHP النصي

مُبدِّل اللغة لأنظمة إدارة المحتوى PHP. يسعدنا الإعلان عن ميزة جديدة رئيسية لعملائنا في أنظمة إدارة المحتوى PHP (PrestaShopو Magento). جميع النطاقات المسجلة مشمولة باستثناء مواقع WordPress و Joomla ، حيث أن لكل منهما امتدادًا خاصًا به. لقد أضفنا إمكانية تخصيص عرض مُبدِّل اللغة مع العديد من خيارات التصميم، مثل التخطيطات وأشكال الأعلام، وغيرها
قم بتثبيت Linguise على المواقع الإلكترونية المبنية على Laravel
كيفية تفعيل وتثبيت Linguise على أي موقع ويب قائم على PHP باستخدام البرنامج النصي: مفتاح API، تثبيت البرنامج النصي والترجمة!
قم بتحرير الوسائط وروابط عناوين المواقع الإلكترونية من لوحة التحكم

يمكنك استبعاد نص معين من الترجمة في جميع أنحاء موقعك الإلكتروني أو في جزء منه فقط، وذلك حسب القواعد المطبقة
تحديث! ترجمة الروابط والصور من الواجهة الأمامية

أطلقنا للتو تحديثًا رئيسيًا لنظام الترجمة الأساسي لدينا. يشمل هذا التحديث ترجمة جميع الروابط الخارجية (روابط الصفحات، وروابط مقاطع الفيديو) وروابط الصور. كما أضفنا قواميس "خلفية" لتحسين محتوى الترجمة. ترجمة صورك ومقاطع الفيديو: أصبح بإمكانك الآن "ترجمة" جميع صورك، مما يعني أنه يمكنك […]
لماذا لم تتم ترجمة محتوى النموذج الخاص بي؟
عند تفعيل Linguise ، تتم ترجمة جميع محتويات موقعك الإلكتروني باستثناء نموذج الاتصال. ربما يعود ذلك إلى تحميل محتوى النموذج بشكل غير متزامن باستخدام AJAX، وبالتالي لا يستطيع Linguise الحصول على المحتوى لترجمته. ما الحل؟ لحل هذه المشكلة، ندعوك لتجربة ميزة "الترجمات الديناميكية"
لماذا لم تتم ترجمة بعض محتويات DIVI الخاصة بي؟
في أداة إنشاء DIVI، يمكنك تخصيص بعض المحتوى ليناسب الهواتف المحمولة والأجهزة اللوحية وأجهزة الكمبيوتر المكتبية. يتم ذلك من خلال علامات تبويب أعلى المحتوى. عند استخدام هذه الأداة، يتم تحديث المحتوى تلقائيًا عند تغيير الجهاز، وذلك من خلال الكود البرمجي
هل تُعتبر الترجمات التي يقوم بها المترجم مشمولة في حصة الكلمات؟
لا، يقتصر حد عدد الكلمات على الترجمة الآلية العصبية فقط. يمكن للمترجم تعديل الترجمات الآلية يدويًا دون أي حد.
هل أحتاج إلى عضوية واحدة لكل نطاق؟
ترتبط كل خطة وحصة الترجمة الخاصة بها بنطاق واحد. مع ذلك، يمكنك الاشتراك في عدد غير محدود من الخطط لمواقع ويب متعددة باستخدام حساب مستخدم واحد Linguise (إذا كان لديك العديد من العملاء، على سبيل المثال). إذا كنت تمثل وكالة ويب وترغب في ترجمة 3 مواقع ويب أو أكثر، فيمكننا إنشاء […]
هل يمكنني حصر الترجمات في أجزاء معينة من موقعي الإلكتروني؟
يمكنك فعل ذلك في الخطوة الأولى من تسجيل نطاق الموقع الإلكتروني، أو لاحقًا باستخدام قاعدة استبعاد المحتوى. على سبيل المثال، يمكنك استبعاد ترجمة مدونة بلغة واحدة أو عدة لغات بإضافة قاعدة استبعاد باستخدام عنوان URL مثل www.domain.com/blog/*. للمزيد من المعلومات، راجع الوثائق هنا >>
لماذا أحتاج إلى اشتراك فعال للترجمة؟
نعم، يلزم وجود خطة فعّالة لتوفير الترجمات لعملائك. تُخزّن الترجمات على خادم ذاكرة التخزين المؤقت Linguise وفي قاعدة بيانات خارجية. في كل مرة يُكتشف فيها محتوى جديد أو جزء جديد من محتوى موجود على الموقع الإلكتروني، تتم معالجته عبر واجهة برمجة تطبيقات الترجمة. لهذا السبب، يلزم وجود خطة فعّالة
ماذا يحدث عندما يتم الوصول إلى حصة الترجمة الخاصة بي؟
عند بلوغك الحد الأقصى لعدد الكلمات المترجمة المشمولة في خطتك، ستتوقف الترجمات الجديدة، ولن تُعرض الترجمات الحالية لزوار موقعك، ولكن ستظل متاحةً عند توفر المزيد من الكلمات المترجمة. يمكنك التحقق من رصيد ترجماتك من لوحة تحكم Linguise .
هل يمكنني استخدام النسخة التجريبية على عدة نطاقات مواقع إلكترونية؟
نعم، يمكن استخدام الفترة التجريبية لكل نطاق جديد يتم تسجيله، حتى لو كان لديك عدة نطاقات ضمن حساب المستخدم نفسه. اعتبرها ميزة مجانية لمدة شهر.
هل تشمل الفترة التجريبية المجانية لمدة شهر واحد جميع الميزات؟
نعم، بالتأكيد، ولا يوجد حد لعدد مرات مشاهدة الصفحة. خلال الشهر الأول من الفترة التجريبية، يمكنك ترجمة ما يصل إلى 600,000 كلمة، وهذا هو الحد الأقصى لخطة PRO. يمكنك التحقق من عدد الكلمات المترجمة لموقعك الإلكتروني في أي وقت من لوحة تحكم Linguise .
تجاهل قواعد النص: استبعاد النص من الترجمة

يمكنك استبعاد نص معين من الترجمة في جميع أنحاء موقعك الإلكتروني أو في جزء منه فقط، وذلك حسب القواعد المطبقة
قواعد استبدال النصوص، استبدل المحتوى في جميع ترجماتك

استبدل الترجمة الآلية العصبية في أي لغة باستخدام مجموعة من القواعد
استبعاد محتوى HTML من الترجمة باستخدام مُحدِّد CSS

استبعد بسرعة جزءًا من موقعك الإلكتروني من الترجمة باستخدام قواعد Linguise
قم بتعديل الترجمات وعناوين المواقع الإلكترونية الموجودة من لوحة تحكم Linguise

استبدل الترجمة الآلية العصبية في أي لغة باستخدام مجموعة من القواعد
قم بتحرير الترجمات باستخدام أداة التحرير في واجهة المستخدم

المحرر المباشر هو محرر نصي سهل الاستخدام، يعمل بنقرة واحدة، لجميع ترجمات موقعك الإلكتروني. وهو متوافق مع جميع محتويات HTML.
استبعاد الصفحات من الترجمة باستخدام عناوين URL

استبعد بسرعة جزءًا من موقعك الإلكتروني من الترجمة باستخدام قواعد Linguise
فعّل اشتراكك Linguise

أضف موقعك الإلكتروني إلى Linguise، واختر لغاتك، واحصل على مفتاح API لتفعيل الترجمة العصبية
كيفية ترجمة موقع الويب الخاص بك من الإنجليزية إلى الفيتنامية

الترجمة الجيدة ليست أمرًا يُستهان به. تخيّل أنك بحاجة إلى ترجمة قانونية دقيقة، لأن أي خطأ قد يُؤدي إلى عواقب وخيمة. حتى أصغر خطأ في الترجمة قد يُسبب خسائر مالية فادحة! على سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية الأمريكية، تُستخدم الكسور العشرية كـ […]
كيفية ترجمة موقع إلكتروني إلى الروسية من الإنجليزية

يُعدّ توطين المواقع الإلكترونية أداة فعّالة لتخصيص المحتوى الرقمي وجعله أكثر جاذبية للعملاء المحتملين في السوق المستهدف. من خلال توطين صفحات الويب، يمكنك ضمان ملاءمتها لمختلف العادات واللغات والثقافات، مما يُحسّن تجربة المستخدم بشكل ملحوظ. ونتيجةً لجهود توطين المواقع الإلكترونية، غالبًا ما تشهد الشركات زيادة في تفاعل العملاء
كيفية ترجمة معلومات ميتا المكون الإضافي Rank Math SEO

ما المقصود بمعلومات الوسوم الوصفية؟ المعلومات الوصفية هي معلومات تصف معلومات أخرى. تُكتب هذه البيانات الوصفية بلغة HTML (وأحيانًا بلغة XML) ولا يراها المستخدم. تُستخدم لوصف صفحة ويب، وصور، وفيديوهات، ووسائط أخرى. وتُستخدم عادةً لتحديد المؤلف أو الناشر، وتوفير […]
عرض Linguiseبمناسبة عيد الميلاد 2022!

احصل على خصم ٢٠٪ باستخدام قسيمة الخصم: CHRISTMAS. يسري العرض على جميع باقات الترجمة الجديدة. يمكنك استخدام القسيمة حتى نهاية الشهر التجريبي الأول. القسيمة متاحة من ٢٣ ديسمبر إلى ١ يناير. استمتعوا ونراكم في عام ٢٠٢٣ لمغامرات ترجمة جديدة! سجل الآن واستخدم قسيمة الخصم ٢٠٪
كيفية ترجمة رسائل WooCommerce البريدية باستخدام الترجمة اليدوية والتلقائية

يُعدّ البريد الإلكتروني في ووكومرس عنصرًا أساسيًا في أي متجر إلكتروني، فهو غالبًا أول تواصل بينك وبين عملائك. وعند إدارة متجر إلكتروني متعدد اللغات، تزداد أهمية التركيز عليه، إذ ستحتاج إلى رسالة مميزة لعملائك وترجمة لها. دعونا نستعرض الخيارين المتاحين […]
إحصائيات جوجل أناليتكس الإصدار الرابع واللغات المتعددة

كيفية عرض وتحليل بيانات Google Analytics باستخدام نظام Linguise متعدد اللغات
كيفية ترجمة معلومات ميتا Yoast SEO المكون الإضافي؟

ما هي المعلومات الوصفية؟ المعلومات الوصفية هي معلومات حول المعلومات. علامات التعريف الوصفية هي أجزاء من كود HTML تُقدّم معلومات أساسية عن موقعك الإلكتروني. إذا استُخدمت بشكل صحيح، يُمكنها التأثير إيجابًا على ترتيب صفحاتك في محركات البحث. تقرأ محركات البحث هذه العلامات وتُساعد في تحسين ترتيب موقعك ضمن نتائج البحث. إذا كنتَ […]
إعداد تحسين محركات البحث (SEO) الخاص بك للغات والبلدان المختلفة

لماذا لا ترغب في زيادة عدد زوار موقعك الإلكتروني؟ يُعدّ تحسين محركات البحث (SEO) للغات والبلدان المختلفة أسهل طريقة لتحقيق ذلك. تذكّر أن معظم سكان العالم لا يتحدثون الإنجليزية عند تسويق محتواك دوليًا، فقاعدة العملاء المحتملين هائلة. إذا كنت تستهدف فقط الناطقين باللغة الإنجليزية [...]