إدارة متجر متعدد اللغات على الإنترنت في BigCommerce استخدام النطاقات الفرعية لكل إصدار لغة ، مثل fr.yourstore.com للفرنسية أو es.yourstore.com للإسبانية. والخبر السار هو أنه يمكن الآن ترجمة BigCommerce في الإصدارات السابقة ، BigCommerce متوفرة فقط بلغة واحدة ولم تدعم المباني متعددة اللغات مباشرة.
ستوجهك هذه المقالة خطوة بخطوة من فهم ماهية الخريطة البيضاء BigCommerce الفرعية ، ولماذا من المهم ترجمتها ، وكيفية إرسالها إلى وحدة تحكم بحث Google.
ما هو خريطة البيع في BigCommerceالفرعية؟

BigCommerce Subdude Sitemap هو ملف يسرد جميع الصفحات في متجرك عبر الإنترنت الذي يستخدم نطاقًا فرعيًا لإصدار لغة معين. على سبيل المثال ، إذا كان لديك متجر رئيسي في مجال NameStore.com وإصدار ياباني على jp.namestore.com ، فسيحصل jp.namestore.com على sitemap ، jp.namestore.com/sitemap.php ، والذي يتضمن صفحات مثل صفحات المنتجات ، والصفحات الثابتة في اليابانية.
يخبر هذا sitemap Google عن الصفحات الموجودة على النطاق الفرعي بحيث يمكن فهرستها بشكل صحيح. مع خريطة Sitemap ، يمكن لمحركات البحث أن تجد بسرعة ودقة بنية المحتوى متعدد اللغات على موقعك.
لماذا ترجمة BigCommerce Subdude Sitemap؟

يعد ترجمة حالات الأمراض الخاصة بالنطاقات الفرعية BigCommerce ضرورية إذا كنت تستهدف الأسواق الدولية. بدون وجود خريطة سيتيمور مناسبة لكل إصدار لغة من موقعك ، قد تواجه Google مشكلة في فهم صفحاتك وفهرستها بدقة. فيما يلي بعض الأسباب لترجمة خريطة sitemain من النطاق الفرعي في BigCommerce.
- يساعد Google على التعرف على بنية اللغة للموقع: مع خريطة sitemap المترجمة ، يمكن لـ Google أن تفهم الصفحات التي تهدف إلى مستخدمي اللغة المحددين حتى يتمكنوا من عرضها في نتائج البحث ذات الصلة.
- يزيد من فرص الظهور في نتائج البحث المحلي: تتيح خريطة الجلوس متعددة اللغات أن تظهر صفحاتك في نتائج البحث للمستخدمين في البلدان أو المناطق التي تستخدم تلك اللغة. يساهم هذا أيضًا في نمو حركة المرور العضوية لـ BigCommerce حيث يجد المستخدمون المحليون المحتوى الخاص بك أكثر صلة وسهولة.
- يبسط عملية الفهرسة للمحتوى متعدد اللغات: ستجد GoogleBot أنه من الأسهل زحف وفهرسة كل إصدار لغة من الموقع إذا تم تنظيم بنية الصفحة وعنوان URL في خريطة سيمالية مناسبة.
- قلل من خطر الإصابة بالمحتوى المكررة بين إصدارات اللغة: مع وجود خريطة سيتيمي كل مجال منفصل ، لن تتعرف Google على صفحات متعددة اللغات كمحتوى مكرر ، وبالتالي الحفاظ على جودة كبار المسئولين الاقتصاديين.
- يدعم الاستخدام الفعال لعلامات Hreflang: يمكن أن تساعد خريطة Sitemap المترجمة Google على فهم العلاقة بين إصدارات اللغة عن طريق استخدام علامات Hreflang بشكل صحيح في بنية الموقع.
كيفية ترجمة BigCommerce Subduled Sitemap

أصبحت ترجمة خريطة sitemain في النطاق الفرعي في BigCommerce عملية أسهل بكثير بفضل تحديث من Linguise. في السابق ، عندما وصل المستخدمون إلى صفحة sitemap.php على النطاق الفرعي المترجم ، غالبًا ما أصبحت الصفحة غير صالحة أو كانت لديها أخطاء بعد الترجمة. هذا بالتأكيد جعل عملية فهرسة Google صعبة.
ولكن الآن ، بعد هذا التحديث ، لا يوجد أي إجراء فني خاص يجب أن يتخذه المستخدمون. كل ما عليك فعله هو تسجيل موقعك على منصة Linguise والتأكد من أنه يستخدم BigCommerce.

ثم سيتم إصلاح صفحة sitemap.php لكل مجال فرعي تلقائيًا وترجمتها بشكل صحيح.
هذه العملية مؤتمتة بالكامل ، لذلك لا تحتاج إلى إنشاء خريطة جلوس يدوية أو إعادة ترتيب بنية عنوان URL لإصدارات لغة مختلفة.
على سبيل المثال ، في المثال التالي ، لا يزال خريطة sitemap متوفرة افتراضيًا باللغة الإنجليزية.

بعد ذلك ، عن طريق إضافة علامة "ID" إلى مقدمة النطاق الفرعي ، سيتم ترجمة خريطة Sitemap بالكامل إلى إندونيسية. الأمر نفسه ينطبق على استخدام علامات أخرى مثل "IT" و "FR" وعلامات Hreflang الأخرى.

أرسل خريطة sitemap BigCommerce الفرعية إلى وحدة تحكم بحث Google

في هذه الخطوة ، سنحاول تحميل خريطة Sitemap المترجمة BigCommerce Google Search حتى تتمكن Google من التحقق منها. ومع ذلك ، يفترض هذا الدليل أنك أضفت عقارًا كعنوان BigCommerce Store إلى وحدة التحكم في البحث. إذا لم يكن كذلك ، يمكنك إضافته أولاً.
على صفحة لوحة معلومات Google Search Console ، حدد Sitemaps على الشريط الجانبي الأيسر ، ثم انقر فوق إضافة خريطة Sitemap جديدة وأدخل عنوان URL المناسب لكل لغة. بعد ذلك ، انقر فوق إرسال .

بعد إرسال Sitemap ، إذا قمت بالنقر فوقه ، ستظهر قائمة بالخلفات الخلفية الأخرى من BigCommerce ، كما هو موضح أدناه.

بعد تحميل خريطة Sitemap متعددة BigCommerce بنجاح إلى وحدة تحكم بحث Google ، يمكنك ببساطة تكرار نفس الخطوات للغات الأخرى. بالإضافة إلى ذلك ، يمكنك أيضًا رؤية قائمة بالصفحات التي تم فهرستها بنجاح وتلك التي لم تكن ، مما يجعل من السهل على عمليات التحسين الإضافية.
خاتمة
ترجمة خروفات Sublaain في BigCommerce أصبحت أسهل. بفضل الدعم الأخير من Linguise، يمكن الآن ترجمة خرائط Sitemais في كل مجال فرعي لغوية تلقائيًا دون الحاجة إلى تكوين يدوي ، مما يجعل هذه العملية أكثر عملية وكفاءة لأصحاب المتاجر عبر الإنترنت.
يضمن تحميل خريطة sitemap المترجمة إلى وحدة تحكم بحث Google أن يتم اكتشاف كل إصدار لغة من موقعك وفهرسته بشكل صحيح. هذه طريقة فعالة لتحسين مُحسّنات محرّكات البحث متعددة اللغات والوصول إلى جمهور عالمي بشكل كامل. دعنا نقوم بتحديث نسختك من Linguise وتحسين BigCommerce في السوق الدولية!