أفضل بديل للترجمة التلقائية لـ Webflow [نظرة عامة + مقارنة الميزات]

خريطة الموضة في العالم. الأنماط والاتجاهات العالمية.
جدول المحتويات

أصبحت بدائل التوطين Webflow ذات أهمية متزايدة حيث تسعى المزيد من المواقع إلى الوصول إلى الجماهير العالمية. مع إصدار حل التوطين الأصلي لـ Webflowفي أواخر عام 2023، يمكن للمستخدمين إضافة لغات متعددة إلى مواقعهم مباشرة داخل محرر التصميم. 

ومع ذلك، بينما يناسب هذا النهج المرتكز على التصميم الكثيرين، قد لا يلبي تمامًا احتياجات أولئك الذين يتطلبون ميزات أكثر تقدمًا مثل إدارة الترجمة التعاونية أو الكشف التلقائي عن المحتوى والترجمة.

تستكشف هذه المقالة بدائل Webflow التوطين المختلفة، ومقارنة ميزاتها وقدرات التكامل والتسعير. سنقوم بفحص خيارات مثل Transifex و Linguise

ما هي أفضل بدائل الترجمة المحلية Webflow ؟

هناك العديد من بدائل الترجمة المحلية Webflow التي يمكنك الاختيار من بينها. ستناقش هذه المقالة 2، Transifex و Linguise الترجمة التلقائية. يوجد أدناه جدول مقارنة ميزات بين هذه الخدمات الثلاث.

ميزات

ترانزيفكس

Linguise

Webflow

التكامل الأصلي

– 

تحسين محركات البحث متعدد اللغات

ترجمة آلية

✔ (نصف آلي)

ترجمة الوسائط

✔ (مع استثناءات)

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

مترجمو التعاون

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

عناوين URL مترجمة

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

استبعاد الترجمة

يدوي

متاح على المؤسسة خطة (مخصصة)

تجربة مجانية

15 يومًا

30 يومًا (600.000 كلمة)

لمعرفة المزيد من التفاصيل المتعلقة بالاختلافات أعلاه، دعونا نناقشها واحدة تلو الأخرى أدناه.

Webflow توطين

شخص يجلس بجوار Globe كبير مع اتصالات شبكة. شاشة بخطوط ونقطة.

Webflow هو منصة تصميم ويب مرئي تتيح للمستخدمين إنشاء مواقع ويب متجاوبة دون الحاجة إلى الترميز. يقدم مجموعة من أدوات التصميم وخدمات الاستضافة، ويتضمن الآن ميزات التوطين الأصلية لبناء مواقع ويب متعددة اللغات.

التكامل

تتميز ميزة التوطين الخاصة بـ Webflowبالتكامل السلس في منصة عملها، مما يسمح للمستخدمين بتصميم وبناء وتوطين المواقع المترجمة مباشرة داخل مصمم Webflow . عملية الإعداد واضحة ومباشرة ويمكن الوصول إليها من خلال إعدادات لوحة التحكم. تستخدم Webflow مصطلح "اللغات المحلية" للدلالة على اللغات، حيث تكون لغة الموقع الأصلية هي "اللغة المحلية الأساسية" واللغات الإضافية هي "اللغات المحلية الثانوية".

ومع ذلك، من المهم ملاحظة أن الموقع بأكمله يجب أن يتم ترجمته عند نشر نسخة لغة جديدة. لا يوجد خيار لاستبعاد صفحات معينة من الترجمة.

تحسين محركات البحث متعدد اللغات

يدعم التوطين Webflow أفضل ممارسات تحسين محركات البحث متعددة اللغات عن طريق إضافة علامات لغة HTML، وعلامات على مستوى الصفحة، وعلامات hreflang لخريطة الموقع إلى المناطق المحلية الخاصة بك. تساعد هذه العلامات محركات البحث على التعرف على أن موقع الويب الخاص بك متاح بلغات متعددة وليس محتوى مكرر.

يمكن للمستخدمين أيضًا ترجمة علامات العنوان والوصف الوصفي يدويًا لتحسين محركات البحث متعددة اللغات بشكل أكبر. بالإضافة إلى ذلك، يوفر Webflow توجيهًا محليًا، والذي يمكن أن يوجه الزوار إلى إصدار اللغة المفضل لديهم بناءً على إعدادات المتصفح.

الترجمة شبه الآلية

يوفر Webflow ميزة ترجمة شبه تلقائية باستخدام الترجمة الآلية. ومع ذلك، تتطلب هذه العملية اختيار كل عنصر يدويًا على CMS أو الصفحات الثابتة بشكل فردي والنقر على خيار الترجمة التلقائية.

يفتقر هذا النهج إلى الكشف التلقائي عن المحتوى والإدارة المركزية للترجمات. يجب على المستخدمين أن يأخذوا في الاعتبار عملية الترجمة اليدوية لكل صفحة جديدة أو تحديث للمحتوى، والتي يمكن أن تكون مستهلكة للوقت بالنسبة للمواقع الكبيرة.

إدارة التوطين

ميزات إدارة التوطين في Webflowبسيطة نسبيًا. يمكن للمستخدمين دمج أنظمة إدارة الترجمة من طرف ثالث (TMS) بتكلفة إضافية لإدارة الترجمة الأكثر تقدمًا.

من الجدير بالذكر أن تحرير الترجمات ممكن فقط من خلال محرر التصميم. يجب شراء مقاعد إضافية لأعضاء الفريق بالإضافة إلى خطط التوطين والموقع للسماح لأعضاء الفريق مثل منشئي المحتوى بالوصول إلى الترجمات.

ترجمة الوسائط

للتوطين الإعلامي، يسمح Webflow للمستخدمين باستبدال الصور الأصلية بالإصدارات المترجمة وتحديث النص البديل عبر جميع اللغات المحلية مباشرة داخل محرر التصميم. توفر هذه الميزة مرونة في تكييف المحتوى المرئي للأسواق المختلفة.

ومع ذلك، هذه القدرة متاحة فقط في الخطة المتقدمة وما فوق، مما قد يحد من الوصول للمستخدمين على الخطط ذات المستوى الأدنى.

الأسعار

تقدم Webflow Localization خطط تسعير متدرجة تبدأ بـ 9 دولارات لكل لغة (اللغة المحلية) شهريًا، مما يسمح بما يصل إلى 3 لغات. عند 29 دولارًا لكل لغة محلية شهريًا، تدعم المستوى التالي ما يصل إلى 5 لغات وتتضمن ميزات إضافية مثل عناوين URL المترجمة وترجمة الوسائط.

للمستخدمين الذين يحتاجون إلى المزيد من اللغات أو قدرات الترجمة المحلية المتقدمة مثل استبعاد الكتلة وقواميس الترجمة، تقدم Webflow خطة Enterprise مخصصة. من المهم ملاحظة أنه لا توجد خطة مجانية متاحة حاليًا لـ Webflow الترجمة المحلية.

ترانزيفكس

رسم تخطيطي تقني لواجهة برنامج TransLive، يظهر ميزات وأدوات مختلفة للبث المباشر.

ترانزيفيكس هو منصة إدارة الترجمة والتوطين السحابية التي تمكن التوطين المستمر للمواقع، بما في ذلك تلك المبنية باستخدام Webflow. يدعم أكثر من 450 لغة ويركز على التوطين المدعوم بالذكاء الاصطناعي لتكييف المحتوى مع التفضيلات الثقافية المتطورة والتعابير الدارجة.

التكامل

تتكامَل Transifex مع مواقع Webflow الإلكترونية باستخدام تقنية Transifex Live. تتضمن عملية التكامل إضافة مقتطف JavaScript إلى موقعك Webflow . على الرغم من أنها ليست بسيطة مثل بعض البدائل، إلا أن هذه الطريقة تسمح بالتوطين في الوقت الفعلي.

يجب على المستخدمين أن يكونوا مستعدين لإعداد تقني أكثر تعقيدًا مقارنةً بالتوطين الأصلي Webflow أو بعض البدائل الأخرى. 

إدارة التوطين

يوفر ترانزيفيكس ميزات إدارة التوطين القوية. يمكن للمستخدمين توطين المحتوى مباشرة ضمن سياق موقع Webflow الخاص بهم، مما يوفر معاينة مباشرة للتعديلات. يسمح محرر CAT الخاص بالمنصة للمترجمين بالعمل بكفاءة دون التنقل في الملفات.

استبعاد المحتوى ممكن، مما يتيح التوطين الاستراتيجي بدلاً من ترجمة الموقع الإلكتروني بالكامل. تقدم Transifex أيضًا ترجمة آلية فورية من خلال ميزة ملء الترجمة الآلية، وهي مفيدة بشكل خاص للمواقع الكبيرة.

التعاون مع المترجمين

تتفوق Transifex في الميزات التعاونية. يمكن للمستخدمين إضافة مترجمين إلى فريقهم، وتعيين أدوار، والتحكم في أذونات الوصول. يتيح هذا الإعداد العمل غير المتزامن وتتبع التقدم، مما يضمن بقاء المشاريع محدثة.

تسهل المنصة أيضًا دعوة مقدمي خدمات اللغة مباشرة إلى المشاريع. للمهمات الأصغر، تتوفر خدمات الترجمة الآلية المتكاملة. بالإضافة إلى ذلك، تقدم Transifex ميزات وضع العلامات لتنظيم وترتيب أولويات سلاسل الترجمة، مما يعزز كفاءة سير العمل.

الأسعار

تقدم Transifex تجربة مجانية لمدة 15 يومًا وخيار طلب عرض توضيحي مخصص. تبدأ خططهم المدفوعة من 90 دولارًا شهريًا، وهي مصممة للشركات التي تبدأ رحلتها في التوطين.

تتضمن الخطة البداية الوصول إلى 50,000 كلمة، وإصدارًا أساسيًا من ذاكرة الترجمة، وقدرات الترجمة الآلية، وأدوات التعاون، ومحرر عبر الإنترنت. لمزيد من المعلومات حول التسعير أو الميزات المتقدمة، يتم تشجيع المستخدمين على الاتصال بـ Transifex مباشرة.

مقارنة بين Webflow و Transifex

ميزات

ترانزيفكس

Webflow

التكامل الأصلي

تحسين محركات البحث متعدد اللغات

ترجمة آلية

✔ (نصف آلي)

ترجمة الوسائط

✔ (مع استثناءات)

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

مترجمو التعاون

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

عناوين URL مترجمة

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

استبعاد الترجمة

يدوي

متاح على المؤسسة خطة (مخصصة)

تجربة مجانية

15 يوم

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا اليوم.

Linguise الترجمة الآلية، حل للمواقع الإلكترونية المترجمة Webflow

رسم توضيحي بالأبيض والأسود للتسوق عبر الإنترنت. امرأة تتسوق عبر الإنترنت مع عناصر مختلفة.

Linguise هو منصة ترجمة آلية مصممة لتسهيل توطين المواقع الإلكترونية، بما في ذلك تلك المبنية باستخدام Webflow. تقدم هذه الخدمة ميزات متنوعة لتحسين عملية الترجمة وزيادة ظهور المواقع متعددة اللغات.

التكامل

Linguise مع مختلف بناة المواقع, بما في ذلك Webflow. تم تصميم تكامل Linguise مع Webflow ليكون بسيطًا وفعالًا. تتضمن هذه العملية عادةً إضافة برنامج نصي صغير إلى موقع Webflow الخاص بك، والذي يمكن القيام به بسهولة من خلال واجهة Webflow

بمجرد التكامل، تعمل Linguise بسلاسة في الخلفية، وتكتشف وتترجم المحتوى تلقائيًا دون تعديل بنية الموقع الأصلية.

تحسين محركات البحث متعدد اللغات

Linguise يقدم دعمًا قويًا لـ تحسين محركات البحث متعددة اللغات. تقوم المنصة تلقائيًا بإنشاء عناوين URL محسّنة لكل نسخة لغة من موقعك، وتضيف علامات hreflang الضرورية، وتنشئ خرائط موقع متعددة اللغات، وتترجم البيانات الوصفية.

تساعد هذه الميزات محركات البحث على فهم الهيكل متعدد اللغات لموقعك، وتحسين الترتيب للبحث في لغات محددة، وتجنب مشاكل المحتوى المكرر.

الكشف التلقائي والترجمة

أحد المزايا الرئيسية لـ Linguiseهو قدرتها على اكتشاف المحتوى وترجمته تلقائيًا. يحدد النظام بذكاء المحتوى الجديد أو المحدث على موقعك ويترجمه على الفور إلى جميع اللغات المكونة.

يوفر هذا النهج وقتًا كبيرًا ويضمن بقاء جميع إصدارات اللغة لموقعك متزامنة دون تدخل يدوي مستمر.

التوطين

يوفر Linguise أدوات توطين شاملة لتحسين الترجمات التلقائية. يمكن للمستخدمين تخصيص الترجمات لتعكس الفروق الثقافية وتفضيلات اللغة باستخدام المحرر المباشر ، الذي يسمح بتحرير نتائج الترجمة التلقائية لمزيد من الدقة.

تتيح المنصة للمستخدمين أيضًا استبعاد عناصر محددة من الترجمة، سواء عن طريق URL أو الصفحات أو الكلمات. وهذا يضمن أن المحتوى الحساس أو العلامة التجارية يظل متسقًا عبر جميع إصدارات اللغة.

التعاون مع المترجمين

على الرغم من أن Linguise يعطي الأولوية للترجمة التلقائية، إلا أن المنصة تدعم أيضًا التعاون مع المترجمين البشريين. يمكنك دعوة المحترفين و إعداد الوصول للمترجمين لمراجعة وتحسين الترجمات التلقائية.

يمكنك أنت والمترجمون تحسين الترجمات باستخدام ميزة محرر الواجهة الأمامية المباشر، مما يضمن دقة وجودة أعلى.

إدارة الوسائط والروابط الخارجية

يمكن للمنصة ترجمة نص الصورة البديل تلقائيًا وتسمح للمستخدمين باستبدال الصور بإصدارات مناسبة ثقافيًا للغات المستهدفة المحددة.

لروابط خارجية، يمكن لـ Linguise تكوينها لتوجيهها إلى إصدار اللغة المقابلة من الموقع المرتبط، إذا كان متاحًا، مما يعزز تجربة المستخدم الشاملة.

الأسعار

Linguise تقدم تجربة مجانية لمدة 30 يومًا مع حد ترجمة يصل إلى 600,000 كلمة. خلال هذه التجربة، يمكنك الوصول إلى جميع الميزات دون أي قيود. بعد الشهر الأول، يمكنك الترقية إلى خطة مدفوعة، مع ثلاث حزم تبدأ من 15 دولارًا شهريًا.

مقارنة بين Webflow و Linguise

ميزات

Linguise

Webflow

التكامل الأصلي

تحسين محركات البحث متعدد اللغات

ترجمة آلية

✔ (نصف آلي)

ترجمة الوسائط

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

مترجمو التعاون

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

عناوين URL مترجمة

متاح على الخطة المتقدمة ($29 /locale/شهر)

استبعاد الترجمة

متاح على المؤسسة خطة (مخصصة)

تجربة مجانية

30 يومًا (600.000 كلمة)

لماذا Linguise هو البديل الأفضل لـ Webflow لتوطين موقع الويب الخاص بك؟

رسم خطي لخريطة العالم مع اتصالات الشبكة. تحيط بالخريطة رموز مختلفة.

الآن أنت تعرف كل ميزة من WebflowوTransifex و Linguise. كل خدمة تقدم بالتأكيد مزاياها وعيوبها الخاصة. 

ومع ذلك، لماذا تُعتبر Linguise واحدة من أفضل البدائل لـ Webflow؟ ما عليك سوى إلقاء نظرة على النقاط التوضيحية التالية.

متكامل مع أكثر من 40 نظام إدارة المحتوى (CMS) وأداة إنشاء المواقع

العديد من اللغات متاحة وتخصيص المُحوِّل

  • تتوفر أكثر من 85 خيارًا للغة. 
  • يتميز بسهولة تخصيص مواضع تبديل اللغة عبر لوحة التحكم (أزرار التكوين، الأعلام، أسماء اللغات، إلخ).

الترجمة التلقائية & مثالية للجودة

  • ترجمة آلية باستخدام الذكاء الاصطناعي المتقدم
  • جودة نتائج الترجمة تصل إلى 97%، مماثلة للترجمة البشرية.
  • خيار تحرير الترجمات وتحسينها يدويًا باستخدام محرر مباشر أمامي

دعم 100٪ لتحسين محركات البحث متعدد اللغات

إنفوجرافيك يوضح خطوات عملية الترجمة. 6 خطوات موضحة.

توطين المحتوى والوسائط الخاصة بك

  • يترجم جميع أنواع المحتوى، بما في ذلك المحتوى الديناميكي
  • خيار تغيير الصور والوسائط وفقًا للغة الهدف
  • التكيف المناسب لتنسيقات مثل لغة RTL (من اليمين إلى اليسار) مثل المملكة العربية السعودية

استبعاد الترجمة

  • القدرة على تحميل عناصر أو صفحات محددة من الترجمات بناءً على URL أو الصفحة أو العبارة
  • المرونة في إدارة المحتوى الذي لا يحتاج إلى ترجمة
شاشة داكنة مع نص فاتح وأزرار مستطيلة

قادر على التعاون مع المترجمين

  • إمكانية دعوة العديد من المترجمين
  • تعيين حقوق الوصول لكل مترجم وفقًا لترجمة اللغة.
  • ميزة التعاون الجماعي مع المترجمين عبر المحرر المباشر
  • ميزات لوحة التحكم التي يفهمها كل مترجم
هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمتنا للترجمة التلقائية مجانًا مع تجربتنا الخالية من المخاطر لمدة شهر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

الاستنتاج

يمكنك استخدام بدائل توطين Webflow المختلفة، مثل Linguise، التي توفر حلاً أكثر شمولاً. بينما يوفر Webflow ميزات توطين مدمجة، تبرز Linguise بقدرات الترجمة الآلية المتقدمة، ودعم تحسين محركات البحث متعدد اللغات، والمرونة في إدارة المحتوى المحلي.

ميزات مثل الكشف التلقائي عن المحتوى، و استبعاد الترجمة بسهولة، والتعاون الفعال بين أفراد الفريق تجعل Linguise خيارًا أكثر جاذبية للعديد من مطوري الويب. مع الأخذ في الاعتبار سهولة التكامل، والتوافق مع منصات CMS المختلفة، بما في ذلك Webflow، والأسعار التنافسية، Linguise يمكن أن يكون بديلاً رائعًا لـ Webflowالتوطين الأصلي. فلماذا الانتظار؟ اشترك في حساب Linguise واستفد من التجربة المجانية لمدة 30 يومًا قبل الاشتراك!

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن أنك ستفوز باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة والخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address