تكنولوجيا الترجمة الآلية هي الخيار الأفضل اليوم لترجمة المواقع. تسمح تقنية الترجمة الآلية باستخدام أسرع للنص ، خاصة بكميات كبيرة ، مقارنة بالترجمة البشرية ، وبأسعار منخفضة.
أدى الحاجة المتزايدة للترجمة الآلية إلى ظهور العديد من أنظمة الترجمة، يعد Google Translate منصة شائعة تُستخدم على نطاق واسع حاليًا. ومع ذلك، مع مرور الوقت، ابتكر جوجل عن طريق إصدار منتج ذي وظيفة مماثلة، وهو Google Cloud AI Translate.
إذن ما هو الفرق بين الخدمتين وما هي ميزات كل خدمة؟ للإجابة على كل شيء ، سنناقشها معًا في هذه المقالة.
ما هو Google Translate و Google Cloud AI؟
قبل مناقشة الاختلافات بين الاثنين بشكل أكبر ، سنناقش قليلاً عن معنى كل من هذه الخدمات. لأنه على الرغم من أن كلاهما تحت رعاية جوجل ، إلا أنهما لا يزالان شيئين مختلفين. فيما يلي التفسير.
جوجل ترجمة

جوجل ترانسليت هي خدمة ترجمة عبر الإنترنت شهيرة مقدمة مجانًا من جوجل. تتيح هذه الخدمة للمستخدمين ترجمة النصوص والمستندات والمواقع الإلكترونية وحتى الكلام بين لغات مختلفة حول العالم.
يمكن للمستخدمين إدخال النص الذي يريدون ترجمته مباشرة في مربع النص، أو تحميل مستند أو إدخال عنوان URL للصفحة التي يريدون ترجمتها. إلى جانب ذلك، هناك أيضا ميزة لترجمة المحادثات مباشرة باستخدام ميزة التعرف على الصوت.
من خلال استخدام تقنية الترجمة الآلية، بما في ذلك نهج الترجمة الآلية العصبية، التي تستفيد من الشبكات العصبية القائمة على الذكاء الاصطناعي لتعلم الأنماط والسياق من عدد كبير من مصادر البيانات متعددة اللغات. من خلال هذه العملية، يواصل جوجل ترجمة تحسين دقة وجودة ترجماته بمرور الوقت.
تدعم هذه الخدمة مجموعة متنوعة من اللغات، من اللغات الأكثر استخدامًا إلى اللغات الأقل شيوعًا. بالإضافة إلى الترجمة المباشرة، يوفر جوجل ترجمة أيضًا ميزات إضافية مثل القاموس، والترجمة من اللغة إلى الصورة (OCR)، وترجمة صفحة الويب بشكل عام. هذا يعطي المستخدمين انطباعًا بالوصول إلى المعلومات بلغتهم المفضلة.
ترجمة جوجل كلاود AI

ترجمة Google Cloud AI هي خدمة ترجمة لغة مقدمة من Google Cloud Platform (GCP). تتيح هذه الخدمة للمطورين والشركات دمج قدرات ترجمة اللغة باستخدام تقنية الذكاء الاصطناعي (AI).
باستخدام ترجمة Google Cloud AI ، يمكن للمستخدمين ترجمة النص بين اللغات داخل تطبيقاتهم أو أنظمتهم. تستخدم هذه الخدمة تقنيات الترجمة الآلية العصبية لإنتاج ترجمات دقيقة ومرتبطة بالسياق.
تحتوي ترجمة جوجل السحابية AI على واجهة برمجة تطبيقات تسمح للمطورين بالوصول إلى خدمات الترجمة ودمجها في تطبيقاتهم. يتيح للمستخدمين إرسال طلبات الترجمة ، وتلقي نتائج الترجمة ، وإدارة نماذج الترجمة برمجيًا.
باستخدام ترجمة جوجل كلاود AI، يمكن للمطورين والشركات تحسين قدرات الترجمة في تطبيقاتهم، وتسهيل الاتصال عبر اللغات، وتوفير تجربة مستخدم أفضل عند الترجمة.
ما الفرق بين ترجمة جوجل و جوجل كلاود أي؟

الآن بعد أن عرفت معنى جوجل ترجمة وجوجل كلاود أي، ما هي الاختلافات بين الخدمتين؟ فيما يلي بعض النقاط المميزة.
المستخدمون المستهدفون
جوجل ترانسليت مخصص للمستخدمين الأفراد الذين يرغبون في ترجمة النصوص أو المستندات أو التواصل بلغات مختلفة مباشرة عبر موقع جوجل ترانسليت أو تطبيق الهاتف المحمول.
وفي غضون ذلك، تستهدف جوجل كلاود أي آي ترنسليت المطورين والشركات الذين يرغبون في دمج الترجمة التلقائية في تطبيقاتهم أو خدماتهم على منصة جوجل كلاود (GCP).
قابلية التوسع
ترجمة جوجل مصممة للاستخدام من قبل الأفراد ذوي أحجام الترجمة الأصغر. وفي الوقت نفسه، تم تصميم ترجمة جوجل كلاود أي للتعامل مع طلبات الترجمة الكبيرة ويمكن تخصيصها وفقًا لاحتياجات المستخدم.
اللغات المدعومة
تدعم ترجمة جوجل ما يقرب من 109 لغات بما في ذلك اللغات الشائعة، ولكنها تغطي عددًا محدودًا من اللغات المتاحة مقارنة بترجمة جوجل كلاود أي.
نظرًا لأن ترجمة جوجل السحابية الذكية تدعم ما يصل إلى 135 لغة واسعة، بما في ذلك اللغات الشائعة وبعض اللغات الأقل شيوعًا.
الدقة
من حيث الدقة، تستخدم ترجمة جوجل تقنيات ترجمة مختلفة، بما في ذلك الترجمة الإحصائية والترجمة الآلية العصبية. الترجمة الإحصائية تعتمد على التحليل الإحصائي لأزواج الجمل المترجمة سابقًا. يمكن لهذه الطريقة أن تنتج ترجمات جيدة للاحتياجات العامة.
وفي الوقت نفسه ، فإن ترجمة Google Cloud AI قادرة على تقديم نتائج أكثر دقة بفضل تقنيات الترجمة الآلية العصبية الأكثر تطوراً. ومع ذلك ، من المهم ملاحظة أن دقة الترجمة لا تزال تتأثر بعوامل مثل جودة بيانات التدريب وتغطية اللغة ومستوى تعقيد النص المترجم.
الوظيفة
من حيث الوظيفة، يوفر جوجل ترانسليت ترجمة مباشرة للنصوص والمستندات أو المحادثات اليومية. وبصرف النظر عن ذلك، فإنه يحتوي أيضًا على ميزات التعرف على الكلام إلى نص والنص إلى صوت، بالإضافة إلى قدرات الترجمة التلقائية لصفحات الويب.
من ناحية أخرى ، توفر ترجمة جوجل السحابية AI ، قدرات ترجمة متقدمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي مع دعم الترجمة الدفعية والترجمة في الوقت الفعلي عبر واجهة برمجة التطبيقات. وكذلك وجود تعديلات الترجمة مع المسرد وتعليمات الترجمة.
التكامل
لا يحتوي "جوجل ترنسليت" على تكامل مماثل مع منصة جوجل كلاود، ولكن يمكن الوصول إليه عبر موقع جوجل ترنسليت وتطبيقات الهاتف المحمول المنفصلة.
وفي الوقت نفسه، يتم دمج ترجمة جوجل كلاود أي مع البنية التحتية الأخرى والخدمات التي يوفرها منصة جوجل كلاود، مما يسمح للمطورين باستخدام النظام البيئي الكامل لأدوات وخدمات جوجل كلاود في تطوير التطبيقات. على سبيل المثال، مع جوجل كلاود ستورج لتخزين البيانات المراد ترجمتها أو جوجل كومبيوتي إنجن لمعالجة طلبات الترجمة بكفاءة.
ترجمة التعديل
التخصيص المشار إليه هنا يشير إلى القدرة على ضبط أو تغيير نتائج الترجمة التي تنتجها Google Cloud AI Translation أو Google Translate لتناسب احتياجات أو سياقات معينة.
جوجل ترجمة لديها خيار تخصيص الترجمة على وجه التحديد حيث لا تتوفر القائمة المرجعية أو تعليمات الترجمة. النتيجة المرجمة أكثر عمومية ولا يمكن تكييفها خصيصًا لنطاق معين.
لأنه يستهدف المستخدمين العامين الذين يحتاجون إلى ترجمة مباشرة دون تعديلات خاصة.
في الوقت نفسه، في سياق الذكاء الاصطناعي ل Google Cloud، يتم إعطاء المستخدمين خيار ضبط الترجمات باستخدام قاموس أو تعليمات الترجمة. القاموس هو قائمة من الكلمات أو العبارات التي يتم تعريفها بشكل خاص ومصممة لصناعة أو مجال معين. يمكن للمستخدمين تحديد ترجمات محددة للكلمات أو العبارات في القاموس. لذلك توفر ترجمة الذكاء الاصطناعي ل Google Cloud خيارات تخصيص أوسع.
التكلفة والتسعير
يمكن استخدام ترجمة جوجل مجانًا من قبل المستخدمين الأفراد على نطاق محدود. ومع ذلك ، هناك خيار للاشتراك المميز الذي يوفر ميزات إضافية وإمكانية وصول أوسع.
وفي الوقت نفسه، فإن ترجمة جوجل كلاود آي لديها نموذج تسعير قائم على الاستخدام، حيث سيتم محاسبة المستخدمين بناءً على عدد طلبات الترجمة، وكمية البيانات المترجمة، والخدمات الإضافية المستخدمة.
يتم تعديل تكاليف البحث لخدمة الترجمة السحابية بناءً على عدد الأحرف المترجمة. على سبيل المثال، إذا قمت بإرسال 575,000 حرف للمعالجة في شهر واحد، فسيتم محاسبتك بـ 1.50 دولار. سيتم ترجمة أول 500,000 حرف مجانًا، بينما سيتم محاسبتك على 20 دولارًا لكل مليون حرف للـ 75,000 حرف التالية.

جوجل ترنسليت مقابل جوجل كلاود أي آي ترنسليت للمطورين

بينما تقدم جوجل ترنسليت و جوجل كلاود أي آي ترنسليت خدمات الترجمة الآلية المدعومة بتقنية جوجل، فإنها تلبي احتياجات أنواع مختلفة من المستخدمين ذوي الاحتياجات التقنية المتفاوتة.
للمطورين والشركات أو أي شخص يبحث عن توسيع نطاق المحتوى متعدد اللغات بتحكم أفضل، من المهم مقارنةهم بما يتجاوز الاستخدام الأساسي. يوفر الجدول أدناه مقارنة مفصلة جنبًا إلى جنب لمساعدتك على فهم الاختلافات الأساسية بينهما من حيث التكنولوجيا والميزات والتكامل والمرونة الشاملة.
جانب | جوجل ترجمة | جوجل كلاود ترجمة أي |
التكنولوجيا الأساسية | يستخدم مزيجًا من الترجمة الآلية الإحصائية والترجمة الآلية العصبية | مدعوم بالكامل بترجمة الآلة العصبية المتقدمة (NMT) |
التخصيص | لا يدعم قاموس المصطلحات أو تدريب النموذج المخصص | يدعم المسرد، ذاكرة الترجمة، والتعلم الآلي للضبط الدقيق |
الوصول إلى API | لا توجد واجهة برمجة تطبيقات رسمية للمطورين | واجهة برمجة تطبيقات كاملة الميزات للتكامل البرمجي |
التكامل | استخدام موقع الويب/القطعة الأساسية | تكامل عميق في التطبيقات عبر منصة جوجل كلاود |
قابلية التوسع | مصمم للاستخدام الشخصي والأحجام الصغيرة | مصمم لعمليات الترجمة ذات الحجم الكبير والمستوى المؤسسي |
تأثير تحسين محركات البحث | قدرات تحسين محركات البحث (SEO) محدودة مع طبقات الترجمة المرئية | صديقة لمحركات البحث إذا تم تنفيذها بشكل صحيح عبر العرض من جانب الخادم |
ميزات | التعرف الضوئي على الحروف ، وتحويل الكلام إلى نص ، وترجمة موقع الويب أو المستند مباشرة | ترجمة دفعة، قاموس، استجابات API في الوقت الفعلي |
دعم اللغة | ~243 لغة | ~135 لغة، بما في ذلك اللغات ذات الموارد المنخفضة |
تكلفة | مجانًا لمعظم حالات الاستخدام | الدفع حسب الاستخدام (عدد الأحرف) |
متى تستخدم؟ سيناريوهات المطور

يعتمد الاختيار بين الترجمة من جوجل وترجمة جوجل كلاود AI بشكل كبير على نطاق مشروعك ومستوى التخصيص المطلوب وكيفية دمج الترجمة. فيما يلي بعض السيناريوهات الشائعة لمساعدتك في تحديد الخدمة التي تناسبك بشكل أفضل.
سيناريو | توصية أداة | لماذا |
نموذج أولي سريع أو مدونة شخصية | جوجل ترجمة | سريع، مجاني، وسهل الاستخدام دون إعداد معقد أو تكامل. |
موقع صغير بمحتوى أساسي | جوجل ترجمة | مثالي إذا كانت جودة الترجمة لا تحتاج إلى ضبط دقيق أو تحسين محركات البحث. |
موقع تجاري على مستوى الإنتاج | ترجمة جوجل كلاود AI | يقدم تخصيصًا (قاموس، AutoML) وتحكمًا أفضل في تحسين محركات البحث لتحجيم طويل الأجل. |
تطبيق للمؤسسات أو SaaS | ترجمة جوجل كلاود AI | يدعم الترجمة عالية الحجم عبر API ، يتكامل جيدًا مع البنية التحتية السحابية. |
دردشة في الوقت الفعلي أو محتوى ديناميكي | ترجمة جوجل كلاود AI | يوفر الترجمة في الوقت الفعلي عبر واجهة برمجة التطبيقات مزيدًا من التحكم والدقة في تفاعلات المستخدم. |
منصة التجارة الإلكترونية متعددة اللغات | ترجمة جوجل كلاود AI | يدير أحجامًا كبيرة من المحتوى ويسمح بتخصيص الترجمة الخاصة بالعلامة التجارية. |
كيفية اختيار أفضل ترجمة آلية لموقعك؟

يتطلب اختيار أفضل حل للترجمة الآلية لموقعك على الويب دراسة متأنية لعوامل مختلفة. هذه بعض العوامل الهامة التي يجب أخذها في الاعتبار عند اتخاذ القرار.
- الدقة والجودة: ابحث عن حل ترجمة آلي يتيح ترجمات دقيقة وعالية الجودة. قم بتقييم نماذج الترجمة، وتغطية اللغة، وقدرة الحل على التعامل مع مجالات أو صناعات محددة. ضع في اعتبارك اختبار الحل بنصوص عينة بلغتك المستهدفة لتقييم دقة الترجمة.
- دعم اللغة: تأكد من أن حل الترجمة الآلية يدعم اللغات التي تحتاجها لموقعك على الويب. تقدم بعض الحلول تغطية واسعة للغة ، بما في ذلك اللغات الأقل شيوعًا أو المتخصصة. بالإضافة إلى ذلك ، ضع في اعتبارك قدرة الحل على التعامل مع المحتوى متعدد اللغات وأزواج اللغات.
- خيارات تحرير الترجمة: ابحث عن حل يسمح بالتخصيص لتصميم الترجمات لتناسب صوت علامتك التجارية وأسلوبها. القدرة على ضبط الترجمات لتتوافق مع نغمة موقعك الالكتروني ومصطلحاته أمر مهم للحفاظ على الاتساق ونقل رسالتك المقصودة بشكل فعال.
- التكامل والتوافق: ضع في اعتبارك سهولة التكامل مع منصة موقع الويب أو نظام إدارة المحتوى (CMS). اختر حلاً يوفر خيارات تكامل سلسة أو إضافات أو واجهات برمجة تطبيقات (APIs) لتنفيذ وإدارة الترجمات على موقعك بسلاسة.
- الميزات المتقدمة: تأكد من اختيار خدمة تقدم ميزات متقدمة تدعم احتياجات الترجمة.
- صديق لتحسين محركات البحث: ضع في اعتبارك خدمات الترجمة التي تدعم تحسين محركات البحث. يمكن لتحسين محركات البحث متعددة اللغات أن تساعد صفحات موقعك المترجمة في الظهور في نتائج محركات البحث (SERPs).
- تجربة المستخدم: تقييم تجربة المستخدم لحل الترجمة الآلية. ضع في اعتبارك عوامل مثل سهولة الاستخدام وسرعة الترجمة وتوافر واجهات سهلة الاستخدام أو محرري الترجمة. يمكن للحلول التي توفر اكتشافًا تلقائيًا للغة وتجربة مستخدم سلسة للزوار أن تعزز قابلية استخدام موقع الويب الخاص بك.
- قابلية التوسع والأداء: ضع في اعتبارك قابلية توسيع حل الترجمة الآلية لاستيعاب نمو موقع الويب الخاص بك وزيادة طلبات الترجمة. تأكد من أن الحل يمكنه التعامل مع أحجام حركة المرور العالية وتقديم الترجمات في الوقت المناسب دون المساس بالجودة.
- الدعم والتحديثات: قم بتقييم مستوى دعم العملاء والتحديثات المستمرة المقدمة من قبل مزود حل الترجمة الآلية. يمكن أن يساعد الدعم سريع الاستجابة والتحديثات المنتظمة في معالجة المشكلات بسرعة وضمان بقاء الحل محدثًا مع اتجاهات اللغة والتكنولوجيا.
- هيكل التكلفة والتسعير: ضع في اعتبارك فعالية تكلفة حل الترجمة الآلية. قم بمراجعة هيكل التسعير، بما في ذلك تكاليف الاشتراك، التسعير القائم على الاستخدام، أو الرسوم الإضافية للميزات المميزة. قارن السعر بالقيمة والميزات التي يقدمها الحل لاتخاذ قرار مستنير.
من خلال تقييم هذه العوامل بعناية ومواءمتها مع متطلباتك الخاصة، يمكنك اختيار أفضل حل للترجمة الآلية الذي يلبي بشكل فعال احتياجات الترجمة لموقعك على الويب.
Linguise, الترجمة الآلية لترجمة موقعك الالكتروني
ترجمة جوجل وترجمة جوجل كلاود آي هي منصات ترجمة متطورة ذات ابتكار عالٍ ، ولكن كلا المنصتين لا يزالان في الواقع يعانيان من عدة أوجه قصور ، لذلك لا ضرر في البحث عن حلول أخرى لخدمات الترجمة الآلية.
بعد معرفة العوامل التي يجب مراعاتها في اختيار أفضل آلة ترجمة ، Linguise هي منصة واحدة يمكنها تلبية جميع العوامل المذكورة أعلاه.
ما هو Linguise ولماذا هو أفضل ترجمة آلية لموقعك.
ما هو Linguise؟

Linguise هو منصة مصممة لتسهيل الترجمة التلقائية للمواقع الإلكترونية. يتكامل مع أي نظام إدارة محتوى بما في ذلك WordPress, Joomla, Shopify, والإعدادات المخصصة. بمجرد تكوين Linguise, يمكن تشغيل الترجمة الفورية بأكثر من 80 لغة.
Linguise فخور بتقديم جودة ترجمة تصل إلى 97%، مما يضمن تحويل اللغة بدقة و دقة باستخدام تقنية الترجمة العصبية و نحن دائما نقوم بتحديث كل 3 أشهر لأحدث نتائج الترجمة.
لماذا Linguise هي أفضل ترجمة آلية لترجمة الويب؟
لماذا Linguise هو واحد من أفضل خيارات الترجمة الآلية لترجمة موقعك على الويب. فيما يلي بعض الأسباب التي تجعل Linguise واحدة من أفضل خدمات الترجمة الآلية.
- حتى 97% جودة الترجمة: Linguise لديها جودة ترجمة مثالية تصل إلى 97٪، لذلك لتحسينها تحتاج فقط إلى تحرير 3٪ منها. بصرف النظر عن ذلك، كل زوج لغة يتكون في Linguise له دقته الخاصة في الترجمة اعتمادًا على اللغة، بعضها يصل حتى 98٪.
- لغات إضافية غير محدودة: Linguise يسمح لك بإضافة أي عدد من اللغات إلى الموقع، بالإضافة إلى ذلك هناك ما يقرب من 85 لغةمتاحة، بما في ذلك اللغات الشائعة والأقل شيوعًا مثل اللغات التقليدية.
- ميزة المحرر المباشر: بينما قد لا يكون لدى ترجمة جوجل أو جوجل كلاود أي ميزة محرر الترجمة المباشر ، إلا أنه يختلف عن Linguise الذي يوفر هذه الميزة ، مما يسمح للمستخدمين بتحرير نتائج الترجمة الآلية.
- يتكامل مع أكثر من 40 نظام إدارة المحتوى: أحد العوامل المهمة التي يجب مراعاتها عند اختيار الخدمة هو تكاملها وتوافقها. لا تقلق لأن Linguise هو متكامل مع أكثر من 40+ نظام إدارة المحتوى مثل WordPress, Joomla, ووكومرس، والعديد من أنظمة إدارة المحتوى الأخرى التي يستخدمها موقعك.
- ميزات استبعاد الترجمة المتقدمة: الميزات الإضافية لدعم الترجمة مهمة أيضًا، واحدة منها هي استبعاد الترجمة ميزة مثل Linguise’s. تتيح هذه الميزة للمستخدمين تنزيل الترجمات. على سبيل المثال، ازدحام العلامات التجارية أو المصطلحات الفنية الخاصة.
- صديق لتحسين محركات البحث متعددة اللغات: Linguise يدعم أيضًا تنفيذ تحسين محركات البحث متعددة اللغات، في الواقع كل شيء يتم تلقائيًا، على سبيل المثال إنشاء خريطة موقع متعددة اللغات، باستخدام رمز hreflang, عناوين URL بديلة. لا تحتاج إلى القيام بكل ذلك يدويًا لأنك عند تسجيل موقع ويب على Linguise وترجمته، سيقوم النظام بكل ذلك تلقائيًا.
- شهر مجاني قبل الاشتراك: من حيث التكاليف، Linguise ميسور التكلفة أيضًا، لأننا نقدم تجربة مجانية لمدة شهر قبل أن تكون متأكدًا أخيرًا من الاشتراك معنا كل شهر أو سنة. حتى لو كانت التجربة مجانية، لا يزال بإمكانك استخدام جميع ميزاتنا دون أي قيود.
- تحديثات منتظمة كل 3 أشهر: باستخدام أحدث نماذج الترجمة العصبية، نقوم دائمًا بتحديثات رئيسية كل 3 أشهر. لذلك سيتم دائمًا ترجمة جميع المحتوى الذي قمت برفعه مؤخرًا.
هذه بعض الأسباب التي تجعل Linguise أفضل منصة ترجمة آلية يمكنك استخدامها لترجمة المواقع.
Linguise هو أيضًا منصة سهلة الاستخدام، للترجمة باستخدام Linguise تحتاج فقط إلى القيام ببضع خطوات.
أولاً، يمكنك البدء بإنشاء حساب Linguise ، ثم إضافة نطاق موقع الكتروني وملء عدة أعمدة مثل اختيار CMS وترجمة اللغة.


ثم انسخ مفتاح API الذي حصلت عليه من لوحة تحكم Linguise ثم الصقه في لوحة تحكم الموقع الالكتروني.

إذا قمت بتعيين عرض علم اللغة ، سيظهر على صفحة الموقع للتبديل إلى لغة أخرى.

أخيراً، إذا كانت الإعدادات كاملة يمكنك البدء في ترجمة صفحات موقعك الالكتروني تلقائياً.

من الخطوات أعلاه يمكنك أن ترى أن Linguise سهل الاستخدام للغاية.
ترجمة موقعك باستخدام الترجمة الآلية Linguise !
في هذه المرحلة ، أنت تعرف بالفعل ما هي ترجمة جوجل و جوجل كلاود أي و الاختلافات في ميزات الخدمتين. لتحسين خدمات إما ترجمة جوجل أو جوجل كلاود أي ، Linguise هو واحد من أفضل الحلول.
يوفر Linguise كل ما تحتاجه، بدءًا من دقة الترجمة، ودعم اللغة المتعددة، ودعم الميزات الأخرى مثل نقل الترجمة، ودعم تحسين محركات البحث المتعدد اللغات، إلى ميزة تجربة شهر مجانًا يمكنك تجربتها أولاً.
لذا ، هل Linguise قادرة على أن تكون أفضل حل ومحرك ترجمة لترجمة موقع الويب الخاص بك؟
لأولئك منكم المهتمين ، لا تنسوا التسجيل في Linguise حساب واحصل على فرصة تجربة مجانية لمدة شهر واحد! هيا ، سجلوا أنفسكم على الفور واجعلوا موقعكم الإلكتروني متعدد اللغات!



