تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول
جدول المحتويات

تفتح تقنية ترجمة الصوت آفاقًا جديدة للمستخدمين للوصول إلى محتوى الموقع بسهولة أكبر وشمولية. مع القدرة على تحويل الكلام إلى نص، وترجمته، ثم قراءته مرة أخرى، تعمل هذه التقنية على سد الفجوات اللغوية والقيود المتعلقة بإمكانية الوصول، خاصة للمستخدمين ذوي الإعاقات البصرية، أو صعوبات القراءة، أو أولئك الذين يشعرون براحة أكبر مع واجهات الصوت.

في هذا المقال، سنستكشف لماذا تهم ترجمة الصوت، وكيف تعمل التكنولوجيا، وحالات الاستخدام في العالم الحقيقي، والفوائد التجارية، والتحديات الحالية، وطرق بسيطة لبدء دمجها في موقعك على الويب، كل ذلك لبناء شبكة ويب أكثر انفتاحًا وسهولة الوصول للجميع.

لماذا يهم الصوت في الوصول الرقمي؟

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

بالنسبة لبعض الأشخاص ، يعد البحث الصوتي هو الطريقة الأكثر ملاءمة للتفاعل مع الآخرين عند البحث في الإنترنت.

ومع ذلك، لا يزال العديد من المستخدمين يواجهون عقبات عند الوصول إلى المحتوى الرقمي، بدءًا من الإعاقات البصرية وصعوبات القراءة وكبر السن، إلى مستويات القراءة والكتابة المنخفضة. بالنسبة لهم، قراءة النص على الشاشة ليست تجربة سهلة. 

هنا تلعب ترجمة الصوت دورًا حاسمًا، حيث تساعد المستخدمين على فهم محتوى الموقع من خلال الاستماع، دون الاعتماد على النص. علاوة على ذلك، يفضل بعض المستخدمين ببساطة الاستماع إلى المعلومات أثناء القيام بمهام متعددة أو استخدام الأجهزة المحمولة. لذلك، عندما يقدم موقع الويب إمكانية الوصول بالصوت، فإنه يفتح الباب على مصراعيه لمزيد من الناس للاستمتاع وفهم المحتوى دون عوائق.

كيف تعمل تقنية ترجمة الصوت

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

تعمل عدة عمليات تكنولوجية خلف الكواليس لترجمة الكلام على موقع الويب تلقائيًا. ستناقش هذه القسم الخطوات الرئيسية في ترجمة الصوت، من تحويل الكلام إلى نص إلى ترجمة محتوى النص إلى تحويله مرة أخرى إلى كلام، وكيف يمكن دمج كل شيء في موقع الويب.

تحويل الكلام إلى نص

تبدأ عملية ترجمة الصوت بتقنية تحويل الكلام إلى نص (STT) ، التي تحول الكلمات المنطوقة إلى نص مكتوب. عندما يتحدث شخص ما في ميكروفون ، مثل استخدام ميزة إدخال الصوت على موقع ويب ، يلتقط النظام الصوت ، ويتعرف على الكلمات المنطوقة ، ويعرضها كنص رقمي. تسمى هذه العملية أيضًا التعرف التلقائي على الكلام (ASR).

يتم تدريب STT لأداء دقيق على مجموعات كبيرة من تسجيلات الصوت بلغات ولهجات مختلفة. كلما تعلم المزيد من البيانات، كان يتعرف على الكلام بشكل أفضل في مختلف النغمات والسرعات وأنماط التحدث. ولهذا السبب يمكن لأنظمة STT الحديثة التعامل مع اللهجات المختلفة والاختلافات الإقليمية.

هذه الميزة ضرورية في ترجمة الصوت. بدون نص دقيق من الكلام، لن تكون الخطوة التالية، الترجمة، موثوقة. ولهذا السبب يعد STT أساس أي نظام لترجمة الصوت.

الترجمة الآلية

بمجرد تحويل الكلام إلى نص ، فإن الخطوة التالية هي الترجمة الآلية (MT) ، التي تترجم تلقائيًا ذلك النص من لغة إلى أخرى. على سبيل المثال ، إذا كان المستخدم يتحدث الإندونيسية ، فقد يترجم النظام ذلك إلى الإنجليزية أو اليابانية أو أي لغة مستهدفة أخرى مطلوبة.

أدوات الترجمة الآلية الحديثة مثل جوجل ترانسليت، دييب إل، أو الأنظمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي تستخدم الشبكات العصبية التي تفهم سياق الجملة، وليس فقط الكلمات الفردية. هذا يعني أن الترجمات تبدو أكثر طبيعية وأسهل في الفهم، على الرغم من أنها قد لا تزال تعاني من معاني غامضة أو صياغة معقدة.

الترجمة الآلية هي رابط حاسم في سلسلة ترجمة الصوت. بدونها، لن يكون نص الكلام المحول مفهومًا للمستخدمين بلغات أخرى. لذا فإن جودة الترجمة الآلية تؤثر بشكل مباشر على تجربة المستخدم.

تكامل تحويل النص إلى كلام

بمجرد أن تصبح الترجمة جاهزة ، تكون تقنية تحويل النص إلى كلام (TTS) مهمة في جعل المحتوى أكثر سهولة في الوصول إليه. بدلاً من عرض النص المترجم فقط ككلمات مكتوبة ، تسمح TTS بسماعه ، وتحويل النص إلى صوت يبدو طبيعيًا ، مشابهًا لمحادثة حقيقية.

أنظمة TTS متقدمة للغاية، وتنتج أصواتًا أكثر تعبيرًا وأقل آلية. توفر بعض المنصات حتى خيارات لاختيار أصوات أو لهجات أو أنماط كلام مختلفة، بحيث يشعر المستخدمون بأن الإخراج الصوتي أكثر تخصيصًا واهتمامًا.

مع وجود TTS في مكانه، تصبح ترجمة الصوت تجربة غامرة بالكامل. يمكن للناس التحدث، وسماع الرد المترجم، والاستمرار في التفاعل، دون الاعتماد على النص. هذا مفيد بشكل خاص للمستخدمين ذوي الإعاقات البصرية، وصعوبات القراءة، أو أولئك الذين يفضلون الاستماع أثناء تعدد المهام أو استخدام الأجهزة المحمولة.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا اليوم.

طرق تكامل الموقع الإلكتروني

لكي تعمل الترجمة الصوتية بسلاسة على موقع إلكتروني، تحتاج التقنيات الأساسية، مثل التعرف على الكلام والترجمة الآلية وتحويل النص إلى كلام، إلى التكامل بشكل صحيح. هناك عدة طرق عملية للقيام بذلك، اعتمادًا على منصة الموقع الإلكتروني ومستوى التخصيص المطلوب.

الخيار الأسهل هو استخدام الإضافات، خاصة لمواقع الويب المبنية على منصات مثل WordPress أو Shopify. غالبًا ما تتطلب هذه الإضافات القليل من الترميز أو لا تتطلب أي ترميز وتسمح لك بإضافة ميزات ترجمة الصوت بسرعة. لمواقع الويب التي تحتاج إلى مزيد من التحكم أو الوظائف المتقدمة، يمكن استخدام واجهات برمجة التطبيقات من خدمات مثل Google Cloud أو Microsoft Azure أو Linguise . تتيح واجهات برمجة التطبيقات للمطورين ربط الأدوات المتعلقة بالصوت مباشرة بالواجهة الخلفية لموقع الويب.

تدعم بعض المتصفحات الحديثة، مثل جوجل كروم، إدخال الصوت بشكل أصلي، ولكن ذلك عادة ما يغطي جزء تحويل الكلام إلى نص فقط. للحصول على تجربة ترجمة صوتية كاملة، يظل الجمع بين جميع المكونات الثلاثة (STT وMT وTTS) من خلال الإضافات أو واجهات برمجة التطبيقات هو الطريقة الأكثر موثوقية. 

التطبيقات الحقيقية لترجمة الصوت على الويب

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

تُستخدم ترجمة الصوت بالفعل في مواقع الويب الحقيقية لتحسين إمكانية الوصول وتعزيز تجربة المستخدم. من الفصول الدراسية عبر الإنترنت إلى خدمة العملاء والبوابات العامة، تساعد التجارب التي تم تمكينها بالصوت المزيد من المستخدمين على التفاعل مع المنصات الرقمية بطرق طبيعية وسريعة وشاملة.

التعلم الإلكتروني

في التعليم عبر الإنترنت، تتيح ترجمة الصوت للمتعلمين الوصول إلى المواد باللغة الأصلية، حتى عندما يتم تقديم المحتوى الأصلي بلغة أخرى. يفتح هذا فرصًا تعليمية عالمية، خاصة للطلاب في المناطق متعددة اللغات أو أولئك الذين لديهم مهارات محو أمية محدودة.

على سبيل المثال ، يمكن للطالب في إندونيسيا الذي يدرس دورة عبر الإنترنت من الولايات المتحدة التحدث باللغة الإندونيسية ، وترجمتها إلى اللغة الإنجليزية في الوقت الفعلي ، وتلقي الرد باللغة الإندونيسية المنطوقة. يمكن لمنصات مثل Coursera أو Duolingo الاستفادة بشكل أكبر من ترجمة الصوت لإنشاء تجربة تعليمية أكثر تفاعلاً وسهولة الوصول.

الدعم الفوري للعملاء

يمكن أن تكسر ترجمة الصوت حواجز اللغة في الدعم الحي أو خدمات الدعم الصوتي، مما يمكن الشركات من مساعدة العملاء من مناطق مختلفة دون الحاجة إلى فريق دعم متعدد اللغات. إنه يساعد المستخدمين على شرح المشاكل بشكل أوضح والشعور بالاستماع إليهم، حرفيًا.

تخيل علامة تجارية متعددة اللغات للتجارة الإلكترونية تقدم دعمًا مباشرًا يعتمد على الصوت حيث يتحدث العميل باللغة الإسبانية ، ويتلقى وكيل الدعم ذلك باللغة الإنجليزية. ثم يتم التحدث برد المستخدم مرة أخرى باللغة الإسبانية. يمكن أن تعمل حلقة الصوت في الوقت الفعلي على تحسين الرضا بشكل كبير وتقليل الاحتكاك في اتصالات العملاء.

التسوق الافتراضي

في التجارة الإلكترونية، يساعد ترجمة الصوت في جعل تجربة التسوق أكثر سلاسة للمستخدمين الذين يفضلون التحدث على الكتابة، خاصة على الأجهزة المحمولة. يمكن أن يوجه المستخدمين من خلال عمليات البحث عن المنتجات، واستفسارات الأسعار، وعمليات الدفع بلغتهم المفضلة.

تخيل مستخدمًا يبحث عن أحذية على موقع ويب، يقول، “أظهر لي أحذية رياضية سوداء بأقل من 100 دولار” بلغته. يمكن للموقع التعرف على الأمر، وترجمته، وتقديم تغذية راجعة منطوقة ونتائج المنتجات، كل ذلك بدون استخدام اليدين. هذا مفيد بشكل خاص للمستخدمين ذوي الإعاقة البصرية أو أولئك الذين يتسوقون عبر الإنترنت.

الخدمات العامة والبوابات الحكومية

غالبًا ما تحتاج المواقع الحكومية إلى خدمة مجموعة متنوعة من السكان، بما في ذلك المهاجرين وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة. تتيح ترجمة الصوت لهذه الفئة الوصول إلى المعلومات الهامة، مثل تقديم الضرائب أو الخدمات الصحية أو الإعلانات العامة، دون الاعتماد فقط على النص المكتوب.

يمكن أن يكون المثال الواقعي بوابة حكومية محلية تقدم تنقلًا موجهًا بالصوت وترجمة للإجراءات مثل التقدم بطلب للحصول على بطاقة هوية أو فهم إرشادات الرعاية الصحية. تضمن إمكانية الوصول هذه الوصول المتساوي إلى الخدمات الأساسية لجميع المقيمين ، بغض النظر عن اللغة أو القدرة على القراءة.

فوائد ترجمة الصوت

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

تحسين إمكانية الوصول من خلال ترجمة الصوت وتقديم قيمة تجارية حقيقية. عند تنفيذه بشكل جيد ، يساعدك على التواصل مع المزيد من المستخدمين ، وبناء علاقات أقوى ، والبقاء في صدارة التحديات القانونية والتنافسية. إليك كيف يمكن أن يحسن موقع الويب الخاص بك.

الوصول إلى المزيد من الأشخاص والأسواق الجديدة

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

من خلال دعم لغات متعددة عبر الصوت، يصبح موقع الويب الخاص بك متاحًا لجمهور أوسع، بما في ذلك أولئك الذين يفضلون التحدث بدلاً من الكتابة، أو المستخدمين ذوي مهارات القراءة المحدودة. هذا مفيد بشكل خاص للاستفادة من الأسواق العالمية أو غير المخدومة حيث تكون اللغة ومحو الأمية حواجز رئيسية.

على سبيل المثال، يمكن لشركة محلية توسع نطاق عملها إلى جنوب شرق آسيا استخدام ترجمة الصوت لجعل موقعها م welcoming للمستخدمين في التايلاندية أو الفيتنامية أو اليابانية، دون الحاجة إلى إعادة تصميم الواجهة بأكملها. النتيجة؟ قاعدة مستخدمين أكبر وتدفقات إيرادات جديدة محتملة من مناطق كانت في السابق يصعب الوصول إليها.

تحسين تجربة المستخدم ومستوى التفاعل

يجعل الصوت التفاعل أسرع وأسهل وأكثر طبيعية، خاصة للمستخدمين على الأجهزة المحمولة أو ذوي الإعاقات البصرية. بدلاً من التنقل في القوائم أو قراءة نصوص كثيفة، يمكن للمستخدمين ببساطة التحدث والاستماع، مما يجعل التجربة الشاملة أكثر سهولة.

غالبًا ما تؤدي سهولة الوصول هذه إلى زيادة المشاركة. لأن العملية تبدو سهلة وخالية من المتاعب وصديقة للمستخدم، من المرجح أن يبقى المستخدمون لفترة أطول على موقعك، أو يستكشفوا المزيد من المحتوى، أو يكملوا إجراءات مثل الاشتراك أو إجراء عملية شراء.

الامتثال للمعايير القانونية وتجنب المخاطر

العديد من البلدان لديها لوائح تتطلب أن تكون المواقع الإلكترونية قابلة للوصول، مثل WCAG و ADA أو قانون إمكانية الوصول في الاتحاد الأوروبي. إضافة ترجمة صوتية يساعد موقعك على الاقتراب من تلبية هذه المعايير، خاصة للمستخدمين ذوي الإعاقة أو القيود اللغوية.

تجاهل إمكانية الوصول لا يحد فقط من جمهورك المستهدف، بل قد يؤدي أيضًا إلى مشاكل قانونية أو فرص عمل ضائعة. عند تطبيق ميزات الصوت، لن تكون مجرد متوافقًا، بل ستظهر التزامك بالشمول والوصول المتساوي.

اكسب ثقة المستخدم وعزز علامتك التجارية

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

عندما يشعر المستخدمون بأنهم مرئين ومسموعين ومفهومين على موقعك، فإنه يبني الثقة، والثقة تدفع الولاء. تُظهر ترجمة الصوت أن علامتك التجارية تهتم بجميع أنواع المستخدمين، وليس فقط المستخدمين المتقنين للتكنولوجيا أو ذوي المستوى العالي من الإلمام بالقراءة والكتابة.

يعكس هذا النهج الشامل إيجابيا على سمعة علامتك التجارية. سواء كنت شركة ناشئة أو شركة كبيرة ، فإن تقديم تجربة أكثر إنسانية ويمكن الوصول إليها يساعد في وضع علامتك التجارية كعلامة تجارية تفكيرًا تقدميًا ومتعاطفًا ومركّزًا على المستخدم.

التحديات في ترجمة الصوت وكيفية التغلب عليها

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

توفر ترجمة الصوت إمكانيات لا تصدق، ولكن مثل أي تقنية، تأتي مع مجموعة من التحديات الخاصة بها. يمكن أن تؤثر هذه القضايا على سهولة الاستخدام والدقة وحتى ثقة المستخدم. دعونا نلقي نظرة على بعض التحديات الأكثر شيوعًا وكيفية معالجتها بفعالية.

تغطية اللغة وقيود اللهجة

لا تدعم جميع اللغات، وخاصة اللهجات، بشكل جيد في أنظمة الترجمة الصوتية الحالية. لا تزال العديد من اللغات ذات الموارد المنخفضة أو الإقليمية تواجه ضعف التعرف على الكلام أو دقة الترجمة، مما يحد من شمولية الأداة للمستخدمين العالميين.

للتغلب على هذا، اختر مقدمي الخدمة الذين يوسعون دعمهم اللغوي بشكل نشط ويقدمون خيارات التخصيص. تسمح بعض المنصات لك بضبط النماذج بدقة أو إضافة مفردات مخصصة وتدريب النطق. بالنسبة للمحتوى الحرج بلغات غير مدعومة بشكل كافٍ، فكر في تقديم ترجمة بشرية احتياطية.

الكمون وأعطال الأداء

تتضمن ترجمة الصوت خطوات متعددة - التعرف على الكلام وترجمة النص وإنشاء الصوت ، مما قد يؤدي إلى تأخيرات إذا لم يتم تحسين النظام. تصبح الكمون مشكلة رئيسية في السيناريوهات في الوقت الفعلي مثل الدعم المباشر أو التطبيقات التفاعلية ، حيث يمكن أن تؤدي حتى التأخيرات الصغيرة إلى إحباط المستخدمين.

يمكن معالجة ذلك باستخدام واجهات برمجة التطبيقات والمنصات ذات البنية التحتية منخفضة الكمون وتحسين أداء الخادم. استراتيجيات مثل التخزين المؤقت، والتحميل المسبق للمحتوى، واستخدام شبكات توزيع المحتوى (CDNs) يمكن أن تسرع الأمور. أيضًا، حافظ على واجهة المستخدم خفيفة الوزن بحيث يظل تدفق الترجمة الصوتية سريع الاستجابة.

الخصوصية، التعامل مع البيانات، والدقة السياقية

نظرًا لأن إدخال الصوت قد يتضمن معلومات شخصية أو حساسة، فإن الخصوصية تشكل مصدر قلق كبير. بالإضافة إلى ذلك، وبدون السياق المناسب، قد تنتهي الترجمات إلى أن تبدو محرجة أو مضللة - خاصة عند التعامل مع المصطلحات أو اللهجات أو المصطلحات الفنية.

لإدارة هذا، استخدم خدمات تتبع لوائح حماية البيانات مثل اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) أو قانون حماية خصوصية المستهلك في كاليفورنيا (CCPA)، ووضح سياسة استخدام البيانات الخاصة بك للمستخدمين بشكل واضح. اختر نماذج الذكاء الاصطناعي التي تدعم الفهم السياقي وتسمح لك بتعديل المخرجات حسب الحاجة. الجمع بين التكنولوجيا والرقابة البشرية للمحتوى الرئيسي يمكن أن يعزز الدقة والثقة.

مستقبل ترجمة الصوت

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

تكنولوجيا ترجمة الصوت تتطور بسرعة، وما نراه اليوم هو مجرد البداية. التطورات الجديدة في الذكاء الاصطناعي، وتفاعل المستخدم، والتجارب متعددة الوسائط تجعل ميزات الصوت أكثر ذكاءً، وطبيعية، وأكثر شبهاً بالإنسان. إليك كيف قد يبدو مستقبل ترجمة الصوت على الويب.

الذكاء الاصطناعي ونماذج اللغة الكبيرة

مع ظهور ترجمة الذكاء الاصطناعي

هذا يعني أن أنظمة ترجمة الصوت المستقبلية ستتعامل بشكل أفضل مع الجمل المعقدة واللغة العامية والنبرة العاطفية. بدلاً من الترجمات الجامدة، يمكن للمواقع تقديم استجابات ديناميكية تشبه المحادثة تتكيف مع أسلوب المستخدم ووضعه. 

صعود متعدد الوسائط

تتيح التكنولوجيا متعددة الوسائط للأنظمة معالجة عدة أنواع من المدخلات والاستجابة لها في وقت واحد، مثل الصوت والنص والصورة والإيماءات. في المستقبل، لن تكون ترجمة الصوت ميزة قائمة بذاتها ولكنها ستكون جزءًا من تجربة مستخدم أكثر غمرًا ومرونة.

تخيل زيارة موقع ويب حيث يمكنك طرح الأسئلة بصوت عالٍ، ورؤية الردود المرئية، والحصول على إجابات منطوقة - كل ذلك في نفس الوقت. سيسمح هذا بتفاعلات أكثر سهولة، خاصة في مجالات مثل التعليم والسياحة والتجارة الإلكترونية.

واجهة الويب المحادثة

واجهات الويب تتحول من محتوى ثابت إلى تجارب حوارية. هذا يعني أن المستخدمين يمكنهم التفاعل مع المواقع باستخدام حوار طبيعي ، مثل التحدث إلى مساعد افتراضي أو روبوت دردشة يفهم ويستجيب في الوقت الفعلي ، بغض النظر عن اللغة.

قد لا تعتمد المواقع المستقبلية على القوائم أو الأزرار. بدلاً من ذلك ، قد يسأل المستخدمون ، "أين يمكنني العثور على وصفات نباتية في أقل من 30 دقيقة؟" وتلقي الردود الصوتية والمرئية على الفور. سيكون ترجمة الصوت مفتاحًا لجعل هذه التجارب متاحة عبر اللغات والمناطق.

بدء الترجمة الصوتية للمستخدمين غير التقنيين

تقنية ترجمة الصوت للمواقع: مستقبل إمكانية الوصول

لا تحتاج إلى أن تكون مطورًا لإضافة ترجمة صوتية إلى موقع الويب الخاص بك. اليوم ، تم تصميم العديد من الأدوات والخدمات للمستخدمين غير التقنيين لتسهيل البدء ، سواء كنت تدير مدونة أو تدير موقعًا تجاريًا صغيرًا أو تعمل على مشروع شخصي. فيما يلي بعض الخيارات الملائمة للمبتدئين التي يمكنك استكشافها.

الإضافات

إذا كان موقعك الإلكتروني مبنيًا على منصة مثل WordPress، فإن استخدام الإضافة هو أسهل طريقة لتمكين الترجمة الصوتية. يمكن تثبيت هذه الإضافات في بضع نقرات فقط، غالبًا دون كتابة أي كود. حتى أن بعضها يأتي بإعدادات السحب والإفلات لتخصيص التجربة.

على سبيل المثال ، GSpeech و ResponsiveVoice هما من أشهر الإضافات WordPress التي تتيح لك إضافة إدخال صوتي وميزات تحويل النص إلى كلام. يمكنك تمكين القراءة الصوتية على صفحات محددة أو السماح للمستخدمين بالتحدث للبحث أو التنقل في موقعك. تقدم معظم الإضافات أيضًا دعمًا متعدد اللغات خارج الصندوق.

برمجيات كخدمة (SaaS)

توفر منصات SaaS خدمات ذات صلة بالصوت من خلال لوحات تحكم مُدارة بالكامل، غالبًا دون الحاجة إلى لمس أي كود. تركز هذه المنصات عادةً على حالات استخدام محددة مثل بحث الصوت، وإمكانية الوصول، أو تكامل الدردشة الآلية.

أدوات مثل Speechify أو Voiceflow تندرج تحت هذه الفئة. من خلال واجهات سهلة الاستخدام، تتيح لك إدارة الوظائف المتعلقة بالكلام (مثل تحويل النص إلى كلام للمدونات أو إنشاء تجارب محادثة). هذه رائعة للمستخدمين الذين يريدون تحكمًا كاملاً من أداة مركزية عبر الإنترنت.

خدمات السحابة

توفر الخدمات السحابية، غالبًا من خلال واجهات برمجة التطبيقات، أدوات ترجمة صوتية أكثر تقدمًا وقابلية للتطوير. توفر منصات مثل جوجل كلاود، مايكروسوفت أزور، AWS، و Linguise إمكانيات مثل التعرف على الكلام، الترجمة الآلية، وتحويل النص إلى كلام بلغات متعددة، إما كخدمات فردية أو كجزء من تكامل أكبر.

Linguise ترجمة ، على سبيل المثال، تربط موقعك الإلكتروني بمحرك الترجمة السحابي الخاص بها باستخدام برنامج نصي صغير يترجم تلقائيًا محتوى موقعك إلى اللغة المفضلة للزائر. بينما لا يتضمن ميزات صوتية مدمجة، يمكن للمطورين إقرانه بأدوات تحويل النص إلى كلام — مثل ResponsiveVoice أو Amazon Polly أو Google Cloud Text-to-Speech — لتحويل النص المترجم إلى محتوى منطوق.

تتعامل Linguise مع طبقة الترجمة متعددة اللغات في هذا الإعداد، بينما توفر أدوات الصوت التجربة السمعية، مما يخلق تدفقًا سلسًا لترجمة الصوت للمستخدمين الذين يفضلون الاستماع على القراءة.

هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمتنا للترجمة التلقائية مجانًا مع تجربتنا الخالية من المخاطر لمدة شهر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

الاستنتاج

تكنولوجيا ترجمة الصوت ضرورية لبناء شبكة ويب أكثر شمولاً وسهولة في الوصول إليها وصديقة للمستخدم. ومن مساعدة المستخدمين ذوي الإعاقات البصرية ومستويات القراءة المنخفضة إلى تمكين التواصل بشكل أكثر سلاسة عبر اللغات، تتيح هذه التكنولوجيا للمواقع الوصول إلى الناس وخدمتهم بشكل أكثر فاعلية. ومع صعود الذكاء الاصطناعي والأدوات متعددة اللغات، ستستمر التجارب الممكنة بالصوت في النمو، مما يشكل كيفية تفاعل المستخدمين مع الويب في المستقبل.

إذا كنت تبحث عن طريقة سهلة للبدء ، خاصة بالنسبة لـ المواقع متعددة اللغات ، Linguise هو حل قوي قائم على السحابة يمكن أن يساعد. يقوم تلقائيًا بترجمة موقع الويب الخاص بك ويمكن دمجه مع أدوات تحويل النص إلى كلام لإنشاء تجارب ترجمة صوتية سلسة. جرب Linguise واتخذ الخطوة الأولى نحو موقع ويب أكثر سهولة في الوصول إليه يتحدث إلى الجميع.

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن أنك ستفوز باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة والخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address