أكواد لغات Hreflang هي واحدة من الأشياء التي تحتاج إلى إضافتها إلى مواقع الويب متعددة اللغات. يمكن أن تساعد أكواد لغة Hreflang الجمهور في معرفة لغة الويب المستخدمة حاليًا.
لذلك ، من المهم تحديد رمز اللغة الصحيح مع إرشادات كاملة فيما يتعلق بتنفيذ hreflang. في هذه المقالة ، سنقوم بدراسة قائمة أكواد اللغة القياسية ISO وكيفية تنفيذها.
ما هي أكواد لغة هرفلانج؟

بالنسبة لأولئك الذين لا يفهمون ما هو رمز لغة hreflang ، فهذه سمة HTML خاصة تُستخدم للإشارة إلى محركات البحث ولغة واستهداف إقليمي لصفحة ويب معينة.
يتكون هذا الرمز من حرفين، على سبيل المثال رمز الفرنسية هو 'fr' ورمز الإسبانية هو 'es'.
تسمح هذه الرموز لأصحاب المواقع بتحديد نسخ بديلة من الصفحات لمختلف اللغات أو المناطق. من خلال تطبيق رموز لغة hreflang، يمكنك ضمان توجيه المستخدمين إلى النسخة الأكثر صلة بمحتواك بناءً على تفضيلاتهم اللغوية وموقعهم الجغرافي.
أهمية استخدام رمز لغة hreflang تعني أنه يجب عليك حقًا فهم رمز اللغة لكل بلد. يوصى بدمجها مع رمز hreflang الإقليمي ISO 3166-1 alpha-2.
يهدف إلى توفير معلومات شاملة لمحركات البحث حول اللغة والمنطقة الجغرافية التي يتم توجيه صفحة ويب معينة إليها. حتى لو كانوا يستخدمون نفس اللغة ، يمكن أن تكون التهجئة والعبارات اليومية مختلفة.
قائمة رموز لغة hreflang

لمساعدتك على فهم قائمة أكواد هرفلانج بشكل أفضل، قدمنا جدولًا أدناه بناءً على ISO 639-1 وISO 3166 ومجموعات اللغة والبلد الشائعة هرفلانج.
ISO 639-1
اسم اللغة | رمز لغة هرفلانج |
الأفريقانية | أف |
الألبانية | الألبانية |
الأمهرية | أم |
العربية | عرب |
الأرمينية | أرمينيا |
الأذربيجانية | أذربيجان |
الباشكيرية | الباشكيرية |
الباسكية | الباسكية |
البيلاروسية | البيلاروسية |
البنغالية | البنغالية |
البوسنية | bs |
البلغارية | البلغارية |
البورمية | اللغة البورمية |
الكتالونية | الكتالونية |
السيبوانية | سي بي |
خمر الوسطى | خمر الوسطى |
تشيتشوا | نيارواندا |
الصينية (مبسطة) | الصينية |
الصينية (التقليدية) | الصينية (التقليدية) |
الكورسيكية | كو |
الكرواتية | كر |
التشيكية | التشيكية |
الدانماركية | الدانماركية |
الهولندية | الهولندية |
الإنجليزية | الإنجليزية |
Esperanto | إي أو |
الإستونية | إيت |
الفجيانية | فيجي |
الفلبينية | فل |
الفنلندية | الفنلندية |
الفرنسية | الفرنسية |
Galician | جاليكية |
الجورجية | الجورجية |
الألمانية | دي |
اليونانية الحديثة | إل |
الغوجاراتية | غوجارات |
الهايتية | هايتي |
الهوسا | ها |
هاواي | هاو |
العبرية | هي |
الهندية | هي |
همونغ | هم |
الهنغارية | الهنغارية |
الأيسلندية | الأيسلندية |
الإيجبو | إيج |
الإندونيسية | الإندونيسية |
الأيرلندية | غا |
الإيطالية | الإيطالية |
اليابانية | اليابانية |
الجاوية | الجاوية |
الكندية | كن |
الكازاخية | كازاخستان |
الكورية | كوريا |
الكردية | الكردية |
القيرغيزية | قيرغيزستان |
لاو | لاو |
اللاتينية | لاو |
اللاتفية | ل في |
الليتوانية | الليتوانية |
اللوكسمبرجية | اللوكسمبرجية |
المقدونية | مقدوني |
الملغاشية | مدغشقر |
الماليزية | مالايالام |
المالطية | المالطية |
الماورية | الماورية |
Marathi | الماراثية |
المنغولية | المنغولية |
النيبالية | نيبال |
النرويجية | لا |
الأودية | أوريا |
البشتو | البشتوية |
الفارسية | فا |
البولندية | البولندية |
البرتغالية | البرتغالية |
البنجابية | البنجابية |
الرومانية | الرومانية |
الروسية | الروسية |
السamoانية | السamoانية |
الجاليكية الاسكتلندية | الجاليكية الاسكتلندية |
الصربية | الصربية |
الشونا | الشونا |
السندية | السندية |
السنهالية | السنهالية |
السلوفاكية | السلوفاكية |
السلوفينية | السلوفينية |
الصومالية | الصومالية |
السوتية الجنوبية | السوتية الجنوبية |
الإسبانية | الإسبانية |
السوندانية | السوندانية |
السواحيلية | السواحيلية |
السويدية | السويدية |
التاغالوغية | التاغالوغية |
التاهيتية | التاهيتية |
الطاجيكية | الطاجيكية |
التاميلية | التاميلية |
Tatar | التتارية |
التيلوغوية | التيلوغوية |
التايلاندية | التايلاندية |
تونغا (جزر تونغا) | إلى |
التركية | التركية |
التركمانية | التركمانية |
الأوكرانية | الأوكرانية |
الأردية | الأردية |
الأوزبكية | الأوزبكية |
الفيتنامية | الفيتنامية |
الويلزية | الويلزية |
الفريزية الغربية | الفريزية الغربية |
الخوساوية | الخوساوية |
اليديشية | اليديشية |
اليوروبية | اليوروبية |
الزولوية | الزولوية |
ISO 3166
البلد | رمز ألفا-2 |
أفغانستان | أفغانستان |
الألبانية | ألبانيا |
الجزائر | الجزائر |
أندورا | أندورا |
أنغولا | أنغولا |
القارة القطبية الجنوبية | القارة القطبية الجنوبية |
الأرجنتينية | الأرجنتينية |
الأرمينية | الأرمينية |
أستراليا | أستراليا |
النمساوية | النمساوية |
أذربيجان | أذربيجان |
البحرينية | البحرينية |
بنغلاديش | بنغلاديش |
بيلاروس | بيلاروس |
بلجيكا | بلجيكا |
بليز | بليز |
بوليفيا | بوليفيا |
بونير، سانت أوستاتيوس وسابا | بونير، سانت أوستاتيوس وسابا |
البرازيل | البرازيل |
إقليم المحيط الهندي البريطاني | إقليم المحيط الهندي البريطاني |
بروناي دار السلام | بروناي |
بلغاريا | بلغاريا |
بوركينا فاسو | بوركينا فاسو |
كمبوديا | كمبوديا |
كندا | كندا |
تشيلي | تشيلي |
الصين | الصين |
كولومبيا | كولومبيا |
الكونغو | الكونغو |
كرواتيا | كرواتيا |
كوبا | كوبا |
التشيك | التشيك |
الدنمارك | الدنمارك |
دومينيكا | دومينيكا |
الإكوادور | الإكوادور |
مصر | مصر |
السلفادور | السلفادور |
إستونيا | إستونيا |
إثيوبيا | إثيوبيا |
فنلندا | فنلندا |
فرنسا | فرنسا |
غيانا الفرنسية | غيانا الفرنسية |
الغابون | الغابون |
غامبيا | غامبيا |
جورجيا | جورجيا |
ألمانيا | ألمانيا |
اليونان | اليونان |
غرينلاند | غرينلاند |
غواتيمالا | غواتيمالا |
غينيا | غينيا |
هايتي | هايتي |
هندوراس | هندوراس |
هونغ كونغ | هونغ كونغ |
المجر | المجر |
أيسلندا | آيسلندا |
الهند | الهند |
إندونيسيا | إندونيسيا |
إيران (جمهورية إسلامية) | إيران |
العراق | العراق |
أيرلندا | أيرلندا |
إيطاليا | إيطاليا |
جامايكا | جامايكا |
اليابان | اليابان |
جيرسي | جيرسي |
الأردن | الأردن |
كازاخستان | كازاخستان |
كينيا | كينيا |
كوريا (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) | كوريا الشمالية |
كوريا الجنوبية | كوريا الجنوبية |
الكويت | الكويت |
لاتفيا | لاتفيا |
لبنان | لبنان |
ليبيريا | ليبيريا |
ليبيا | ليبيا |
ليتوانيا | ليتوانيا |
لوكسمبورغ | لوكسمبورغ |
ماكاو | ماكاو |
مدغشقر | مدغشقر |
ماليزيا | ماليزيا |
جزر المالديف | جزر المالديف |
موريتانيا | موريتانيا |
المكسيك | المكسيك |
موناكو | موناكو |
منغوليا | منغوليا |
ميانمار | ميانمار |
ناميبيا | ناميبيا |
نيبال | نيبال |
هولندا | هولندا |
نيوزيلندا | نيوزيلندا |
نيجيريا | نيجيريا |
النرويج | لا |
عمان | عمان |
باكستان | باكستان |
دولة فلسطين | فلسطين |
بنما | بنما |
بابوا غينيا الجديدة | بابوا غينيا الجديدة |
باراغواي | باراغواي |
الفلبين | الفلبين |
بولندا | بولندا |
البرتغال | البرتغال |
بورتوريكو | بورتوريكو |
قطر | قطر |
رومانيا | رومانيا |
روسيا | روسيا |
رواندا | رواندا |
سان بارتيلمي | سان بارتيلمي |
سانت لوسيا | سانت لوسيا |
ساموا | ساموا |
سان مارينو | سان مارينو |
السعودية | السعودية |
سنغافورة | سنغافورة |
إسبانيا | إسبانيا |
سريلانكا | سريلانكا |
السودان | السودان |
سويسرا | سويسرا |
تايوان (مقاطعة الصين) | تايوان |
طاجيكستان | طاجيكستان |
تايلاند | تايلاند |
تيمور الشرقية | تيمور الشرقية |
تركيا | تركيا |
تركمانستان | تركمانستان |
أوغندا | أوغندا |
أوكرانيا | أوكرانيا |
الإمارات العربية المتحدة | الإمارات العربية المتحدة |
المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية | المملكة المتحدة |
جزر الولايات المتحدة الصغيرة النائية | جزر الولايات المتحدة الصغيرة النائية |
الولايات المتحدة الأمريكية | الولايات المتحدة |
أوروغواي | أوروغواي |
أوزبكستان | أوزبكستان |
فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) | فنزويلا |
فيتنام | فيتنام |
جزر فيرجن (البريطانية) | جزر فيرجن البريطانية |
جزر فيرجن (الولايات المتحدة) | جزر فيرجن الأمريكية |
واليس وفوتونا | جزر واليس وفوتونا |
الصحراء الغربية | الصحراء الغربية |
اليمن | YE |
زامبيا | زمبابوي |
زيمبابوي | زيمبابوي |
التوليفات الشائعة للغة والبلد (hreflang)
رمز Hreflang | لغة | البلد/المنطقة |
|---|---|---|
en-US | الإنجليزية | الولايات المتحدة |
en-الملكة المتحدة | الإنجليزية | المملكة المتحدة |
الفرنسية (فرنسا) | الفرنسية | فرنسا |
الفرنسية-كندا | الفرنسية | كندا |
الإسبانية (إسبانيا) | الإسبانية | إسبانيا |
es-MX | الإسبانية | المكسيك |
البرتغالية (البرازيل) | البرتغالية | البرازيل |
البرتغالية (البرتغال) | البرتغالية | البرتغال |
الأندونيسية | الإندونيسية | إندونيسيا |
de-ألمانيا | الألمانية | ألمانيا |
zh-CN | الصينية (المبسطة) | الصين |
zh-TW | الصينية (التقليدية) | تايوان |
الكورية | الكورية | كوريا الجنوبية |
العربية (السعودية) | العربية | السعودية |
الهولندية (هولندا) | الهولندية | هولندا |
pl-بولندا | البولندية | بولندا |
th-TH | التايلاندية | تايلاند |
التركية (تركيا) | التركية | تركيا |
فيتنام | الفيتنامية | فيتنام |
كيفية تنفيذ أكواد لغة hreflang؟

بعد معرفة قائمة أكواد لغة hreflang لكل لغة، سنناقش بعد ذلك كيفية تنفيذ hreflang على موقع الويب.
هناك طريقتان سنناقشهما هنا، وهما يدويًا وتلقائيًا باستخدام إحدى خدمات ترجمة المواقع.
التنفيذ اليدوي باستخدام رمز لغة hreflang
دليل التنفيذ باستخدام رمز لغة hreflang يتضمن إضافة علامة <link> خاصة في قسم <head> من كود HTML لموقع الويب. مثال بسيط على هذا الكود هو:
كما تعلم على الأرجح، يمكن أن يستغرق تنفيذ علامات hreflang يدويًا الكثير من الوقت، خاصة إذا كان موقع الويب الخاص بك يحتوي على العديد من الصفحات التي تتطلبها.
Additionally, we do not recommend the manual approach because it is prone to errors, managing many hreflang tags manually increases the risk of errors, such as inappropriate use of language or country codes, or errors in the hreflang tag format.
ليس ذلك فحسب، إضافة كود زائد يمكن أن يبطئ من سرعة تحميل الصفحة، مما قد يؤثر على ترتيب موقعك في محركات البحث.
يمكن أن تؤدي هذه الأخطاء إلى تقديم محتوى باللغة الخاطئة للمستخدمين، مما يضر بتجربة المستخدم.
تنفيذ رأس HTML (مع x-default)
هذه هي الطريقة الأكثر استخدامًا، حيث يتم وضع علامات hreflang داخل قسم <head> في HTML لصفحة الويب. تُعلم هذه العلامات محركات البحث عن الإصدارات البديلة للصفحة بلغات ومناطق مختلفة.
هنا مثال على تنفيذه، كما هو موضح في الصورة التالية على الجانب الأيمن، هناك رابط علاقة بديل مجهز بعدة أكواد هريفلانج وفقًا للغات التي يوفرها الموقع.

يتم استخدام قيمة x-default كخيار احتياطي للمستخدمين الذين لا تتطابق تفضيلات لغتهم مع أي من الخيارات المدرجة. يساعد ذلك في تجنب تسليم المحتوى بشكل خاطئ ويحسن أداء SEO الدولي.
رؤوس HTTP لغير محتوى HTML (مثل ملفات PDF)
إذا كان موقعك يقدم محتوى غير HTML مثل ملفات PDF أو الصور أو الملفات القابلة للتنزيل بلغات متعددة، يمكنك تنفيذ hreflang باستخدام رؤوس استجابة HTTP. هذا يضمن أن محركات البحث مثل جوجل تفهم إصدار الملف الذي يجب تقديمه بناءً على تفضيل لغة المستخدم، تمامًا كما تفعل مع صفحات الويب.
على عكس صفحات HTML، حيث تذهب علامات hreflang داخل <head>، لمحتوى غير HTML، يمكنك تحديد إصدارات اللغة البديلة باستخدام رأس Link في استجابة الخادم. لتنفيذ hreflang في رؤوس HTTP، يمكنك اتباع هذه الخطوات.
- قم بإعداد إصدارات الملف الخاصة بك، وتأكد من أن لديك ملف منفصل لكل لغة، مثل brochure-ar.pdf، brochure-fr.pdf، إلخ.
- استضف الملفات على الخادم الخاص بك، وقم بتحميل كل إصدار إلى خادم موقع الويب الخاص بك أو CDN، وتأكد من أن لكل منها عنوان URL عام خاص به.
- الوصول إلى إعدادات الخادم أو CDN
- أضف رأس الارتباط يدويًا: أدخل رأس الارتباط في تكوين الخادم للإعلان عن جميع الإصدارات البديلة.
إليك مثالًا على كيفية ظهوره:
; rel="alternate"; hreflang="en-us",
; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
; rel="alternate"; hreflang="x-default"
بمجرد التطبيق، يمكنك التحقق منه عبر
- افتح ملفك مباشرة في المتصفح (على سبيل المثال، https://example.com/brochure-ar.pdf).
- اضغط F12 لفتح أدوات المطور.
- انتقل إلى الشبكة علامة التبويب وقم بتحديث الصفحة.
- انقر على طلب الملف، وتحقق من الرؤوس علامة التبويب للتأكد من ظهور رأس الارتباط تحت رؤوس الاستجابة.
تنفيذ خريطة موقع XML
إذا كنت تفضل طريقة مركزية لإدارة عناوين URL متعددة اللغات، فإن خرائط الموقع XML هي خيار رائع. تدعم Google ومحركات البحث الأخرى تعليقات <xhtml:link> داخل إديات الخريطة لتعيين اللغة والنسخ الإقليمية لنفس الصفحة.
إذا كنت تستخدم إضافة متعددة اللغات ، فعادةً ما يتم إنشاء خريطة موقع XML متعددة اللغات تلقائيًا. فيما يلي مثالان لخرائط موقع XML المتاحة باللغة الألمانية.

بالإضافة إلى الألمانية ، لدينا هنا أيضًا أمثلة باللغة الإيطالية. لذلك ، يجب أن تحتوي كل لغة توفرها على الموقع أيضًا على صفحات خريطة موقع مختلفة.

تنفيذ تلقائي مع Linguise
Linguise يقدم حلاً للتنفيذ التلقائي لhreflang. باستخدام Linguise ، يمكن ضبط علامات hreflang ديناميكيًا وفقًا للمحتوى المترجم ، دون الحاجة إلى تدخل يدوي.
توفر المنصة ميزات الترجمة التلقائية والتكامل مع مختلف منصات إدارة المحتوى، مما يساعد على تقليل تعقيد التنفيذ اليدوي والتغلب على مخاطر الأخطاء المرتبطة بإدارة hreflang يدويًا.
تعمل Linguise عن طريق الكشف عن المحتوى الأصلي لموقعك على الويب وترجمته إلى اللغة المستهدفة ، ثم عرض هذا المحتوى دون الحاجة إلى إنشاء نسخة من الموقع.
بالتزامن، سيتم إضافة علامات hreflang تلقائيًا إلى اللغة والإصدارات الإقليمية من صفحات الويب الخاصة بك. تحدث هذه العملية بسرعة وخلف الكواليس، دون الحاجة إلى تدخل مباشر في كود HTML.
باستخدام Linguise، يمكن للمستخدمين تحسين العرض متعدد اللغات لمواقعهم على الويب بشكل أكثر كفاءة وفعالية.
لإضافة hreflang تلقائيًا، تحتاج إلى اتباع عدة خطوات تبدأ من إضافة نطاق موقع ويب. باختصار، الخطوات هي كما يلي.
- سجل Linguise مجانًا
- إضافة نطاق الموقع
- احصل على مفتاح API
- إضافة ترجمة اللغة
- إعداد مفتاح اللغة
- تمت ترجمة الموقع ويتم استخدام hreflang تلقائيًا
بعد العملية التلقائية ، يمكنك التحقق من تنفيذ علامة لغة hreflang. للقيام بذلك ، افتح الصفحة التي تريد التحقق منها ، انقر بزر الماوس الأيمن > افحص > انظر إلى قسم لغة html في أعلى اليسار.

الصورة أعلاه هي مثال على التطبيق الصحيح لhreflang ، لأن المقالة على اليسار تستخدم الألمانية مع الرمز 'de' ، ثم عند التحقق ، يُظهر الجانب الأيمن أيضًا الاستخدام الصحيح للعلامة ، وهي html lang = ”de”.
إذا لم يكن موقعك يحتوي على علامات hreflang ، فقم بإصلاحه على الفور حتى يكون محتوى الموقع متاحًا بلغات مختلفة بحيث يسهل على الزوار فهمه.
يجب أن تعلم أيضًا أن رمز لغة hreflang هذا يستخدم أيضًا عند إرسال خريطة موقع متعددة اللغات إلى Google Search Console. لذا تأكد من أن رمز الحرف صحيح لكل لغة بحيث يسهل على محركات البحث الزحف.
أدوات لإنشاء hreflang والتحقق من صحتها

لضمان تنفيذ علامات hreflang بشكل صحيح وتحسينها، تتوفر أدوات متنوعة للمساعدة في الإنشاء والتحقق. هذه الأدوات مفيدة بشكل خاص لإدارة موقع ويب بلغات متعددة أو إصدارات إقليمية.
مولد Hreflang.org
تم تطوير هذه الأداة من قبل خبراء تحسين محركات البحث، وهي تدعم إنشاء علامات hreflang لملفات HTML، و HTTP، وخرائط مواقع XML.
- يدعم التكوينات المتقدمة مثل x-default
- يسمح لك بحفظ وإعادة استخدام المخرجات
- ممتاز للمواقع الكبيرة ذات الإصدارات الإقليمية العديدة
Hreflang.org مفيد بشكل خاص لمتخصصي تحسين محركات البحث أو المطورين الذين يعملون على مواقع ويب كبيرة ومعقدة. مع تنسيقات إخراج مرنة، يوفر تحكمًا كاملاً في كيفية تنفيذ علامات hreflang عبر أجزاء مختلفة من الموقع.
مراجعة موقع Ahrefs - مدقق hreflang
يتم تضمين تدقيق موقع Ahrefs في أداة تدقيق الموقع الخاصة بـ Ahrefs. يساعد في الكشف عن مشكلات تنفيذ hreflang مثل.
- علامات غير متسقة بين الصفحات
- Hreflang يشير إلى صفحات غير أساسية
- الإحالة المرجعية غير صالحة بين إصدارات اللغة
كجزء من منصة تحسين محركات البحث الشاملة، تتيح لك Ahrefs إجراء عمليات تدقيق فنية متعمقة ومراقبة صحة تحسين محركات البحث متعدد اللغات لموقعك بشكل مستمر. إنه مثالي للأعمال والوكالات التي تتطلب رقابة منتظمة على أداء hreflang.
عنكب SEO زاحف صارخ
تتضمن هذه الأداة لسطح المكتب ميزة للتحقق من hreflang من خلال الزحف إلى موقع الويب.
- التحقق من علامات hreflang في HTML و HTTP headers وخرائط الموقع
- يوفر تقارير مفصلة يمكن تصديرها
- مناسب للتدقيقات الفنية واسعة النطاق
يتفوق Screaming Frog في الزحف إلى هياكل المواقع المعقدة بالتفصيل. يتيح لك أداة فحص hreflang فحص جميع العلاقات بين اللغات بصريًا واكتشاف الأخطاء الفنية التي يصعب العثور عليها يدويًا.
وحدة تحكم بحث جوجل
أداة أخرى هي وحدة تحكم بحث جوجل. على الرغم من أنها لا تولد علامات ، إلا أن GSC يساعد في التحقق من صحة تطبيق hreflang الخاص بك.
- يظهر أخطاء مثل العلامات المفقودة أو إصدارات اللغة غير المرتبطة
- يعمل فقط للمواقع التي تم التحقق منها في GS
يعد Google Search Console أمرًا ضروريًا لأنه يوضح كيف يقرأ Google علامات hreflang الخاصة بك ويُفسرها. بعد الإعداد ، يعد رفيقًا مثاليًا ، حيث يقدم رؤى مباشرة من محرك البحث نفسه.
فوائد تحسين محركات البحث باستخدام كود hreflang على المواقع متعددة اللغات
كما تم شرحه سابقًا، من المهم للمواقع متعددة اللغات استخدام hreflang، لماذا هذا مهم؟
نظرًا لأن استخدام كود hreflang على المواقع متعددة اللغات يوفر عددًا من الفوائد لتحسين محركات البحث التي تساهم بشكل كبير في الأداء العام لل موقع والظهور في نتائج البحث. بعض المزايا الرئيسية تشمل:
- تقليل مشاكل المحتوى المكرر
- تحسين رؤية البحث الدولي: يتيح تنفيذ رموز hreflang لمواقع الويب متعددة اللغات الظهور في نتائج البحث ذات الصلة للمستخدمين عبر مناطق ولغات مختلفة، مما يؤدي إلى زيادة الرؤية وحركة المرور من الجماهير العالمية.
- تحسين استهداف تفاعل الجمهور: من خلال تقديم المحتوى بلغات المستخدم المفضلة، تسهل أكواد hreflang تفاعلًا أكثر استهدافًا وملاءمة، مما يؤدي إلى زيادة رضا المستخدم، وزيارات الصفحة الأطول، ومعدلات تحويل محسنة.
- استراتيجية المحتوى متعدد اللغات الأمثل: تمكن رموز Hreflang أصحاب المواقع من تطوير وتنفيذ استراتيجية شاملة للمحتوى متعدد اللغات تتوافق مع التفضيلات والاحتياجات المحددة للجماهير الدولية المتنوعة ، مما يحسن في النهاية أداء تحسين محركات البحث متعدد اللغات للموقع بشكل عام.
الاستنتاج: رموز hreflang التلقائية مع Linguise الآن!
الآن أنت تفهم بشكل أفضل ما هو رمز لغة hreflang ، وقائمة hreflang ، وكيفية تنفيذه يدويًا وتلقائيًا.
لتوفير الوقت وتجنب الخطأ البشري ، من الأفضل استخدام مساعدة خدمة الترجمة الآلية التي تأتي في حزمة مع استخدام hreflang التلقائي.
بهذه الطريقة ، لا داعي للقلق بشأن إضافة روابط hreflang واحدة تلو الأخرى عدة مرات كما هو الحال مع اللغات المستخدمة. ما عليك سوى التسجيل Linguise ، إضافة نطاق موقع الويب ، علاقة مفتاح API ، إضافة لغة ، وترجمة آلية ونتائج hreflang سيتم إنشاؤها. فعالة أليس كذلك؟ هيا ، جربها الآن!



