اللغة التركية هي واحدة من اللغات الشائعة وتستخدم على نطاق واسع من قبل مواطني العالم، وهذا ما يجعلك كمالك لموقع إلكتروني تنظر في إضافة اللغة التركية إلى خيارات لغة الموقع.
إضافة وترجمة موقعك إلى اللغة التركية يمكن أن يجلب جمهور ذلك البلد إلى موقعك. سيزيد هذا بالتأكيد من فرص تطوير الموقع.
لذلك، لمن لا يعرف كيفية ترجمة موقع إلكتروني إلى التركية أو من التركية، انظر الشرح في المقال التالي.
تاريخ اللغة التركية

التركية هي عضو في مجموعة اللغات التركية، إلى جانب الكازاخستانية والأوزبكية وعدة لغات أخرى. تنتمي اللغات التركية إلى عائلة اللغات الألتائية الأوسع، والتي تشمل أيضًا اللغات المنغولية والمتنشو-تونغوسية.
انتشرت هذه اللغة في جميع أنحاء إقليم الإمبراطورية. خلال الفترة العثمانية الوسطى، من القرن 15 إلى أوائل القرن 20، تأثرت اللغة التركية بشدة بالعربية والفارسية، حيث كان للإمبراطورية العثمانية تأثير قوي على العالم الإسلامي.
في القرن العشرين، حدثت تغييرات كبيرة. سقطت الأنقاض العثمانية، وتأسست الجمهورية التركية في عام 1923. في عام 1928، استبدلت الحكومة الجديدة الخط العربي المستخدم في الكتابة التركية بالأبجدية اللاتينية وقللت من تأثير اللغات الأجنبية. هذا هو الوقت الذي ولدت فيه التركية الحديثة.
في عام 1932، تأسست أيضًا Türk Dil Kurumu، التي كانت مهمتها استبدال الكلمات المستعارة الأجنبية بمكافئاتها التركية. على الرغم من نجاحها، لا تزال هناك العديد من الكلمات المستعارة في التركية الحديثة، خاصة تلك من العربية والفارسية والألمانية والفرنسية والإنجليزية.
إجمالي المتحدثين باللغة التركية في العالم
يبلغ عدد الناطقين باللغة التركية حول العالم حوالي 78 مليون نسمة، الغالبية العظمى منهم في تركيا نفسها، حيث يبلغ عددهم حوالي 74 مليون شخص. أما الباقي منتشرون في ألمانيا وبلغاريا وفرنسا والنمسا وهولندا واليونان والدنمارك وكوسوفو.
وفي الوقت نفسه، في قبرص، تستخدم اللغة التركية كلغة وطنية، ولكن هناك حوالي 3000 متحدث فقط.
نظام الكتابة باللغة التركية

أقدم السجلات في اللغة التركية القديمة مكتوبة باستخدام خط أورخون – الأبجدية التركية الأقدم. يتكون نظام الكتابة هذا من خمسة أحرف متحركة و سلسلة من الحروف الساكنة المتوافقة، مما يعطي أبجدية التركية القديمة بعض ميزات الأبجدية الصوتية.
في القرن الخامس عشر، مع تطور اللغة التركية العثمانية، اتبع خط الأورخون بالأبجدية العثمانية. ظل هذا الخط قيد الاستخدام لأكثر من ألف عام.
في عام 1928، بدأ مصطفى كمال أتاتورك، مؤسس جمهورية تركيا، في تحويل نظام الكتابة التركي من خلال اعتماد الأبجدية التركية القائمة على اللاتينية والتي لا تزال مستخدمة حتى اليوم. تتكون هذه الأبجدية المنقحة من 29 حرفًا - 8 حروف متحركة و 21 حرف ساكن.
على وجه التحديد، تم تغيير سبعة من هذه الحروف (Ç, Ş, Ğ, I, İ, Ö, Ü) لتناسب الأصوات التركية النموذجية بشكل أفضل.
لهجات اللغة التركية
تنقسم اللغة التركية إلى ثلاث فئات لهجية رئيسية وهي
- تُستخدم الأناضولية الشرقية في المنطقة شرق نهر الفرات
- تُستخدم الأناضول الغربية في المنطقة الواقعة غرب الفرات
- تُستخدم الأناضول الشمالية الشرقية على طول ساحل البحر الأسود.
ضمن هذه الفئات، هناك أكثر من 200 اختلاف لهجوي فردي يظهر اختلافات في المفردات والنطق.
كما كانت لهجات اللغة التركية موجودة في البلدان التي كانت سابقًا جزءًا من الإمبراطورية العثمانية. على سبيل المثال، تُستخدم التركية البلقاوية في بلغاريا واليونان وصربيا ومقدونيا ورومانيا.
على النقيض من ذلك، تُستخدم التركية الإنكليزية في إنجلترا، بينما تُستخدم التركية السورية في سوريا. هذه اللهجات الأكثر عزلة قد اعتمدت بعض الكلمات التركية من اليونانية والإيطالية والإنجليزية ولغات أخرى، ولكنها تظل مفهومة بشكل متبادل مع التركية القياسية.
لماذا يجب عليك ترجمة موقعك الإلكتروني إلى اللغة التركية؟
توسيع نطاق وصول موقعك على الويب إلى جمهور عالمي هو هدف رئيسي لأي عمل أو منظمة.
بينما توفر العديد من اللغات فرصًا كبيرة، فإن ترجمة موقعك على الويب إلى اللغة التركية تحمل مجموعة فريدة من المزايا التي يمكن أن تساعدك على الاستفادة من سوق متنوع وحيوي. إليك سبب ضرورة النظر بجدية في ترجمة موقعك على الويب إلى اللغة التركية.
- الوصول إلى جمهور واسع:
- وجود قوي على الإنترنت: تفتخر تركيا بزيادة سريعة في عدد مستخدمي الإنترنت، مع ملايين المستخدمين النشطين. ترجمة موقعك الإلكتروني إلى اللغة التركية يتيح لك التفاعل مع هذا الجمهور المتمكن تكنولوجيًا، مما يساعدك على بناء وجود قوي على الإنترنت والتعرف على علامتك التجارية.
- الاستفادة من الإمكانات الاقتصادية: اقتصاد تركيا ديناميكي ومتنوع، مما يوفر فرصًا تجارية كبيرة عبر قطاعات مختلفة. من خلال تقديم محتواك باللغة التركية، فإنك تظهر التزامًا بتلبية احتياجات هذا السوق، مما قد يؤدي إلى زيادة المبيعات والشراكات والتعاونات.
- تحسين محركات البحث والظهور: ترجمة موقعك الإلكتروني إلى اللغة التركية يمكن أن يحسن بشكل كبير تصنيفات محرك البحث لاستعلامات اللغة التركية. مع تحسين الكلمات الرئيسية والتوطين بشكل صحيح، من المرجح أن يظهر موقعك في نتائج البحث ذات الصلة، مما يؤدي إلى حركة مرور عضوية إلى موقعك.
- ميزة تنافسية: بينما قد تتجاهل العديد من الشركات السوق التركي، فإن ترجمة موقعك الإلكتروني يمنحك ميزة تنافسية. يمكنك وضع نفسك كدخيل مبكر، وبناء ولاء للعلامة التجارية قبل أن تلحق المنافسة بك.
عدة طرق لترجمة الموقع الإلكتروني إلى التركية
هناك طريقتان رئيسيتان للترجمة، الترجمة البشرية والترجمة الآلية.
تتضمن الترجمة البشرية استخدام مترجمين محترفين أو فرق من المترجمين لترجمة النص من لغة إلى أخرى.
يعتبر هذا النهج عمومًا الطريقة الأكثر دقة وموثوقية، خاصة بالنسبة للنصوص المعقدة أو التي تتطلب حساسية ثقافية عالية. ومع ذلك، تستغرق الترجمة من قبل البشر وقتًا وتكون محفوفة بالمخاطر، وتحتوي على أخطاء بشرية.
من ناحية أخرى، تتضمن الترجمة الآلية استخدام البرامج لترجمة النص تلقائيًا من لغة إلى أخرى. لا يتطلب هذا النهج تدخلًا بشريًا في تنفيذ مهام الترجمة. ومن الأمثلة الشائعة للترجمة الآلية خدمة الترجمة من جوجل.
تكمن ميزة الترجمة الآلية في السرعة الأكبر والكفاءة من حيث التكلفة، ولكنها قد تفتقر إلى الفهم العميق للغة والسياق الثقافي الذي يمتلكه المترجم البشري، مما يؤدي إلى ترجمة أقل دقة.
حسنًا، واحدة من خدمات الترجمة الآلية التي يمكنك استخدامها هي Linguise.
Linguise هي منصة ترجمة مواقع ويب توفر مجموعة متنوعة من اللغات، تتراوح من اللغات الحديثة إلى اللغات التقليدية.
بمجموعة متنوعة من الميزات والعروض الجذابة ، يمكنك استخدام Linguise كخيار ترجمة آلية للموقع. فكيف تستخدم Linguise لترجمة المواقع إلى اللغة التركية؟
كيفية ترجمة موقع إلكتروني إلى اللغة التركية أو من اللغة التركية باستخدام Linguise

إليك كيفية ترجمة المواقع من وإلى اللغة التركية باستخدام Linguise.
الخطوة 1: تسجيل Linguise وإضافة اللغة التركية
للحصول على مفتاح API هذا ، يجب عليك أولاً التسجيل مع Linguise. لا تقلق ، يمكنك تجربة الميزات مجانًا لمدة شهر دون الحاجة إلى إدخال معلومات بطاقة الائتمان.
بعد ذلك ، ستتمكن من الوصول إلى لوحة التحكم Linguise . حدد خيار الإعدادات ، ثم قم بالتمرير لأسفل للعثور على قسم مفتاح API كما هو موضح أدناه.

التالي ، داخل عمود لغات الترجمة ، أدخل اللغة التركية في الحقل ذي الصلة ، مع التأكد من تضمين اسم اللغة. كرر هذه العملية للغات إضافية.

الخطوة 2: تثبيت وتكوين ملحق Linguise
قبل دمج API في موقع الويب الخاص بك ، من الضروري تثبيت ملحق Linguise مسبقًا. هذا الإضافة متوافق مع العديد من أنظمة إدارة المحتوى (CMS) مثل WordPressو Joomlaوغيرها.
عند تنشيط الإضافة ، انتقل إلى الإعدادات الرئيسية وقم بإدراج مفتاح API المكتسب سابقًا.

بمجرد نسخ واجهة برمجة التطبيقات، لديك أيضًا خيار إعداد العَلَم ليتوافق مع لغتك المفضلة، والتي في هذه الحالة هي التركية. لا تنس النقر على حفظ الزر لحفظ التعديلات وتنفيذها.

الخطوة 3: تحرير الترجمة باستخدام محرر مباشر أمامي
في بعض الأحيان، قد يكن لدى بعض الأفراد شكوك حول دقة الترجمات الآلية، مما يدفعهم إلى تحسين المحتوى المترجم يدويًا.
بالنسبة لأولئك الذين يفضلون الترجمة مباشرة على الموقع، Linguise يقدم ميزة محرر مباشر أمامي. من خلال إنشاء حساب مترجم، واختيار اللغة المستهدفة، وبدء الترجمات الحية، يمكن للمستخدمين إجراء تعديلات في الوقت الفعلي على المحتوى. للوصول إلى هذه القدرة، فقط انقر على لوحة التحكم Linguise وانتقل إلى المحرر المباشر الجزء.
في هذا السياق، نقدم أمثلة على الترجمات من الإنجليزية إلى التركية.

الخطوة 4: إضافة استثناء الترجمة
بالإضافة إلى تكوين المترجمين لموقع The7 الخاص بك، لديك أيضًا خيار إنشاء استثناءات الترجمة للحالات التي تريد فيها جملًا أو كلمات معينة أن تظل غير مترجمة، مع الحفاظ على شكلها الأصلي.
مرة أخرى، يتم إنجاز هذا الإعداد من خلال لوحة التحكم Linguise . داخل لوحة التحكم، انتقل إلى قسم القواعد في القائمة العلوية ثم تابع لإنشاء قاعدة جديدة. في منصة Linguise ، ستجد أنواعًا مختلفة من القواعد المتاحة للاختيار، والتي تشمل.
- تجاهل النص: يستخدم لتحديد النص الذي تفضل عدم ترجمته، مثل اسم العلامة التجارية.
- استبدال النص: يمكنك من استبدال جزء من النص بآخر.
- استبعاد المحتوى: يوفر القدرة على استبعاد محتوى معين موجود على الصفحة.
- الاستبعاد حسب الرابط: يسمح باستبعاد المحتوى بناءً على روابط محددة.
- تجاهل المضمن: يوفر القدرة على استبعاد المحتوى الذي يمتد عبر عدة أسطر.
من خلال استخدام هذه القواعد، يمكنك التحكم بشكل أكبر في عملية الترجمة، مما يضمن بقاء بعض العناصر غير متأثرة أو دون تغيير كما هو مرغوب.
لإنشاء قاعدة، يتعين عليك إكمال الحقول التالية. أحد الأمثلة على ذلك هو هذا.

في هذه القاعدة، سنحاول استبعاد الجملة "البودكاستات الخاصة بي" على الموقع. بعد ذلك ستكون النتيجة مثل هذا، الجملة لم تتم ترجمتها على الرغم من ترجمة الجمل الأخرى إلى اللغة التركية.

الخطوة 5: إضافة مترجم تركي لموقعك
عند التعامل مع إنشاء موقع متعدد اللغات ، يصبح ضمان دقة الترجمات التي يقدمها Linguise أمرًا بالغ الأهمية. لتحقيق ذلك ، لديك خيار الاستفادة من خبرة المترجمين المحترفين.
يُسهل Linguise إضافة مترجمين خارجيين إلى فريقك. تحتفظ بالمرونة اللازمة لدمج مترجمين متعددين لكل لغة مدرجة على موقعك على الويب.
لإرسال دعوات للمترجمين ، قم بالوصول إلى لوحة تحكم Linguise وانتقل إلى قسم الأعضاء. ضمن هذه المنطقة ، اختر دعوة أعضاء جدد وقم بتوفير المعلومات المطلوبة ، بما في ذلك البريد الإلكتروني للمترجم ، والدور (مترجم) ، والموقع ، واللغة المحددة التي سيكون مسؤولاً عنها.
عند إرسال الدعوة، سيتلقاها المترجم ويتبع الإرشادات المقدمة في المقالة التي توضح عملية إعداد الوصول للمترجمين. يوفر هذا المورد شرحًا شاملاً لتسهيل مشاركتهم.

من خلال الشراكة مع مترجمين خبراء عبر Linguise، يمكنك ضمان ترجمات دقيقة وعالية الجودة لموقعك الذي يخدم لغات متعددة.
لماذا تختار Linguise لترجمة موقع إلى اللغة التركية؟
- ترجمة عالية الجودة باستخدام الذكاء الاصطناعي: Linguise يستخدم أحدث نموذج ترجمة بالذكاء الاصطناعي، لذلك يمكنه الترجمة تلقائيًا. سيتم تحديث نتائج الترجمة كل 3 أشهر.
- أكثر من 80 لغة: مع أكثر من 80 لغة متاحة، هذا يعني أنك لست بحاجة لإنشاء كل محتوى في كل لغة لأن Linguise سيترجم تلقائيًا إلى جميع اللغات المحددة.
- محسن لتحسين محركات البحث: Linguise تم تطويره من الصفر مع التركيز على تحسين محركات البحث. بدءًا من عناوين URL والامتداد إلى الروابط البديلة وتحسين محركات البحث خارج جوجل، تحقيق تصنيفات عالمية على مختلف محركات البحث.
- تحديث فوري للترجمات: تخيل عند تقديم صفحة جديدة إلى موقع الويب الخاص بك، إمكانية الحصول على 20 صفحة إضافية في لغات متعددة على الفور. مع Linguise في خدمتك، هذه المهمة سهلة، وبدء فهرسة هذه الصفحة على الفور.
- تثبيت متعدد اللغات: إذا وجدت تثبيت متعدد اللغات معقدًا بدرجة كافية ، يمكنك إرسال طلب تثبيت مباشرة إلى فريقنا وسنساعد في التثبيت.
- اختبر قبل الاشتراك: Linguise يسهل على المستخدمين الذين يرغبون في تجربة الميزات قبل الاشتراك ، استخدام تجربة مجانية لمدة شهر واحد بدون بطاقة ائتمان.
الاستنتاج
ترجمة المواقع إلى اللغة التركية هي واحدة من الأشياء التي يمكنك القيام بها ، وهناك فوائد مختلفة يمكنك الحصول عليها من الوصول إلى الجماهير التركية ، وزيادة الرؤية على الإنترنت والكثير غيرها.
لذلك يمكنك ترجمة الموقع إلى اللغة التركية أو من التركية باستخدام Linguise. باستخدام تقنية ترجمة Linguise الذكية ، فهي قادرة على إنتاج نتائج ترجمة دقيقة بنسبة 98٪ والنتائج ليست صعبة ، ولكنها لا تزال طبيعية.
سجل نفسك على الفور واستمتع بتجربة مجانية لمدة شهر واحد!



