كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية
جدول المحتويات

أصبح موضوع كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية ذا صلة متزايدة مع ازدياد حاجة الأعمال عبر الإنترنت إلى ترجمة المحتوى إلى لغات متعددة. ومع ذلك، عندما يتم إرسال بيانات العملاء أو محتوى الأعمال إلى منصة ترجمة، هناك دائمًا خطر أمني محتمل، يتراوح من تسرب المعلومات إلى انتهاكات اللوائح مثل GDPR أو CCPA. 

نظرًا للحجم الكبير للبيانات الحساسة، مثل معلومات المعاملات وتفضيلات العملاء وتفاصيل الحساب، لا يمكن لأعمال التجارة الإلكترونية تحمل اختيار أدوات الترجمة بتهور. ستناقش هذه المقالة مخاطر الخصوصية الأكثر شيوعًا، وأفضل ممارسات حماية البيانات، ودراسات الحالة من أوروبا وآسيا والولايات المتحدة. لنبدأ!

لماذا تكون مواقع التجارة الإلكترونية عرضة للخطر بشكل خاص؟

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

منصات التجارة الإلكترونية معرضة بشكل خاص لمخاطر الخصوصية لأنها تتعامل مع كميات كبيرة من البيانات الحساسة وغالبًا ما تعتمد على خدمات خارجية مثل المكونات الإضافية وواجهات برمجة التطبيقات وأدوات الترجمة. عند إجراء الترجمات ، قد تتم معالجة بيانات العملاء أو الأعمال عن غير قصد من قبل أطراف ثالثة ، مما يجعل حماية الخصوصية أكثر صعوبة. فيما يلي الأسباب الرئيسية وراء ضعفهم.

  • حجم كبير من بيانات العملاء:
  • تكاملات متعددة مع منصات خارجية أو إضافات: غالبًا ما تستخدم شركات التجارة الإلكترونية أدوات إضافية (مثل Shopify تطبيقات، إضافات WooCommerce، أو واجهات برمجة تطبيقات الطرف الثالث). تقدم كل عملية تكامل نقطة تسرب بيانات محتملة أخرى.
  • نقل البيانات عبر الحدود: عند استخدام خدمات الترجمة العالمية ، قد يتم توجيه البيانات من خلال خوادم في بلدان أخرى تفتقر إلى لوائح حماية البيانات الصارمة مثل اللائحة العامة لحماية البيانات.
  • السيطرة المحدودة على تخزين البيانات: بعض أدوات الترجمة تخزن النص المخزن مؤقتًا أو السجلات أو نسخًا من المحتوى المعالج. بدون شفافية، لا يمكن للشركات التأكد مما إذا كانت هذه البيانات تُحذف أو تُحتفظ.
  • لوائح مختلفة عبر المناطق: اللائحة العامة لحماية البيانات ، قانون خصوصية المستهلك في كاليفورنيا ، و قانون حماية البيانات الشخصية لها متطلبات مختلفة. إذا كانت أدوات الترجمة لا تتوافق مع جميع القوانين ذات الصلة ، فقد تواجه المتاجر عبر الإنترنت عواقب قانونية.
  • نقص التشفير في بعض خدمات الترجمة: بعض الإصدارات المجانية أو التجريبية من أدوات الترجمة لا تستخدم تشفيرًا قويًا، مما يجعل البيانات أثناء النقل عرضة للاعتراض.

مخاطر الخصوصية الشائعة في أدوات الترجمة

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

قد تبدو أدوات الترجمة غير ضارة، ولكن العديد منها يعالج البيانات بطرق لا يدركها أصحاب الأعمال بشكل كامل. عند إرسال معلومات العملاء أو محتوى الأعمال إلى خدمات خارجية، يزداد خطر التعرض، خاصة إذا لم يتبع النظام معايير حماية البيانات الصارمة. فيما يلي أكثر مخاطر الخصوصية شيوعًا التي تحتاج مواقع التجارة الإلكترونية إلى الحذر منها.

إرسال البيانات غير المشفرة

عندما لا تستخدم أدوات الترجمة التشفير، يمكن اعتراض أي بيانات يتم إرسالها بين موقع الويب ومزود الترجمة. هذا يعني أن المتسللين أو الأطراف الثالثة أو حتى الشبكات غير الآمنة يمكنها الوصول إلى معلومات العملاء الحساسة. بدون تشفير، تنتقل البيانات في نص عادي، مما يسهل قراءتها واستغلالها.

بالنسبة لأعمال التجارة الإلكترونية، يعد هذا خطيرًا بشكل خاص لأن المحتوى المنقول قد يتضمن تفاصيل المنتج، ملفات تعريف المستخدم، معلومات الطلب، أو الرسائل الداخلية. حتى إذا بدا النص غير ضار، يمكن أن يحتوي عن غير قصد على معرفات مثل الأسماء، العناوين، أو تفاصيل ذات صلة بالدفع. التشفير القوي أثناء نقل البيانات ضروري لتجنب تسرب البيانات.

تخزين البيانات بدون موافقة المستخدم

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

تقوم بعض خدمات الترجمة بتخزين النصوص المعالجة على خوادمها من أجل "تحسين التعلم الآلي" أو "تسريع الترجمات المستقبلية". ولكن ، إذا لم يتم إبلاغ المستخدمين أو لم يمنحوا الموافقة ، فإن هذا يصبح انتهاكًا للخصوصية. العديد من الشركات لا تدرك أن بياناتها يمكن حفظها وإعادة استخدامها بدون إذن.

تخزين البيانات بدون موافقة لا يعرض للشكاوى المتعلقة بالخصوصية فحسب، بل يمكن أن يؤدي أيضًا إلى مشاكل تنظيمية بموجب قوانين مثل اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) أو قانون حماية خصوصية المستهلك في كاليفورنيا (CCPA). عندما يتم الاحتفاظ بمعلومات العملاء بدون موافقة واضحة، قد تواجه الشركات عقوبات قانونية وتفقد ثقة المستخدم.

الوصول من طرف ثالث وسوء الاستخدام الداخلي

أدوات الترجمة غالبًا ما تتضمن طبقات متعددة من الأنظمة والفرق ، بما في ذلك المطورين وموظفي الدعم أو البائعين الخارجيين. إذا لم يتم التحكم في الوصول الداخلي ، يمكن للأفراد غير المصرح لهم عرض أو نسخ المعلومات الحساسة. وهذا يشمل كل من المقاولين الخارجيين والموظفين الداخليين.

يمكن أن يكون سوء الاستخدام الداخلي صعبًا في الكشف والمنع دون سياسات وصول صارمة. على سبيل المثال ، قد يستخدم عضو فريق في مزود الترجمة البيانات المخزنة للتدريب أو المشاركة أو لأغراض أخرى غير مرتبطة باحتياجات العميل. تحتاج شركات التجارة الإلكترونية إلى ضمان أن الأنظمة المصرح لها فقط ، وليس الأفراد ، يمكنها التعامل مع البيانات الخاصة.

نقص السيطرة على الاحتفاظ بالبيانات

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

لا تشرح العديد من منصات الترجمة بوضوح المدة التي يحتفظون فيها بالمحتوى الذي يعالجونه. إذا لم تتمكن الشركات من تعيين أو مراجعة سياسات الاحتفاظ بالبيانات، فقد تظل النصوص الحساسة مخزنة إلى أجل غير مسمى. وهذا يعرض البيانات لانتهاكات مستقبلية أو وصول غير مصرح به.

يؤدي نقص التحكم في الاحتفاظ بالبيانات أيضًا إلى صعوبة الامتثال للوائح الخصوصية التي تتطلب الحذف عند الطلب. بدون شفافية ، قد تسمح الشركات غير المعروفة ببيانات العملاء بالجلوس على خوادم خارجية لفترة طويلة بعد الحاجة إليها.

مخاطر نقل البيانات عبر الحدود

عند إرسال بيانات الترجمة إلى خوادم في بلدان أخرى، قد تخضع لقوانين خصوصية أضعف. على سبيل المثال، قد تفقد البيانات المرسلة من الاتحاد الأوروبي إلى بلد غير تابع للائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) حمايتها القانونية. يمكن أن يحدث هذا بصمت من خلال التوجيه التلقائي بواسطة أدوات الترجمة.

تؤدي عمليات النقل عبر الحدود أيضًا إلى تعقيد الامتثال، حيث يجب على الشركات ضمان آليات قانونية مثل SCCs (البنود التعاقدية القياسية) في مكانها. إذا لم تتم إدارتها بشكل صحيح، قد تتعرض البيانات الحساسة للحكومات أو الشركات أو الأنظمة ذات معايير الخصوصية المنخفضة.

استخدام الأدوات المجانية بدون سياسات خصوصية واضحة

غالبًا ما يتم تصميم أدوات الترجمة المجانية للراحة وليس للأمان. لا يوفر العديد منها شروطًا واضحة حول كيفية استخدام البيانات أو تخزينها أو مشاركتها. قد يعيد بعضها استخدام المحتوى المقدم لتدريب الذكاء الاصطناعي الخاص بهم أو تخزينه على خوادم غير آمنة.

نظرًا لأن هذه الخدمات مجانية، فقد تعتمد على بيانات المستخدم كـ "تكلفة خفية". بدون شفافية، تخاطر الشركات بتعريض معلومات العملاء أو الشركة من أجل سرعة الترجمة أو توفير الميزانية.

موقع الخادم في الولايات القضائية ذات الحماية المنخفضة

يؤثر الموقع الفعلي أو السحابي لخادم أداة الترجمة على كيفية التعامل مع البيانات المخزنة. إذا كانت الخوادم موجودة في بلدان ذات لوائح خصوصية ضعيفة، قد يتم الوصول إلى البيانات دون رقابة قانونية صارمة. قد يكون لبعض الحكومات حتى سلطة فحص البيانات دون إشعار.

لأصحاب التجارة الإلكترونية ، يمكن أن يؤدي عدم معرفة مكان معالجة البيانات أو تخزينها إلى خلق فجوات امتثال كبيرة. يمكن أن يؤدي اختيار الموفرين الذين لديهم بنية تحتية مقرها الاتحاد الأوروبي أو متوافقة مع اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) إلى تقليل المخاطر المرتبطة بإقامة البيانات.

أفضل الممارسات لحماية بيانات العملاء والشركات

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

لتقليل مخاطر الخصوصية عند استخدام أدوات الترجمة، تحتاج أعمال التجارة الإلكترونية إلى أكثر من مجرد ميزات أمان أساسية. يجب عليهم تطبيق ممارسات قوية لحماية البيانات تضمن بقاء معلومات العملاء، المحتوى الداخلي، وبيانات المعاملات آمنة في كل مرحلة، سواء تم تخزينها، نقلها، أو معالجتها بواسطة خدمات طرف ثالث. فيما يلي أكثر النهج فعالية التي يمكن تنفيذها في سيناريوهات العالم الحقيقي.

التشفير من طرف إلى طرف

التشفير من طرف إلى طرف يضمن تشفير البيانات قبل مغادرتها منصة التجارة الإلكترونية وتبقى مشفرة حتى تصل إلى النظام المقصود. هذا يمنع الوصول غير المصرح به، حتى إذا تم اعتراض البيانات أثناء الإرسال. بدون هذه الحماية، قد تتعرض التفاصيل الحساسة مثل ملاحظات العملاء أو أوصاف المنتجات أو الاتصالات الداخلية أثناء النقل.

على سبيل المثال، متجر Shopify يستخدم اتصال API مشفرًا بخدمة الترجمة يمنع النص المقروء من اعتراضه أثناء الإرسال. إذا قام مزود مثل Linguise أداة الترجمة بتطبيق TLS/HTTPS والتخزين المشفر، تظل البيانات محمية من التهديدات الخارجية.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا اليوم.

إخفاء الهوية وتقليل البيانات

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

إزالة الهوية البيانات يزيل أو يخفي معلومات العملاء القابلة للتعريف قبل إرسالها إلى نظام الترجمة. وفي الوقت نفسه ، تعني تقليل البيانات إرسال الأجزاء التي تحتاج بالفعل إلى ترجمة فقط ، بدون تفاصيل زائدة. تساعد هاتان الطريقتان في منع تعرض البيانات الشخصية دون داعي.

على سبيل المثال، بدلاً من إرسال رسالة دعم كامل للعملاء تحتوي على أسماء وتفاصيل الطلب، يمكن ترجمة النص العام فقط. تقوم بعض المنصات تلقائيًا باستبدال معرفات المستخدم بأماكن مؤقتة لتجنب مشاكل الخصوصية أثناء المعالجة.

واجهة برمجة التطبيقات الآمنة & التحكم في الوصول

يضمن واجهة برمجة التطبيقات الآمنة أن يتفاعل فقط مع أدوات الترجمة أنظمة ومستخدمون مرخص لهم. يتضمن ذلك استخدام مفاتيح المصادقة والتصاريح المقيدة والتشفير لمكالمات واجهة برمجة التطبيقات. بدون ذلك ، قد يصل المهاجمون أو الموظفون غير المصرح لهم إلى نص حساس مقدم للترجمة.

على سبيل المثال ، يمكن لموقع WooCommerce تقييد واجهة برمجة تطبيقات خدمة الترجمة الخاصة به لطلبات الواجهة الخلفية فقط ، مما يحظر الوصول العام أو الخارجي ، كما أن التحكم في الوصول القائم على الدور يحد من أعضاء الفريق الذين يمكنهم عرض أو إدارة المحتوى المترجم.

موطن البيانات وشفافية الخادم

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

تشير إقامة البيانات إلى المكان الذي يتم فيه تخزين البيانات ومعالجتها. يجب أن توضح أدوات الترجمة بوضوح مواقع خوادمها والامتثال لقوانين حماية البيانات الإقليمية. عندما تعرف الشركات إلى أين تذهب بياناتها، يمكنها تجنب الانتهاكات القانونية والنقاط العمياء الأمنية.

على سبيل المثال ، قد تختار شركة تجارة إلكترونية أوروبية بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) مزود ترجمة يقوم بتخزين البيانات فقط في مراكز بيانات الاتحاد الأوروبي. إذا كانت أداة مثل Linguise توفر بنية تحتية مقرها الاتحاد الأوروبي ، فإنها تساعد في منع نقل النص إلى ولايات قضائية أقل أمانًا.

مسارات التدقيق وسجلات الوصول

تتبع سجلات التدقيق والسجلات من يصل إلى البيانات أو يخزنها أو يعدلها أثناء الترجمة. تساعد هذه السجلات في اكتشاف النشاط المشبوه، وضمان المساءلة، ودعم الامتثال للوائح. بدون تسجيل واضح، يمكن أن يمر الوصول غير المصرح به دون أن يُكتشف.

حالة عملية هي عندما تحتفظ منصة الترجمة بسجلات كل استدعاء لواجهة برمجة التطبيقات (API)، أو حدث وصول المستخدم، أو استرجاع ذاكرة التخزين المؤقت. إذا حدث خرق، يمكن للشركة تتبع متى وكيف تم الوصول إلى البيانات واتخاذ إجراءات تصحيحية.

ضمانات تعاقدية (DPA، SLA، NDA)

ضمانات الاتفاقيات القانونية أن تكون مقدمي خدمات الترجمة مسؤولين عن حماية البيانات. اتفاقية معالجة البيانات (DPA) تحدد كيفية استخدام البيانات وحمايتها. اتفاقية مستوى الخدمة (SLA) تغطي وقت التشغيل واستجابة الحوادث، بينما يمنع NDA مقدمي الخدمة من مشاركة المعلومات السرية.

على سبيل المثال، يجب على المتجر عبر الإنترنت الذي يستخدم واجهة برمجة تطبيقات الترجمة من طرف ثالث أن يتطلب اتفاقية معالجة البيانات موقعة تحدد قواعد معالجة البيانات وسياسات الحذف. وهذا يضمن الامتثال للائحة العامة لحماية البيانات أو قانون حماية خصوصية المستهلك في كاليفورنيا ويوفر الحماية القانونية في حالة إساءة الاستخدام.

دراسات حالة إقليمية

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

تفرض المناطق المختلفة لوائح خصوصية مختلفة، مما يؤثر بشكل مباشر على كيفية استخدام الأعمال التجارية الإلكترونية لأدوات الترجمة. فهم هذه المعايير الإقليمية يساعد الشركات على اختيار المنصات التي تلبي المتطلبات القانونية وتجنب الغرامات المحتملة أو إساءة استخدام البيانات. إليك كيفية معالجة مخاوف الخصوصية في ثلاث مناطق رئيسية.

الاتحاد الأوروبي (اللائحة العامة لحماية البيانات)

في الاتحاد الأوروبي، تُطبق اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) قواعد صارمة بشأن كيفية جمع البيانات الشخصية ومعالجتها وتخزينها ونقلها. يجب أن تضمن أدوات الترجمة التي تستخدمها منصات التجارة الإلكترونية تقليل البيانات إلى الحد الأدنى وتشفيرها ومعالجتها بشكل آمن. يجب على الشركات أيضًا ضمان عدم تخزين بيانات العملاء لفترة غير محددة أو مشاركتها بدون موافقة.

تنطبق هذه الحقوق المتعلقة باللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) أيضًا عند استخدام خدمات الطرف الثالث، مثل أدوات الترجمة، لمعالجة محتوى المتجر أو معلومات العملاء. وهذا يعني أن أي مزود للترجمة يعمل مع منصات مثل WooCommerce يجب أن يسمح بالوصول إلى البيانات وحذفها ومعالجتها بشكل آمن بموجب شروط اتفاقية حماية البيانات (DPA). قد يؤدي مزودو الترجمة الذين يخزنون البيانات خارج الاتحاد الأوروبي أو يفشلون في تطبيق التشفير أو يعملون بدون ضمانات تعاقدية إلى تعريض الأعمال لخطر عدم الامتثال.

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

آسيا (PDPA)

تحتوي العديد من البلدان الآسيوية على نسخها الخاصة من قوانين حماية البيانات ، مثل قانون حماية البيانات الشخصية في سنغافورة وقانون حماية البيانات الشخصية في تايلاند. تركز هذه اللوائح على موافقة المستخدم وحدود الاحتفاظ بالبيانات والمعالجة المسؤولة للأطراف الثالثة. على عكس اللائحة العامة لحماية البيانات ، قد يختلف التنفيذ حسب البلد ، ولكن المبدأ الأساسي مشابه: حماية هوية العميل والحد من التعرض غير الضروري للبيانات.

على سبيل المثال ، يجب على نشاط تجاري للتجارة الإلكترونية في سنغافورة يقوم بترجمة صفحات الدفع إلى لغات آسيوية متعددة التأكد من أن مزود الترجمة لا يقوم بتخزين أسماء العملاء أو عناوينهم بدون موافقتهم. تعتبر الأدوات التي تقوم بتحويل البيانات إلى مجهولة قبل الترجمة أو توفير خيارات خادم محلية أكثر أمانًا.

يتماشى هذا مع كيفية تعامل منصات التجارة الإلكترونية الرئيسية في آسيا مع مسؤوليات الخصوصية للأطراف الثالثة. على سبيل المثال، تنص سياسة Zalora في سنغافورة على أن أي بيانات يتم جمعها من قبل البائعين الخارجيين، سواء كانت للإعلانات أو التحليلات أو الخدمات الوظيفية، تخضع لشروط الخصوصية الخاصة بالطرف الثالث، وليس للتحكم المباشر للمنصة. بينما لا تذكر السياسة صراحة أدوات الترجمة، تنطبق نفس القاعدة: يجب أن تتبع أي خدمة خارجية تعالج محتوى المستخدم متطلبات PDPA، وتضمن التعامل الآمن، وتمنع الاحتفاظ غير المصرح به أو نقل البيانات الشخصية.

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

الولايات المتحدة (CCPA/CPRA)

في الولايات المتحدة، يوفر CCPA ونسخته المحدثة، CPRA، للمستهلكين السيطرة على كيفية استخدام بياناتهم الشخصية ومشاركتها. بينما لا تكون صارمة مثل GDPR، تتطلب هذه اللوائح الشفافية وخيارات الإلغاء وسياسات واضحة للتعامل مع البيانات. يجب على شركات التجارة الإلكترونية ضمان ألا تبيع خدمات الترجمة أو تخزن أو تسيء استخدام معلومات العملاء.

Shopify، على سبيل المثال، يوفر إشعار خصوصية إقليمي مخصص للولايات المتحدة لمعالجة اللوائح على مستوى الولاية مثل CCPA وCPRA. يضمن هذا أن يتبع التجار وتكامل أدوات الترجمة الشفافية، حقوق الإلغاء، ومتطلبات حذف البيانات.

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

نصائح الامتثال (GDPR, CCPA, PDPA)

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

اللوائح مثل اللائحة العامة لحماية البيانات في أوروبا ، CCPA / CPRA في الولايات المتحدة ، و PDPA في آسيا تحدد معايير صارمة لكيفية جمع البيانات الشخصية ومعالجتها وتخزينها ومشاركتها. للبقاء متوافقًا ، تحتاج الشركات إلى مزيج من السياسات الداخلية ، والضمانات الفنية ، والاتفاقيات الواضحة مع مقدمي الخدمات من الأطراف الثالثة مثل أدوات الترجمة. فيما يلي ممارسات رئيسية يجب اتباعها.

الحد من البيانات والتخفيض الزائف

الحد من البيانات يعني جمع واستخدام المعلومات الضرورية فقط لغرض محدد. في التجارة الإلكترونية، على سبيل المثال، ليست هناك حاجة لإرسال جميع تفاصيل العملاء إلى مزودي الترجمة. يقلل الحد من البيانات الحساسة من تأثير سوء الاستخدام أو الانتهاكات المحتملة.

استبدال الهوية يحل محل البيانات القابلة للتعريف برموز أو رموز تعريفية بحيث لا تكون الهوية الأصلية مرئية على الفور. هذا مفيد بشكل خاص عند معالجة أدوات خارجية مثل واجهات برمجة تطبيقات الترجمة للبيانات. بينما لا يزال من الممكن ربط البيانات من خلال المراجع الداخلية ، يتم منع التعرض المباشر.

تشجع اللائحة العامة لحماية البيانات بشكل خاص التزوير كضمان معترف به قانونًا. إذا حدث خرق، فإن البيانات أقل عرضة بكثير للكشف عن هويات الأفراد. كما أنه يساعد أثناء عمليات التدقيق ومراجعات الأمان الداخلي.

إدارة الموافقة للمستخدمين

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

الموافقة هي مطلب مركزي عبر قوانين الخصوصية الحديثة. يجب على الشركات أن تُعلم المستخدمين بوضوح إذا كانت بياناتهم ستُعالج بواسطة أدوات الترجمة من طرف ثالث، خاصة إذا كان المحتوى يحتوي على معلومات شخصية أو تعاملية. كونها شفافة يبني ثقة المستخدم ويقلل من المخاطر القانونية.

علاوة على جمع الموافقة، يجب على الشركات أن تسمح للمستخدمين بسحبها في أي وقت. يمكن تسهيل ذلك من خلال أشرطة الكوكيز، إعدادات التفضيل، أو مربعات اختيار الإدخال/الإخراج. يجب تسجيل كل إجراء موافقة وتخزينه كدليل على الامتثال.

بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) و قانون حماية البيانات الشخصية (PDPA)، يجب أن يكون الموافقة صريحة ومستنيرة. وفي غضون ذلك، غالبًا ما يستخدم قانون حماية خصوصية المستهلك (CCPA) آليات الاختيار الضمني لفئات بيانات محددة. بدون نظام مناسب لإدارة الموافقة، تخاطر الشركات بالغرامات وفقدان المصداقية.

لدعم ممارسات الموافقة الشفافة، توفر منصات التجارة الإلكترونية الرئيسية مثل إيتسي أيضًا سياسات الخصوصية الخاصة بها بلغات متعددة. يساعد هذا النهج المستخدمين العالميين على فهم كيفية التعامل مع بياناتهم بسهولة ويعزز الثقة عبر مناطق مختلفة.

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

اتفاقيات معالجة البيانات مع المزودين

عند العمل مع بائعي خدمات مثل منصات الترجمة، يكون اتفاق معالجة البيانات (DPA) إلزاميًا. يحدد المسؤوليات عن تأمين البيانات الشخصية وتخزينها واستخدامها وحذفها. بدون DPA، قد يؤدي استخدام أدوات الطرف الثالث إلى انتهاك متطلبات GDPR أو PDPA.

يضمن اتفاق معالجة البيانات أن البائعين لا يستخدمون البيانات لأغراض غير مصرح بها، مثل التحليلات أو تدريب الذكاء الاصطناعي. وعادة ما يغطي التشفير، وحدود الوصول، وموقع الخادم، والمعالجين الفرعيين، وإجراءات الإخطار بالانتهاك.

حتى مقدمي الخدمات الكبيرة مثل Google Cloud أو AWS Translate يقدمون اتفاقيات معالجة البيانات (DPAs) القياسية التي يجب على العملاء قبولها. خلال عمليات التدقيق أو التحقيقات، يعد وجود اتفاقية معالجة بيانات موقعة أحد الأدلة الرئيسية للامتثال القانوني.

حق الوصول و التصحيح و حذف البيانات

يتمتع المستخدمون بالحق في الوصول إلى بياناتهم وطلب التصحيحات والمطالبة بالحذف إذا لم تعد هناك حاجة إليها. يتم تطبيق هذه الحقوق بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR) وقانون حماية خصوصية المستهلك في كاليفورنيا (CCPA/CPRA) وقانون حماية البيانات الشخصية (PDPA). وهذا يعني أن منصات التجارة الإلكترونية وأدوات الترجمة يجب أن تدعم مثل هذه الطلبات عمليًا.

للامتثال، تحتاج الشركات إلى أنظمة تخزين وتتبع بيانات منظمة بشكل صحيح. إذا كانت معلومات العملاء مشتتة عبر الخوادم والبائعين والتطبيقات دون رؤية، فإن الرد على طلبات البيانات يصبح شبه مستحيل.

على سبيل المثال، قد يطلب المستخدم حذف نصوص الدردشة التي تمت ترجمتها وتخزينها بواسطة مزود طرف ثالث. إذا كان البائع يفتقر إلى آليات الحذف المناسبة، تظل الشركة - وليس البائع - مسؤولة قانونًا.

نقل عبر الحدود مع SCCs

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

تستضيف العديد من خدمات الترجمة خوادم في بلدان مختلفة، مما يجعل عمليات نقل البيانات عبر الحدود قضية امتثال رئيسية. بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR)، لا يُسمح بنقل البيانات خارج الاتحاد الأوروبي إلا إذا كانت هناك حماية مكافئة في مكانها. إحدى الآليات المقبولة على نطاق واسع هي استخدام الشروط التعاقدية النموذجية (SCCs).

تعد الاتفاقيات التعاقدية القياسية (SCCs) اتفاقيات ملزمة قانونًا بين مرسل ومستلم البيانات، مما يضمن الحفاظ على معايير الخصوصية. يجب على منصات التجارة الإلكترونية التي تعمل مع مقدمي الخدمات في الولايات المتحدة أو الهند أو آسيا تضمين SCCs قبل السماح بأي نقل.

تتطلب بعض قوانين حماية البيانات الشخصية الآسيوية أيضًا إخطارًا مسبقًا أو موافقة حكومية لنقل البيانات الدولية. بدون SCCs أو ضمانات مماثلة، يمكن اعتبار الشركات أنها تصدر البيانات بشكل غير قانوني.

تقييم مخاطر الخصوصية (DPIA)

تقييم تأثير حماية البيانات (DPIA) مطلوب عند معالجة الأنشطة التي تنطوي على مخاطر خصوصية عالية، مثل أدوات الترجمة القائمة على الذكاء الاصطناعي التي تخزن المحادثات أو تعالج بيانات المعاملات. تساعد DPIAs الشركات على تحديد الثغرات الأمنية أو استخدام البيانات المفرط أو التعرض للوصول غير المصرح به.

تقييم تأثير معالجة البيانات (DPIA) يقيّم نوع البيانات التي تم جمعها، والغرض من المعالجة، والأطراف المعنية، وطرق التخزين، وفترات الاحتفاظ. توجه النتائج القرارات بشأن إضافة ضمانات مثل التشفير، وتقييد الوصول، أو تحسين عقود البائعين.

بموجب GDPR، يجب إكمال تقييم تأثير حماية البيانات (DPIA) قبل إطلاق أي أداة أو نظام جديد يتعامل مع البيانات الشخصية الحساسة. إذا وجد التقييم مخاطر غير قابلة للإدارة، قد تقوم السلطات حتى بحظر النشاط. وراء الامتثال، تساعد DPIAs الشركات على تعزيز موقفها العام لحماية البيانات.

جدول مقارنة لمعالجة البيانات: Linguise مقابل المنافسين

كيفية التعامل مع مخاوف الخصوصية في أدوات الترجمة لمواقع التجارة الإلكترونية

عند اختيار أداة ترجمة للتجارة الإلكترونية، لا يكفي مقارنة الميزات، بل تحتاج أيضًا إلى تقييم كيفية تعامل كل مزود ببيانات المستخدم. تحتوي المنصات المختلفة على سياسات مختلفة بشأن التخزين والتشفير والموافقة والامتثال للوائح مثل GDPR وCCPA وPDPA. تساعد المقارنة المباشرة الشركات على اتخاذ قرارات أكثر أمانًا واتخاذ قرارات مستنيرة. 

جانب

Linguise

Weglot

واجهة برمجة تطبيقات الترجمة من جوجل

لوكالايز

تشفير البيانات (أثناء النقل وفي حالة السكون)

نعم (HTTPS وتشفير)

نعم

نعم

نعم

سياسة تخزين البيانات

مؤقت، لا تخزين طويل الأمد

يخزن الترجمات على الخوادم

قد يحتفظ بالبيانات مؤقتًا

يخزن بيانات المشروع في السحابة

متطلبات موافقة المستخدم

مطلوب للبيانات الشخصية

مطلوب (على أساس GDPR)

غير مفروض بشكل افتراضي

مطلوب حسب الاستخدام

الامتثال (GDPR/CCPA/PDPA)

ممتثل بالكامل

ممتثل للائحة العامة لحماية البيانات (GDPR)

أدوات GDPR، ولكن تعتمد على المستخدم

متوافق مع GDPR و SOC 2

استخدام البيانات لتدريب الذكاء الاصطناعي

لا

لا

نعم (ما لم يتم إلغاء الاشتراك)

لا

الاحتفاظ بالبيانات وحذفها

الإزالة الفورية عند الطلب

قابل للإزالة عند الطلب

تحكم محدود للمستخدم

إعدادات الاحتفاظ المخصصة

توافر DPA

نعم

نعم

متاح عبر شروط السحابة

نعم

ضمانات نقل البيانات عبر الحدود

SCCs & امتثال GDPR

SCCs & ضمانات GDPR

SCCs متاحة

SCCs و EU clauses

هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمتنا للترجمة التلقائية مجانًا مع تجربتنا الخالية من المخاطر لمدة شهر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

الاستنتاج

يجب أخذ الخصوصية في أدوات الترجمة للتجارة الإلكترونية على محمل الجد لأن بيانات العملاء والمعاملات ومحتوى الأعمال غالبًا ما يتم نقله خلال العملية. يمكن أن تؤدي المخاطر مثل التخزين غير المصرح به، والتشفير الضعيف، والوصول من قبل أطراف ثالثة، والتحويلات عبر الحدود إلى انتهاكات للوائح مثل GDPR وCCPA أو PDPA.

لحماية البيانات، يحتاج أصحاب التجارة الإلكترونية إلى أدوات ترجمة ذات تشفير من طرف إلى طرف، وتحكم في الاحتفاظ بالبيانات، وخوادم شفافة، والامتثال القانوني. Linguise تقدم نهجًا أكثر أمانًا مع إخفاء الهوية للبيانات، وحماية جاهزة ل GDPR، وعدم تخزين طويل الأجل، ودعم ل DPAs و SCCs. إذا كنت ترغب في ترجمة موقع التجارة الإلكترونية الخاص بك دون التضحية بالخصوصية والأمان، استخدام Linguise هو خيار أكثر أمانًا وامتثالًا.

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن أنك ستفوز باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة والخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address