كيفية ترجمة رسائل WooCommerce يدويًا وتلقائيًا

تخصيص صفحات تسجيل الدخول لـ Woo Email باستخدام البرنامج الإضافي. سهل الاستخدام.
جدول المحتويات

عندما يكون لديك متجر إلكتروني وتستهدف المستهلكين عالميًا ، ستواجه مستخدمين من مختلف البلدان بخلفيات لغوية مختلفة. لذلك ، يجب عليك أيضًا توفير موقع متجر إلكتروني متعدد اللغات حتى يتمكنوا من إجراء معاملات على موقعك.

كمالك لمتجر إلكتروني، لا يكفي أن يكون لديك موقع متعدد اللغات، بل يجب عليك أيضًا ترجمة أشياء أخرى، ويتبين أن أحدها هو البريد الإلكتروني.

البريد الإلكتروني جزء مهم لأنه سيكون وسيلة الاتصال الخاصة بك مع العملاء. على سبيل المثال ، إذا كنت ترغب في إرسال الفواتير أو معلومات تسليم المنتج أو أي شيء آخر. لهذا السبب من المهم معرفة كيفية ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. لذلك ، شاهد هذا المقال حتى النهاية!

أنواع مختلفة من رسائل WooCommerce الإلكترونية

قبل الدخول في كيفية ترجمة رسائل WooCommerce الإلكترونية، يجب عليك أولاً معرفة أنواع الرسائل الإلكترونية الموجودة في WooCommerce.

بناءً على نوعه ، يحتوي WooCommerce على نوعين من البريد الإلكتروني ، وهما رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالمعاملات ورسائل التسويق عبر البريد الإلكتروني. النوعان لهما معاني واستخدامات مختلفة. فيما يلي معنى كل منهما.

تأكيد الطلب لـ Digamber Pradhan

البريد الإلكتروني التعاملي

تشير الرسائل الإلكترونية المعاملاتية إلى الاتصالات الآلية والفردية المرسلة إلى المستخدمين أو العملاء استجابة لإجراء أو معاملة محددة قاموا ببدءها أو إكمالها. وعادة ما يتم تشغيل هذه الرسائل الإلكترونية من خلال تفاعلات المستخدم مع موقع الويب أو التطبيق أو الخدمة عبر الإنترنت وتخدم غرضًا وظيفيًا أو إعلاميًا.

  • بريد إلكتروني جديد للطلب
  • إلغاء الطلب
  • فشل الطلب
  • اكتمل الطلب
  • معالجة الطلبات
  • الطلبات المرتجعة
  • الطلب قيد الانتظار
  • حساب جديد
  • ملاحظة العميل
  • إعادة تعيين كلمة المرور

يمكنك تحرير بعض هذه الرسائل الإلكترونية من خلال صفحة إدارة WooCommerce على WordPress. نظرًا لأن هذا البريد الإلكتروني ضروري لمعلومات العميل ؛ لذلك يجب عليك ترجمة هذا البريد الإلكتروني وفقًا للغة التي يستخدمونها. حتى يتمكنوا من فهم محتويات البريد الإلكتروني بسهولة.

بريد تسويقي

التسويق عبر البريد الإلكتروني يختلف تمامًا عن البريد الإلكتروني المعاملات ، حيث يتم إرسال هذا البريد الإلكتروني تلقائيًا إلى عدة حسابات بريد إلكتروني للعملاء في وقت واحد. عادة ما يكون المالك قد حدد الوقت مسبقًا.

يختلف الغرض من إرسال هذا البريد الإلكتروني، حيث يتراوح بين عروض المنتجات الجديدة، العضوية، العروض الترويجية، وأشياء أخرى متنوعة. في جوهرها، التسويق عبر البريد الإلكتروني يشبه جزءًا من استراتيجية التسويق بشكل عام.

على الرغم من أن متجرك عبر الإنترنت لا يزال بإمكانه العمل بدون التسويق عبر البريد الإلكتروني ، إلا أن وجود هذا البريد الإلكتروني يمكن أن يجذب العملاء المحتملين وسيزيد من مبيعات منتجاتك.

لذلك من المهم أيضًا ترجمة هذا البريد الإلكتروني وفقًا لغتهم.

حتى الآن، أنت تفهم بالفعل أنواع البريد الإلكتروني الموجودة في WooCommerce.

مفهوم تصميم داخلي مع سرير وصور

استخدام إضافات الترجمة لرسائل WooCommerce البريدية

الآن أنت تعرف أنواع الرسائل البريدية في WooCommerce، وهي رسائل البريد الإلكتروني المعاملات والتسويقية.

في هذا المقال، سنفترض أن جميعكم قد قاموا بتثبيت المكون الإضافي WooCommerce، وتفعيله، ثم إنشاء صفحة منتج أو متجر عبر الإنترنت. لذا، سنقوم في هذا الوقت بدراسة مكون إضافي للترجمة يمكن استخدامه لترجمة رسائل WooCommerce الإلكترونية.

قبل اتخاذ قرار باستخدام إضافة متعددة اللغات ، يجب عليك أولاً فهم النقاط المهمة في اختيار الإضافة.

  • توافق الإضافة البرمجية: تأكد من أن الإضافة البرمجية للترجمة التي تختارها متوافقة مع WooCommerce وWordPress التثبيتات. إضافات الترجمة الشائعة لـWordPress، مثل WPML وPolylang وLoco Translate.
  • تكامل سلس: يتكامل البرنامج المساعد للترجمة لبريد WooCommerce الإلكتروني بسلاسة مع إعداد WooCommerce الحالي الخاص بك. وعادة ما توفر واجهة مستخدم بديهية في منطقة الإدارة WordPress، مما يتيح لك إدارة الترجمات مباشرة من لوحة تحكم البرنامج المساعد متعدد اللغات.
  • ترجمة قالب البريد الإلكتروني: يتيح لك هذا البرنامج المساعد ترجمة قوالب البريد الإلكتروني المستخدمة من قبل WooCommerce في رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالمعاملات ، مثل تأكيدات الطلب وإشعارات التسليم والرسائل المتعلقة بحساب العميل. يمكنك الوصول إلى قوالب البريد الإلكتروني من إعدادات البرنامج المساعد وتقديم الترجمات لكل لغة ترغب في دعمها.
  • إدارة المحتوى متعدد اللغات: غالبًا ما تتضمن الإضافات البرمجية للترجمة الخاصة بـ WooCommerce ميزات متقدمة لإدارة المحتوى، مما يتيح لك التعامل مع الترجمات بكفاءة. يمكنك التبديل بسهولة بين اللغات، وإدارة حالة الترجمة، ومزامنة الترجمات عبر قوالب البريد الإلكتروني المختلفة.
  • تكامل مفتاح تبديل اللغة: توفر العديد من إضافات الترجمة وظيفة مفتاح تبديل اللغة، مما يسمح للمستخدمين بالتبديل بين إصدارات اللغة المختلفة لموقعك على الويب. وهذا يضمن أن يتلقى المشتركون إشعارات بريد إلكتروني بلغتهم المفضلة، بناءً على اختيارهم للغة على موقعك.
  • خيارات التخصيص:

تلك بعض النقاط المهمة التي يجب أن تنتبه لها عند اختيار إضافة ترجمة لترجمة رسائل WooCommerce البريدية.

كيفية ترجمة رسائل WooCommerce الإلكترونية يدويًا

إذا كنت تفضل التحكم الكامل في ترجمات بريدك الإلكتروني، يمكن أن تكون الطرق اليدوية باستخدام إضافات متعددة اللغات مثل Loco Translate أو Polylang حلاً فعالاً. بينما تتطلب جهدًا أكبر من الأدوات التلقائية، إلا أنها تتيح لك التأكد من أن كل كلمة تتماشى مع نغمة علامتك التجارية ورسالتها.

ترجمة رسائل WooCommerce البريدية باستخدام Loco Translate

الخطوة الأولى هي تثبيت ملحق Loco Translate، ابحث عن الملحق في لوحة تحكم WordPress > الإضافات > إضافة جديد > ابحث عن ملحق Loco Translate. ثم حدد تثبيت > تنشيط.

شعار مكون إضافي Loco Translate، أداة شائعة لترجمة سمات WordPress والإضافات.

بعد تثبيت إضافة Loco Translate، ستندمج هذه الإضافة تلقائيًا مع السمات والإضافات التي تقوم بتثبيتها على موقعك، واحدة منها هي WooCommerce. يمكنك التحقق من ذلك في Loco Translate > الصفحة الرئيسية، لذلك هذا ما تبدو عليه بعض الإضافات التي يمكنك استخدام Loco Translate فيها مباشرة.

طاولة سوداء مع نص أبيض

إذا تم تثبيت الملحق، سنقوم بإعداد بريد WooCommerce. افتح ملحق WooCommerce الذي تم تثبيته على WordPress، ثم حدد الإعدادات > رسائل البريد الإلكتروني.

بعد ذلك، ستظهر عدة قوالب بريد إلكتروني لـ WooCommerce يمكنك تحريرها. هناك 11 قالب بريد إلكتروني لـ WooCommerce كما هو موضح في البريد الإلكتروني التعاملي السابق. شيء مثل هذا يبدو هكذا، ثم انقر إدارة.

إعدادات إشعار البريد الإلكتروني لحالات الطلب المختلفة


هنا سنحاول تحرير الطلب الملغي

إعدادات تفعيل البريد الإلكتروني للطلبات الملغاة. تفعيل تفعيل البريد الإلكتروني.

يجب أن يحتوي كل عمود من هذه الأعمدة على محتوى نصي، على سبيل المثال، “شكرًا على القراءة”. سيتم ترجمة النص في كل عمود بريد إلكتروني باستخدام إضافة Loco Translate.

إذا قمت بملء جميع الأعمدة، سنقوم بترجمة كل واحد منها.

الخطوة الثالثة هي ترجمة البريد الإلكتروني يدويًا باستخدام Loco Translate. الحيلة هي فتح إضافة Loco Translate ، ثم تحديد لغة أو إضافة لغة جديدة بالنقر فوق لغة جديدة.

إذا كنت ترغب في تحرير لغة موجودة، انقر تحرير على إحدى اللغات.

صفحة إعدادات تعليقات الفيديو للمحادثات

سنحاول هنا ترجمة البريد الإلكتروني إلى الإندونيسية، واحد منها موجود في بريد إلغاء الطلب الإلكتروني، وهو جملة "شكرًا على القراءة".

لترجمتها، ابحث عن الجمل في حقل البحث أدناه، ثم في قسم الترجمة إلى الإندونيسية: أدخل الترجمة الإندونيسية.

وبالمثل مع النصوص الأخرى التي أدخلتها في قالب البريد الإلكتروني في وقت سابق. قم بنفس الشيء كما هو موضح أدناه. إذا تم ترجمة كل شيء، انقر حفظ لحفظ التغييرات. سيتم تخزين نتائج الترجمة في ملف PO.

لقطة شاشة لواجهة الترجمة لقسم الشحن

في الأعلى، لقد قمت بترجمة البريد الإلكتروني بنجاح إلى اللغة الإندونيسية. إلى جانب الإندونيسية، تحتاج أيضًا إلى الترجمة إلى لغات أخرى متنوعة وفقًا لجمهورك المستهدف.

الطريقة التي سيعمل بها هذا البريد الإلكتروني هي كما يلي.

  • المالك يترجم الرسائل الإلكترونية إلى لغات مختلفة.
  • يزور العملاء متجر الويب عبر الإنترنت عن طريق الاختيار وفقًا لغتهم.
  • العملاء يقومون بالمعاملات.
  • يرسل المالك بريدًا إلكترونيًا تعامليًا بناءً على اللغة التي يختارها العميل عند زيارة موقعك.
  • سيتلقى العملاء رسائل بريد إلكتروني وفقًا لغة بلدهم.

لذلك، هكذا يتم ترجمة البريد الإلكتروني حتى يتم استلامها من قبل العميل. استخدام لوكو ترانسليت يتطلب منك ترجمة البريد الإلكتروني يدويًا.

ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce باستخدام Polylang

بعد ذلك، يمكنك أيضًا ترجمة WooCommerce يدويًا باستخدام إضافة Polylang. بشكل افتراضي، لا يقوم Polylang بترجمة رسائل WooCommerce تلقائيًا. ومع ذلك، لا يزال بإمكانك ترجمة محتوى البريد الإلكتروني المتاح على الموقع يدويًا. تأكد من تثبيت Polylang على لوحة تحكم موقعك.

كيفية ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce

ثم انتقل إلى اللغات > تحرير من WordPress

كيفية ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce

ابحث عن السلاسل ذات الصلة بـ WooCommerce ، مثل نص الموضوع أو الإشعارات أو الجمل التي تظهر في رسائل البريد الإلكتروني. أدخل الترجمات لكل لغة أضفتها مسبقًا.

كيفية ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce

ومع ذلك، فإن هذه الطريقة لها قيد كبير، حيث أن سلاسل البريد الإلكتروني المضافة بواسطة إضافات ووكوميرس من طرف ثالث غالبًا لا تظهر في قائمة ترجمات السلسلة. هذا يرجع إلى أن العديد من الإضافات لا تسجل نصها باستخدام طريقة يمكن بولي لانغ التعرف عليها.

بالإضافة إلى ذلك، يتم إنشاء بعض محتوى البريد الإلكتروني مباشرة في ملف القالب أو يتم إنشاؤه ديناميكيًا، مما يجعل من المستحيل ترجمته عبر واجهة Polylang. في مثل هذه الحالات، قد تحتاج إلى تحرير ملف قالب البريد الإلكتروني مباشرة أو النظر في الترقية إلى Polylang Pro، الذي يوفر دعمًا أوسع للنصوص وتكاملًا كاملًا مع WooCommerce.

على الرغم من أن بريد WooCommerce الإلكتروني لا يزال مترجمًا وفقًا للغة العميل، إلا أن العيب هو أنه يتعين عليك ترجمته يدويًا. هذا بالطبع سيستغرق الكثير من الوقت لأنه يحتاج إلى ترجمة كل جملة.

لذلك تحتاج إلى استخدام مكونات إضافية بديلة قادرة على الترجمة يدويًا، وليس واحدة تلو الأخرى.

أحد الحلول هو إضافة Linguise ، Linguise هي إضافة متعددة اللغات يمكنها ترجمة رسائل WooCommerce يدويًا. فكيف تترجم رسائل WooCommerce باستخدام Linguise؟ تحقق من الخطوات التالية.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا اليوم.

ترجمة رسائل WooCommerce تلقائيًا باستخدام Linguise

برنامج Linguise هو خدمة ترجمة آلية للمواقع الإلكترونية وكذلك لمواقع المتاجر عبر الإنترنت باستخدام WooCommerce. واحدة منهم هي ترجمة رسائل البريد الإلكتروني على WooCommerce.

لكي تتمكن من استخدام Linguise، اتبع الخطوات أدناه.

الخطوة 1: التسجيل والحصول على مفتاح API للترجمة

الخطوة الأولى هي التسجيل أو التسجيل للحصول على حساب Linguise ، يمكنك التسجيل للحصول على حساب دون الحاجة إلى إدخال معلومات بطاقة الائتمان. بعد ذلك، ستتمكن من الوصول إلى لوحة تحكم Linguise .

هذه الواجهة هي المكان المناسب للقيام بجميع إعدادات الترجمة للموقع، بدءًا من تسجيل النطاق، ومراقبة استخدام الكلمات، واختيار اللغة.

للحصول على مفتاح API، حدد قائمة الإعدادات > في عمود مفتاح API > انسخ مفتاح API.

رأس أسود مع حقل بحث

بعد الحصول على مفتاح API، قم بالتمرير لأسفل مرة أخرى في قائمة الإعدادات، وستجد عمود اللغات لإضافة اللغات إلى الموقع.

صورة غير واضحة لشاشة كمبيوتر، ربما تظهر رمزًا.

الخطوة 2: تكوين الإضافة لترجمة WooCommerce

الخطوة الثالثة هي تثبيت وتفعيل ملحق Linguise على الموقع. افتح لوحة تحكم الموقع ثم ادخل إلى قائمة الملحقات > إضافة ملحق > بحث Linguise. بعد ذلك اختر تثبيت > تفعيل.

إذا تم تثبيت البرنامج المساعد بنجاح ، فادخل إلى Linguise قائمة الإعدادات ثم الصق مفتاح API الذي نسخته مسبقًا في العمود التالي ثم انقر فوق تطبيق.

رسالة خطأ لمحاولة الوصول غير المصرح به لواجهة برمجة التطبيقات

ثم قم بتعيين شعار العلم لكل لغة واضبط موضعه. يمكنك جعله مثل النافذة المنبثقة أو القائمة المنسدلة أو جنبًا إلى جنب. بعد ذلك، ضع مفتاح تبديل اللغة في موضع يسهل على الجمهور الوصول إليه.

بعد ربط واجهة برمجة التطبيقات ، يمكنك تعيين لغة العرض التي ستظهر على موقعك. يمكنك تعيينه عن طريق:

  • جنبًا إلى جنب
  • القوائم المنسدلة
  • النوافذ المنبثقة

وكذلك ضبط موضعه على أي جانب، تأكد من وضعه في موضع يمكن للزوار الوصول إليه بسهولة.

قائمة إعدادات خيارات عرض اللغة

إذا تمكنت من عرضها، حاول الآن فتح موقع الويب الخاص بك لاحقًا في الزاوية اليمنى العليا وستظهر شاشة مثل التالية.

اختيار اللغات بما في ذلك الإنجليزية والإسبانية والفرنسية

الخطوة 3: تفعيل ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce

انتقل إلى القائمة المتقدمة ثم قم بالتمرير لأسفل ثم ستجد إعدادات لتمكين ترجمة رسائل WooCommerce كما هو موضح أدناه. لا تنسى أن تضغط حفظ الإعدادات.

من خلال تفعيل هذا الإعداد، سيقوم WooCommerce بإرسال رسائل بريد إلكتروني مترجمة تلقائيًا بناءً على لغة العميل.

جميع ترجمات البريد الإلكتروني قابلة للتعديل من لوحة التحكم Linguise .

مفتاح تبديل لتشغيل ترجمة اللغة

في هذه النقطة، أنت تعرف بالفعل كيفية ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce تلقائيًا باستخدام Linguise.

أنت حر في استخدام Linguise أو Loco Translate أو إضافات أخرى لترجمة رسائل البريد الإلكتروني في WooCommerce. الميزة مع الترجمة التلقائية هي أنه يمكنك التعامل مع العديد من ترجمات البريد الإلكتروني. على سبيل المثال، إذا كان لديك 10 لغات * 10 رسائل بريد إلكتروني للترجمة، فسيكون ذلك 100 رسالة بريد إلكتروني للترجمة! الكثير من العمل بالتأكيد.

بالنسبة لأولئك الذين يهمهم استخدام Linguise، يمكنك أولاً استخدام نسخة تجريبية مجانية لمدة شهر واحد مع حصة ترجمة تصل إلى 600000 كلمة، دون أي قيود على استخدام اللغة.

خطط الأسعار السنوية تشمل شهرًا إضافيًا مجانيًا (أدناه).

بدء

$ 165
/ سنة
  • مدرج في تجربة شهر مجاني
  • 200000 كلمة مترجمة
  • غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
  • غير محدود اللغات
  • 10% خصم مقارنة بالأسعار الشهرية
  • موقع واحد لكل خطة مع شهر مجاني

محترف

$ 275
/ سنة
  • مدرج في تجربة شهر مجاني
  • 600000 كلمة مترجمة
  • غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
  • غير محدود اللغات
  • 10% خصم مقارنة بالأسعار الشهرية
  • موقع واحد لكل خطة مع شهر مجاني

كبير

$ 495
/ سنة
  • سجل واشترك
  • كلمات مترجمة غير محدودة
  • غير محدود مشاهدات الصفحة المترجمة
  • غير محدود اللغات
  • 10% خصم مقارنة بالأسعار الشهرية
  • موقع واحد لكل خطة مع شهر مجاني

تعلم كيفية ترجمة جميع WooCommerce تلقائيًا بالفيديو

مقارنة بين ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce: يدوي مقابل تلقائي مع Linguise

كيفية ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce

عند ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce، من الضروري فهم الفرق بين الأساليب اليدوية التقليدية وأتمتة الذكاء الاصطناعي. تمنحك الترجمة اليدوية باستخدام أدوات مثل Polylang تحكمًا دقيقًا، ولكنها تستغرق وقتًا طويلاً وقد تفوت المحتوى الديناميكي أو المولد بواسطة الإضافات. في المقابل، تقدم Linguise حلاً سريعًا وقابلاً للتطوير بتغطية أوسع وصيانة أسهل.

جانب

الترجمة اليدوية (مثل لوكو ترانسليت و بولي لانج)

Linguise الترجمة التلقائية

وقت الإعداد

مرتفع، يتطلب تعيين السلسلة والتكوين اليدوي

منخفض، يستغرق الإعداد دقائق فقط

سرعة الترجمة

بطيء، يعتمد على مدى سرعة ترجمة كل سلسلة

على الفور، يتم ترجمة جميع المحتويات تلقائيًا

تكلفة

مجانًا للاستخدام الأساسي، مطلوب Pro للميزات الكاملة

تسعير قائم على الاشتراك

التغطية

محدود، سلاسل ووكومرس الأساسية فقط

واسع، يغطي النواة والملحقات والمحتوى الديناميكي

جهد الصيانة

مرتفع، يجب إعادة الترجمة بعد التحديثات أو إضافة إضافات جديدة

منخفض، يتم تحديثها تلقائيًا

الاتساق

يعتمد على دقة المترجم

مصطلحات ثابتة ومتسقة ونغمة عبر جميع المحتويات

قدرة التحرير

تحكم يدوي كامل، ولكنه يستغرق وقتًا طويلاً

يتضمن محررًا مباشرًا لضبط الترجمات الآلية بدقة

التحديات والحلول الشائعة عند ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce

كيفية ترجمة رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce

ترجمة رسائل WooCommerce تأتي مع العديد من المخاطر، خاصة عند استخدام الطرق اليدوية. من المحتوى الديناميكي إلى اتساق العلامة التجارية، دعونا نكسر أكثر القضايا شيوعًا وكيف يتعامل حل مثل Linguise معها بشكل أكثر فعالية.

ترجمة العناصر النائبة الديناميكية

رسائل ووكوميرس الإلكترونية المتعلقة بالمعاملات غالبًا ما تتضمن عناصر ديناميكية مثل {customer_name}، {order_id}، أو {shipping_method}. عند الترجمة يدويًا، يجب أن تظل هذه العناصر سليمة. حتى خطأ بسيط، مثل تغيير الأقواس أو تغيير المتغير، يمكن أن يجعل البريد الإلكتروني معطلاً أو غير واضح للعميل.

هذا يمثل مشكلة خاصة في المتاجر متعددة اللغات حيث قد لا يعرف المترجمون المختلفون كيفية عمل هذه العناصر النائبة، مما يزيد من مخاطر الأخطاء.

الحل: Linguise يتعرف تلقائيًا على هذه العناصر ويحترمها. يحافظ نظامه عليها أثناء الترجمة ، مما يضمن بقاء البريد الإلكتروني النهائي وظيفيًا. يمكنك أيضًا تطبيق قواعد مخصصة لاستبعاد أو تنسيق سلاسل ديناميكية معينة ، مما يقلل من مخاطر الخطأ البشري ويوفر الوقت في فحوصات الجودة.

الحفاظ على صوت العلامة التجارية

يمكن أن يؤدي التناغم والمصطلحات غير المتسقة عبر اللغات المختلفة إلى إضعاف مصداقية علامتك التجارية. قد تؤدي الترجمة اليدوية، خاصة من قبل أشخاص متعددين أو بمرور الوقت، إلى اختلاف رسائلك البريدية في الشكلية أو النغمة أو الصياغة - حتى لو كانت تنقل نفس الرسالة.

هذا التناقض ملحوظ بشكل خاص في شعارات العلامات التجارية، والعبارات الترويجية، أو رسائل دعم العملاء المضمنة في رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بـ ووكومرس.

الحل: Linguise يوفر ذاكرة الترجمة. تساعد هذه الأدوات في فرض صياغة متسقة عبر متجرك بأكمله، بما في ذلك رسائل البريد الإلكتروني. يمكنك تحديد مصطلحات أو عبارات معينة مسبقًا بحيث يتم ترجمتها، و Linguise سيطبقها تلقائيًا. يحافظ هذا على صوت علامتك التجارية بشكل موحد في كل لغة، بغض النظر عن نوع المحتوى.

التعامل مع النص القانوني أو السياسي

تحتوي بعض رسائل البريد الإلكتروني على محتوى قانوني حرج ، مثل سياسات الإرجاع أو إخلاء المسؤولية عن الخصوصية أو شروط الخدمة. يجب أن تكون هذه الأقسام دقيقة وتتوافق مع اللغة القانونية الخاصة بالمنطقة. يمكن أن تؤدي الترجمات السيئة إلى سوء الفهم أو حتى مشاكل قانونية.

لسوء الحظ، قد تكون الترجمة اليدوية دون خبرة قانونية غير كافية، خاصة عندما يتم تحديث القوالب بشكل متكرر.

باستخدام محرر Linguiseالمباشر، يمكنك ضبط الأقسام القانونية بدقة مباشرة في السياق. يتيح لك ذلك رؤية كيفية ظهور المحتوى المترجم بالضبط داخل تصميم البريد الإلكتروني. هذا يجعل من السهل التعاون مع الخبراء القانونيين أو المتحدثين الأصليين الذين يمكنهم مراجعة وضبط هذه الأقسام بدقة—دون لمس الشفرة أو منشئ البريد الإلكتروني.

تغطية محدودة لإضافات الطرف الثالث

تستخدم العديد من متاجر WooCommerce إضافات خارجية مثل WooCommerce Subscriptions أو Bookings أو إضافات بريد إلكتروني مخصصة تولد نص البريد الإلكتروني الخاص بها. للأسف، غالبًا لا تظهر السلاسل من هذه الإضافات في واجهة ترجمة السلاسل المعتادة، مثل تلك المستخدمة من قبل Polylang أو Loco Translate.

الحل:تأكد من أن الحل الذي تختاره يمكنه التقاط الإخراج من جميع الإضافات، النصوص الثابتة والديناميكية. يمكن لبعض الأنظمة الآلية قراءة إخراج HTML/البريد الإلكتروني مباشرة، وبالتالي تغطية رسائل البريد الإلكتروني من الإضافات الخارجية أيضًا.

هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمتنا للترجمة التلقائية مجانًا مع تجربتنا الخالية من المخاطر لمدة شهر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

الاستنتاج

هناك طريقتان لترجمة رسائل WooCommerce، إما يدويًا باستخدام Loco Translate أو Polylang، أو تلقائيًا باستخدام Linguise. كل طريقة لها إيجابياتها وسلبياتها. توفر الترجمة اليدوية تحكمًا كاملاً ولكنها تتطلب وقتًا وجهدًا كبيرين لترجمة كل سلسلة بشكل فردي. من ناحية أخرى، تقدم الترجمة الآلية رسائل بريد إلكتروني على الفور بلغات متعددة ولكنها تستهلك حصة الترجمة الخاصة بك.

في النهاية، تعتمد أفضل طريقة على احتياجات عملك. إذا كانت الدقة والتخصيص من أولوياتك، فقد يكون الترجمة اليدوية مثالية. ولكن إذا كانت السرعة والقابلية للتوسع أكثر أهمية، فإن الترجمة التلقائية توفر حلاً أكثر كفاءة.

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن أنك ستفوز باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة والخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address