كيفية ترجمة موقع إلكتروني: خطوات بسيطة لتوسيع نطاق وصولك

صورة بالأبيض والأسود لامرأة على لقطة شاشة لموقع الويب. يتميز موقع الويب بعناصر تصميم مختلفة.
جدول المحتويات

ترجمة موقع الويب هي عملية مهمة لزيادة الوصول العالمي وتفاعل المستخدم. مع التقدم في التكنولوجيا، هناك الآن طرق بسيطة لترجمة موقعك إلى مجموعة متنوعة من اللغات، مما يتيح لك الوصول إلى جمهور أوسع دون مواجهة حواجز لغوية.

في هذا المقال سنستكشف سلسلة من الخطوات السهلة التي يمكنك اتباعها لترجمة موقعك بكفاءة وفعالية. استمر في القراءة حتى النهاية.

لماذا تترجم موقع الويب الخاص بك بالكامل؟

قبل مناقشة كيفية ترجمة موقع إلكتروني بسهولة، سنناقش أولاً لماذا يجب على أصحاب المواقع ترجمة مواقعهم إلى لغات مختلفة. فيما يلي التوضيح.

الوصول العالمي

ترجمة موقع الويب الخاص بك بالكامل يتيح لك الوصول إلى جمهور أوسع في بلدان ومناطق مختلفة. هذا يساعدك على اختراق أسواق جديدة وديموغرافيات تتحدث لغات مختلفة.

زيادة المبيعات والتحويلات

عندما يتمكن المستخدمون من الوصول إلى معلومات حول منتجاتك أو خدماتك بلغتهم الخاصة ، فمن المرجح أن يشعروا بالراحة والثقة عند إجراء عملية شراء. يمكن أن يؤدي ذلك إلى زيادة معدلات التحويل والمبيعات.

الوصول إلى فرص جديدة

من خلال توسيع نطاق وصولك إلى الأسواق الدولية ، يمكنك فتح إمكانية الشراكات والتعاونات وفرص الأعمال التي قد لا تكون متاحة عبر موقع ويب بلغة واحدة. يمكن أن يساعدك ذلك في تطوير شبكة أعمال أوسع واكتساب فرص جديدة لم تكن متاحة من قبل.

خيار ترجمة موقع إلكتروني

بعد فهم أسباب ترجمة موقع إلكتروني، سننتقل بعد ذلك إلى خيار ترجمة الموقع. هناك خياران للاختيار من بينهما وفقًا لتفضيلاتك.

فيما يلي شرح مفصل للخيارات المتاحة حول كيفية ترجمتها.

يدوي (ترجمة بشرية)

تتضمن الترجمة اليدوية استخدام مترجمين بشريين يقومون بترجمة محتوى موقع الويب مباشرة إلى اللغة المستهدفة. تسمح هذه العملية بترجمة محتوى أعمق وفهم أفضل للفروق الثقافية ذات الصلة.

يميل المترجمون البشريون إلى أن يكونوا قادرين على ضبط الجمل والتعابير والتعابير لإبقائها ذات صلة ومعنى في اللغة المستهدفة. ومع ذلك ، تستغرق هذه العملية وقتًا أطول وتكلف أكثر من مترجم آلي. بالإضافة إلى ذلك ، من الممكن حدوث خطأ بشري ، على الرغم من أن الاحتمالية تميل إلى أن تكون أقل مقارنة بالمترجمين التلقائيين.

ترجمة آلية

تتضمن الترجمة التلقائية استخدام البرامج أو الخوارزميات التي تترجم المحتوى تلقائيًا من لغة إلى أخرى. تنتج هذه الطريقة ترجمات بسرعة ويمكن أن تسرع عملية توطين الموقع.

ولكن الترجمة التلقائية قد لا تكون قادرة على التقاط الفروق الدقيقة في اللغة أو السياق المحدد الذي يهم في بعض السياقات. بالإضافة إلى ذلك ، لا تزال خوارزميات الترجمة التلقائية تتطلب مراقبة بشرية لضمان جودة الترجمة ودقتها.

لذلك عند الاختيار بين الترجمة اليدوية والتلقائية، من المهم مراعاة تعقيد محتوى موقع الويب الخاص بك والجمهور المستهدف والأهداف العالمية.

بصرف النظر عن ذلك، بالنسبة لأولئك الذين قرروا استخدام الترجمة التلقائية، تأكدوا من اختيار خدمة ترجمة تلقائية عالية الجودة قادرة على توفير جودة ترجمة مماثلة للترجمة البشرية.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا للحواجز اللغوية ومرحبًا بالنمو غير المحدود! جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا اليوم.

كيفية ترجمة موقع باستخدام الترجمة التلقائية Linguise

الآن بعد أن عرفت الخيارات التي يمكنك اختيارها، لتوفير الوقت والمال وتقليل الأخطاء البشرية، الترجمة التلقائية هي الخيار الأفضل.

مقدمة إلى Linguise

زيادة حركة المرور مع الترجمة الفورية. صديقة لتحسين محركات البحث

Linguise هي خدمة ترجمة تلقائية تتمتع بجودة ترجمة مثالية تصل إلى 93%، مما يعني أنك تحتاج فقط إلى تحسين التوازن، 3% باستخدام المحرر المباشر الميزة التي لدينا.

مع أكثر من 40+ تكامل لمنصة CMS, يمكنك ترجمة موقعك على الويب من أي منصة CMS بحيث يمكنها الوصول إلى جمهور عالمي. إلى جانب ذلك، نقدم العديد من الميزات المتقدمة التي يمكن أن تدعم ترجمة موقعك على الويب، بما في ذلك:

إذًا كيف تترجم موقع ويب باستخدام Linguise؟ فيما يلي الخطوات السهلة.

الخطوة 1: تسجيل Linguise

الخطوة الأولى هي التسجيل Linguise مجانًا, Linguise لديها حزمة تجريبية مجانية مدتها شهر واحد يمكنها ترجمة ما يصل إلى 600 ألف كلمة. على الرغم من أنها خطة مجانية، Linguise يتيح لك استخدام جميع ميزاته بدءًا من تحسين SEO متعدد اللغات، استبعاد الترجمة العالمية, وميزات أخرى غير محدودة.

الخطوة 2: إضافة نطاق موقع ويب ونسخ مفتاح API

بعد التسجيل بنجاح في حساب، ستتمكن بعد ذلك من الوصول إلى لوحة التحكم Linguise وفيها تحتاج إلى إضافة نطاق موقع. للقيام بذلك، حدد إضافة نطاق ثم املأ الأعمدة التالية:

  • حساب
  • عناوين URL
  • منصات/نظام إدارة المحتوى
  • لغة
  • لغة الترجمة
  • ترجمة عناوين URL
خلفية سوداء مع خطوط أفقية خافتة. الصورة مظلمة جدًا.
لقطة شاشة داكنة للكود مع نص فاتح. الصورة غير واضحة.

بعد ذلك، حدد النطاق الذي تمت إضافته ومن ثم ستحصل على مفتاح API الذي يحتاج لاحقًا إلى لصقه على المنصة أو CMS، انقر فوق نسخ إلى الحافظة.

صفحة ويب بيضاء فارغة مع شريط عنوان أسود في الأعلى.

الخطوة 3: تثبيت Linguise المكون الإضافي

الخطوة التالية ننتقل إلى نظام إدارة المحتوى ، هذه المرة سنحاول تثبيت Linguise على WordPress. أولاً ، قم بتثبيت المكون الإضافي Linguise أولاً.

شعار Lingotek ومعلومات خدمات الترجمة

الخطوة 4: لصق مفتاح API

بعد ذلك، افتح Linguise الإضافة المثبتة، في قسم Linguise مفتاح API، الصق مفتاح API الذي نسخته سابقًا ثم انقر تطبيق.

صفحة تسجيل مفتاح API مع زر التطبيق

الخطوة 5: إعداد مفتاح تبديل اللغة

إذا كان مفتاح API متصلاً ، فالآن حان دورك لتعيين مفتاح تبديل اللغة الذي سيظهر على صفحة الويب الخاصة بك لتسهيل التنقل على الزوار. يمكنك تعيينه في CMS مباشرة أو في Linguise لوحة التحكم.

هذه المرة سنحاول ذلك على لوحة التحكم، كيفية اختيار الإعدادات > عرض أعلام اللغة.

لقطة شاشة لواجهة الكمبيوتر في الظلام

الخطوة 6: ترجمة موقع ويب باستخدام Linguise

إذا تم تعيين مفتاح تبديل اللغة واتصل مفتاح API ، يجب أن يبدأ الظهور على الموقع. الآن سنحاول ترجمة الموقع من اللغة الإنجليزية الافتراضية إلى لغة أخرى.

لقطة شاشة لواجهة متصفح الويب الداكنة. تظهر خريطة في الخلفية.

إنه عرض منبثق تم تعيينه في عرض علم اللغة السابق. الآن سنحاول ترجمته إلى الإسبانية.

صورة بالأبيض والأسود لجسر. الصورة مظلمة نوعًا ما.

حسناً، الآن تم ترجمة الموقع بنجاح تلقائيًا إلى لغة أخرى بمجرد النقر على مفتاح تبديل اللغة.

الخطوة 7: تحرير الترجمة باستخدام المحرر المباشر

إذا كنت لا تزال تشعر أن نتائج الترجمة التلقائية ليست مثالية، أو ربما هناك أجزاء لا تزال غير صحيحة للغة الهدف، يمكنك تحريرها باستخدام ميزة محرر الواجهة الأمامية المباشر.

المحرر المباشر يسمح للمستخدمين باختيار اللغة المستهدفة واختيار الأجزاء التي سيتم ترجمتها مباشرة، بحيث تكون نتائج الترجمة لموقعك أكثر احترافية.

ليس هذا فقط، يمكنك أيضًا إضافة مترجمين إلى لوحة التحكم إذا لزم الأمر، يمكنك إضافة أي عدد من المترجمين للمساعدة في تصحيح الترجمات.

هل أنت مستعد لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمتنا للترجمة التلقائية مجانًا مع تجربتنا الخالية من المخاطر لمدة شهر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

ترجمة الموقع للزائر (عبر المتصفح)

بالنسبة لزوار الويب ، إذا كان موقع الويب الذي تزوره لا يوفر ترجمة أو زر تبديل اللغة ، فلا تقلق.

تحتوي أشهر المتصفحات على ميزة ترجمة مدمجة. في هذا الشرح، سنرشدك في ترجمة المواقع مباشرة في متصفحات كروم، فايرفوكس وسفاري.

كيفية ترجمة موقع ويب في جوجل كروم

كروم هو متصفح يستخدم على نطاق واسع من قبل مستخدمي الإنترنت. عند العثور على محتوى لا يتوافق مع تفضيلات لغتك ، انقر فوق رمز الترجمة في أعلى اليمين ثم حدد لغة.

إذا لم تكن اللغة مدرجة، انقر على أيقونة النقاط الثلاث ثم حدد لغة أخرى. بعد ذلك، سيتم ترجمة الصفحة إلى اللغة المحددة كما هو موضح في الصورة التالية.

مفهوم الإحالة متعدد اللغات

بصرف النظر عن ذلك ، يمكنك أيضًا اختيار النقر بزر الماوس الأيمن ثم الترجمة.

قائمة صيانة السيارة. تظهر الصورة لقطة شاشة لصفحة ويب تحتوي على قائمة بمهام صيانة السيارة.

كيفية ترجمة موقع ويب في فايرفوكس

متصفح فايرفوكس لا يحتوي على ترجمة مدمجة، لذلك تحتاج إلى إضافة ملحق أولاً. كيفية القيام بذلك هي عن طريق فتح الإعدادات على صفحة المتصفح > الإضافات & السمات > ترجمة جوجل.

لقطة شاشة لموقع ترجمة جوجل

إذا تم تثبيت الإضافات، افتح الصفحة التي تريد ترجمتها، انقر بزر الماوس الأيمن ثم حدد ترجمة هذه الصفحة.

لقطة شاشة لواجهة إعدادات الترجمة لـ Lingpstorm

كيفية ترجمة موقع ويب في سفاري

ميزة الترجمة في سفاري حاليًا في الإصدار التجريبي ، ولا توجد لغات متاحة كما هو الحال في بعض المتصفحات الأخرى. ومع ذلك ، لا يزال بإمكانك ترجمة عدد كبير من صفحات الويب التي تزورها.

يمكن لسفاري ترجمة صفحة ويب لك، سيعرض زر ترجمة في حقل البحث. نظرًا لأن هذه الميزة لا تزال في مرحلة تجريبية، لديك خيار استخدام قائمة الترجمة نفسها للإبلاغ عن أي مشاكل تواجهها لشركة آبل.

لقطة شاشة لبرنامج تشغيل الفيديو مع عناصر التحكم

الخلاصة: ترجمة موقعك الإلكتروني لتوسيع نطاق وصولك!

في هذه النقطة، أنت تعرف بالفعل كيفية ترجمة المواقع الإلكترونية، بدءًا من أسباب ترجمة المواقع الإلكترونية، وخيارات ترجمة المواقع الإلكترونية، إلى كيفية ترجمة المواقع الإلكترونية باستخدام Linguise ومن عدة متصفحات مثل Chrome وFirefox وSafari.

ترجمة موقع ويب باستخدام خيار الترجمة التلقائية يمكن أن يكون الخيار الأمثل لتقليل الخطأ البشري، وإنتاج ترجمات عالية الجودة وتوفير فعالية الوقت.

لأولئك منكم المهتمين باستخدام Linguise كترجمة، على الفور سجل حسابك Linguise واستمتع بميزاته المثيرة!

قد تكون مهتمًا أيضًا بقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي الأخبار حول الترجمة التلقائية للموقع، وتحسين محركات البحث الدولية، والمزيد!

Invalid email address
جربها. مرة واحدة في الشهر، ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا أن نضمن أنك ستفوز باليانصيب، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار الإعلامية المثيرة للاهتمام حول الترجمة والخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address