10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين
جدول المحتويات

يعد إنشاء موقع ويب متعدد اللغات على HubSpot خطوة رائعة نحو الوصول إلى جمهور دولي ، ولكن يمكن أن يكون الجهد دون المستوى الأمثل دون استراتيجية كبار المسئولين الاقتصاديين الدولية الصحيحة. 

في هذه المقالة ، سنناقش النصائح العملية التي يمكنك تنفيذها لتحسين موقع HubSpot متعدد اللغات لتسهيل العثور على الأسواق العالمية المختلفة. من علامات Hreflang إلى استراتيجيات هيكل عنوان URL ، سنقوم بتغطية كل شيء في نهج سهل الفهم وقابل للتطبيق على الفور. لنبدأ!

أهمية كبار المسئولين الاقتصاديين الدولي لمواقع الويب المتعددة اللغات الخاصة بك

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

إذا كنت قد قمت بالفعل بإنشاء موقع ويب متعدد اللغات على HubSpot ، فإن تحسينه باستراتيجية SEO الدولية هو الخطوة الحاسمة التالية. بدون نهج كبار المسئولين الاقتصاديين الصحيح للجمهور العالمي ، قد لا توفر جهود ترجمتك وإنشاء المحتوى أقصى قدر من التأثير. فيما يلي العديد من الأسباب القوية التي تجعل تحسين محركات البحث الدولي ضروريًا لموقعك متعدد اللغات:

  • الوصول إلى الصفحة الأولى من Google في بلدك المستهدف - يساعد SEO الدولي موقع الويب الخاص بك في الظهور في نتائج البحث المحلي استنادًا إلى لغتك المستهدفة وموقعك. هذا يجعل من السهل على الجماهير في بلدان أخرى العثور على المحتوى الخاص بك من خلال محركات البحث مثل Google أو Baidu أو Yandex ، مع كل من خوارزمية وتفضيلاتها.
  • إبقاء الزوار الأجانب مشاركين لفترة أطول - يميل الزوار إلى البقاء لفترة أطول والتفاعل أكثر عندما يجدون محتوى يطابق لغتهم وثقافتهم. يضمن SEO الدولي توجيه المستخدمين إلى الإصدار الصحيح من موقعك ، مما يوفر تجربة أكثر تخصيصًا وذات صلة.
  • بناء الثقة من خلال المحتوى المترجمة - عندما يجد الجماهير محتوى بلغتهم ، أو المقدمة مع المعايير المحلية (مثل العملة ، أو تنسيقات التاريخ ، أو الصور ذات الصلة) ، فإنه يبني الثقة في علامتك التجارية. يشعرون بفهم ، بدلاً من ببساطة "بيع".
  • فتح الأبواب على السوق العالمية - مع استراتيجية SEO الدولية الصحيحة ، يمكنك فتح فرص لتوسيع نطاق وصول السوق الخاص بك ، وتعزيز حركة المرور الدولية ، ودفع التحويلات في نهاية المطاف من مختلف المناطق في جميع أنحاء العالم. يمنحك هذا ميزة تنافسية على العلامات التجارية التي تعتمد فقط على محتوى محركات البحث (SEO) المحلي أو المحتوى الفردي.

10+ نصائح لتحسين موقع HubSpot متعدد اللغات لكبار المسئولين الاقتصاديين

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

إنشاء موقع ويب متعدد اللغات لا يكفي. تحتاج أيضًا إلى تحسينه لعمليات تحسين محركات البحث الدولية. لذلك ، إليك بعض من أفضل النصائح التي يمكنك القيام بها.

#1 فهم جمهورك العالمي

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

الخطوة الأولى في استراتيجية SEO الدولية هي فهم جمهورك في كل بلد. إن معرفة جمهورك العالمي أمر بالغ الأهمية لإنشاء محتوى ذي صلة وتجنب أخطاء الاتصال التي قد تضر علامتك التجارية.

على سبيل المثال ، قد يكون مصطلح شائع في بلد ما مسيئًا في أخرى. من خلال فهم عادات البحث والثقافة المحلية والسياق الاجتماعي ، يمكنك بناء روابط أقوى مع الزوار الدوليين مع تعزيز الفعالية الكلية لاستراتيجية كبار المسئولين الاقتصاديين. فيما يلي بعض الإجراءات الرئيسية التي يجب اتخاذها.

  • إجراء أبحاث السوق لكل بلد: تعرف على المستخدمين في بلد معين يبحثون عنه ، وكيف يقومون بتعبيرات استفساراتهم ، ومن هم المنافسون المحليون.
  • استخدم أدوات مثل Google Trends أو Semrush: يمكن أن تساعدك هذه الأدوات في تحليل اتجاهات البحث حسب الموقع واللغة.
  • قم بتقسيم شخصيات المستخدم الدولية الخاصة بك: قم بإنشاء شخصيات متميزة لكل سوق لضمان استهداف استراتيجية المحتوى الخاصة بك.

بالإضافة إلى ذلك ، فإن فهم جمهورك العالمي يمكّنك من صياغة استراتيجيات المحتوى الأكثر صلة بالموضوع وتحسين محركات البحث (SEO) ، مما يزيد من فرصك في الوصول إلى المستخدمين وإشراكهم عبر مختلف البلدان.

#2 استخدم استراتيجية هيكل عنوان URL بحكمة

يلعب هيكل عنوان URL دورًا مهمًا في مُحسّنات محرّكات البحث الدولية لأنه يؤثر على كيفية فهم محركات البحث في إصدارات لغة موقعك وإصدارات الموقع. تجعل عناوين URL النظيفة والمتسقة من السهل على محركات البحث فهرسة الصفحات بشكل صحيح أثناء الإشارة إلى الموقع الجغرافي واللغة المستهدفة. هناك العديد من خيارات هيكل URL التي يمكنك الاختيار من بينها.

  • CCTLD (مجال المستوى العلوي من الرمز الريفي): على سبيل المثال ، مثال. هذا يرسل إشارة قوية للموقع ولكنه يتطلب مجالًا منفصلاً لكل بلد. إنه مثالي للشركات الكبيرة التي لها وجود محلي قوي في كل بلد وفرق التسويق المحلية التي تدير استراتيجيات محركات البحث (SEO) والاستراتيجيات المنفصلة.
  • نطاق فرعي: على سبيل المثال ، fr.example.com ، de.example.com. أكثر مرونة ، على الرغم من أن إشارة تحديد الموقع الجغرافي ليست قوية مثل CCTLD. هذا خيار جيد إذا كنت ترغب في فصل المحتوى حسب المنطقة أو الفريق الفني دون شراء مجالات جديدة. يعمل أيضًا بشكل جيد إذا تمكن فريق التطوير أو CMS من إدارة لغات مختلفة بشكل مستقل ، وتريد المرونة دون الحاجة إلى بناء سلطة المجال من نقطة الصفر ، مثل CCTLDs.
  • المجلد الفرعي: على سبيل المثال ، example.com/fr/ ، example.com/de/. هذا هو النهج الأكثر شيوعًا ويجعل إدارة كبار المسئولين الاقتصاديين المركزية أسهل. يناسب الفرق الصغيرة إلى الكبيرة التي تتطلع إلى الذهاب عالميًا دون أن يكون ذلك فنيًا كبيرًا.

اختر الهيكل الذي يتوافق مع مواردك بشكل أفضل وضمان الاتساق في تنفيذه. تجنب خلط هياكل URL المختلفة ، لأن هذا يمكن أن يربك محركات البحث.

#3 تنفيذ علامات Hreflang

علامة Hreflang هي عنصر HTML يخبر محركات البحث عن اللغة أو النسخة الإقليمية من صفحة لعرضها. بمعنى آخر ، تساعد هذه العلامة Google على إظهار أكثر الصفحة ذات الصلة استنادًا إلى موقع المستخدم ولغةه. لتنفيذ علامة Hreflang ، هناك العديد من الأشياء التي يمكنك القيام بها.

  • قم بتثبيت علامة Hreflang على كل صفحة متعددة اللغات: على سبيل المثال ، إذا كان لديك صفحات باللغة الإنجليزية والفرنسية ، قم بتضمين علامات Hreflang التي تشير إلى كلا الإصدارين. تضيف العديد من أدوات الترجمة تلقائيًا هذه العلامات.
  • استخدم التنسيق الصحيح: مثال:
  • تأكد من الاتساق: يجب أن تشير كل صفحة إلى بعضها البعض باستخدام Hreflang بحيث تعتبر محركات البحث صالحة.

بدون علامات Hreflang ، قد تواجه مشكلة تُعرف باسم "فهرسة URL الإقليمية غير الصحيحة" ، حيث يتم توجيه المستخدمين من اليابان ، على سبيل المثال ، إلى الصفحة الإنجليزية أو الإسبانية بدلاً من ذلك. هذا يقلل من جودة تجربة المستخدم ويمكن أن يقلل من الوقت للسكن ويزيد من معدل الارتداد. يساعد Hreflang في منع ذلك ، مما يضمن أن Google لا يعامل إصدارات اللغة المختلفة كتكرارات. فيما يلي مثال على تنفيذ Hreflang على موقع ويب.

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

#4 تجنب نسخ المحتوى عبر إصدارات اللغة

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

أحد التحديات في إنشاء موقع ويب متعدد اللغات هو خطر حدوث محتوى مكرر. قد تعتبر محركات البحث محتوى مكررًا إذا قمت ببساطة بنسخ نفس الصفحة إلى عناوين URL المختلفة دون تغيير اللغة أو السياق. فيما يلي بعض النصائح لتجنب مشكلات المحتوى المكررة.

  • تجنب استخدام الترجمات التلقائية دون تحرير بشري.
  • استخدم علامات Hreflang للإشارة إلى أن الصفحات هي إصدارات لغوية مختلفة.
  • قم بإنشاء محتوى ذي صلة بالجمهور المحلي ، وليس مجرد ترجمة حرفية.

بالإضافة إلى ذلك ، تعد العلامات الكنسية حاسمة في معالجة مشكلات المحتوى المكررة على مواقع الويب متعددة اللغات ، خاصةً عندما يكون للإصدارات اللغوية المختلفة محتوى متشابه أو متطابق. تخبر العلامة الكنسية محركات البحث عن الصفحة هي الإصدار الرئيسي (الأصلي) للمحتوى ، مما يمنع عقوبات المحتوى المكررة والمساعدة في دمج إشارات تحسين محركات البحث (SEO) إلى عنوان URL الصحيح.

على سبيل المثال ، إذا كان لديك صفحتان.

  • الإصدار الإنجليزية: https://example.com/en/product
  • الإصدار الإندونيسي: https://mysite.com/id/produk

إذا كان كلاهما متشابهًا جدًا وترغب في تحديد أولويات الإصدار الإنجليزية ، فيمكنك إضافة ما يلي إلى الصفحة الإندونيسية:

				
					<link rel="canonical" href="https://example.com/en/product">
				
			

#5 ترجمة وتوطين المحتوى الخاص بك

ترجمة المحتوى لا يتعلق فقط باستبدال الكلمات من لغة إلى أخرى. يجب عليك أيضًا توطين المحتوى للتوافق مع ثقافة السوق والمعايير والتفضيلات في السوق المستهدفة. فيما يلي بعض الخطوات التي يجب عليك اتخاذها.

  • استخدم المترجمين المحترفين الذين يفهمون السياق المحلي ، وليس فقط الأدوات التلقائية. أو استخدم أدوات الترجمة التي توفر ميزة محرر للترجمات التي يمكن استخدامها للتوطين.
  • تكييف عناصر مثل الصور ، والعملة ، وتنسيقات التاريخ ، ونغمة اللغة.
  • النظر في المراجع المحلية في المحتوى ، مثل أمثلة المنتج أو الجمارك أو الاتجاهات في تلك المنطقة.
  • توطين لهجات اللغة ، حيث يمكن أن يكون لكل بلد لهجات مختلفة. على سبيل المثال ، تختلف الإسبانية في إسبانيا عن الإسبانية في أمريكا اللاتينية. إن استخدام الكلمات أو التعبيرات غير المألوفة للجمهور المحلي يمكن أن يجعل المحتوى يشعر بأنه أقل أصالة.

سيكون المحتوى الذي يشعر بأنه "قريب" من القارئ في البلد المستهدف أسهل في الثقة والمشاركة والدعم ، مما يؤثر بشكل إيجابي على تحسين محركات البحث (SEO). سيكون من الأفضل أن توفر أداة الترجمة التي تستخدمها ميزة محرر مباشر يمكن استخدامها لتوطين المحتوى مثل Linguise.

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

#6 تحسين البيانات الوصفية والنص البديل في كل لغة

يعد تحسين البيانات الوصفية (مثل العناوين والأوصاف) ونص ALT لكل إصدار لغة من موقع الويب الخاص بك أمرًا بالغ الأهمية لعمليات تحسين محركات البحث (SEO) متعددة اللغات. تساعد هذه العناصر على فهم محركات البحث على محتوى صفحاتك وتحسين وضوحها في نتائج البحث. هذا ما عليك القيام به.

  • استخدم البيانات الوصفية الخاصة باللغة: تأكد من ترجمة علامات العنوان ، وصفات التعريف ، والكلمات الرئيسية الوصفية وتوطينها لكل إصدار لغة من موقعك. لا يشمل ذلك فقط الترجمات المباشرة ولكن أيضًا تحسينها لمصطلحات البحث المحلية الأكثر صلة بالجمهور المستهدف.
  • تحسين نص ALT للصور: يجب أن تحتوي الصور على نص ALT الذي يصف محتوى الصورة بلغة الصفحة التي يتم تشغيلها عليها. على سبيل المثال ، إذا كان لديك صورة لمنتج ما ، فيجب أن يصف النص ALT المنتج واستخدام الاسم أو المصطلحات المحلية باللغة المستهدفة.
  • الهدف من الكلمات الرئيسية المحلية: من المهم استخدام الكلمات الرئيسية المحلية في البيانات الوصفية الخاصة بك ، بالإضافة إلى ترجمة اللغة. قد لا تكون الكلمات أو العبارات التي تعمل في بلد ما فعالًا في أخرى ، لذا بحث في اتجاهات الكلمات الرئيسية الدولية لكل لغة.

من خلال تصميم البيانات الوصفية ونص ALT لكل إصدار لغة محددة ، يمكنك التأكد من فهم موقعك بسهولة أكبر من قبل المستخدمين ومحركات البحث في كل منطقة مستهدفة.

#7 تحسين سرعة الموقع للجماهير متعددة اللغات

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

تعد سرعة الموقع عاملاً رئيسياً في كل من تجربة المستخدم وكبار المسئولين الاقتصاديين. بالنسبة للمواقع الإلكترونية متعددة اللغات ، يصبح تحسين السرعة لجماهير مختلفة أكثر تعقيدًا ولكنه لا يزال حيويًا للاحتفاظ بالزائرين وتحسين تصنيفات البحث. إليك كيفية القيام بذلك.

  • تحسين لمواقع متعددة: غالبًا ما تخدم مواقع الويب متعددة اللغات المستخدمين عبر مناطق مختلفة. لتحسين سرعة الموقع متعدد اللغات على مستوى العالم ، فكر في استخدام شبكة توصيل المحتوى (CDN) التي تخزن نسخًا من موقع الويب الخاص بك على خوادم متعددة في جميع أنحاء العالم. هذا يقلل من أوقات التحميل عن طريق خدمة المستخدمين من الخادم الأقرب إليها.
  • ضغط المحتوى وتحسينه للغات المختلفة: قد يحتوي موقعك على أطوال محتوى مختلفة في إصدارات مختلفة. يمكن أن يؤدي النص الأطول بلغة واحدة إلى أحجام صفحات أكبر ، مما يؤدي إلى إبطاء موقعك. استخدم أدوات الضغط لتحسين الصور والمحتوى ، وضمان تقليل البرامج النصية للتحميل بشكل أسرع.
  • مراقبة أوقات التحميل في مناطق مختلفة: استخدم أدوات التحليلات لمراقبة المدة التي يستغرقها موقعك لتحميلها في مناطق مختلفة. إذا كانت بعض المواقع تعاني من سرعات أبطأ ، فقد تحتاج إلى ضبط إعدادات الخادم أو الاستثمار في بنية تحتية إضافية.

يوفر موقع ويب متعدد اللغات سريع التحميل تجربة مستخدم أفضل وعامل ترتيب قوي لمحركات البحث.

#8 مراقبة الأداء مع تحليلات الموقع

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

يعد تتبع مدى جودة أداء موقع الويب متعدد اللغات أمرًا ضروريًا لتحديد مجالات التحسين وضمان أن تكون جهود كبار المسئولين الاقتصاديين فعالة. هذا ما يجب عليك فعله.

  • قم بإعداد تتبع التحليلات متعددة المنطقة : تتيح لك أدوات مثل Google Analytics تتبع أداء إصدارات اللغة المختلفة لموقع الويب الخاص بك. تأكد من وضع علامة على كل إصدار بشكل صحيح في التحليلات الخاصة بك لمعرفة كيفية أداء كل لغة في حركة المرور ، ومعدل الارتداد ، والتحويلات ، إلخ.
  • تحليل سلوك المستخدم حسب اللغة: انظر إلى كيفية تفاعل الزوار مع كل إصدار لغة من موقعك. هل يقضي المستخدمون وقتًا كافيًا على صفحاتك؟ هل يتحولون؟ يساعد سلوك المراقبة في تحديد ما إذا كانت بعض اللغات أو المناطق تحتاج إلى تعديلات على المحتوى أو توطين إضافي.
  • راجع مقاييس كبار المسئولين الاقتصاديين لكل إصدار: تتبع حركة المرور العضوية ، وتصنيفات الكلمات الرئيسية ، ومقاييس كبار المسئولين الاقتصاديين الأخرى بشكل منفصل لكل إصدار لغة. سيساعدك ذلك على فهم مدى تحسين كل إصدار لمحركات البحث المحلية وتحديد إصدارات اللغة التي تحتاج إلى مزيد من العمل.

من خلال مراقبة أداء كل إصدار لغة من موقع الويب الخاص بك باستمرار ، يمكنك اتخاذ قرارات تعتمد على البيانات لتحسين محركات البحث (SEO) ومشاركة المستخدم في موقعك. إذا كنت تستخدم HubSpot CMS ، فإن الأخبار السارة هي أنها تتضمن بالفعل تحليلات موقع الويب المدمج. يمكنك تتبع حركة المرور ، والمشاركة ، والتحويلات ، والمزيد-كل ذلك مباشرة من لوحة معلومات HubSpot ، مما يجعل من السهل إدارة الأداء متعدد اللغات دون الحاجة إلى أدوات الطرف الثالث.

#9 استخدام الروابط الخلفية المحلية لنمو كبار المسئولين الاقتصاديين

تعد الروابط الخلفية واحدة من أهم عوامل التصنيف لكبار المسئولين الاقتصاديين ، كما أن الروابط الخلفية المحلية قوية بشكل خاص لمواقع الويب المتعددة اللغات. إليك كيفية الاستفادة منها.

  • بناء علاقات مع المؤثرين المحليين: في كل سوق مستهدف ، تسعى إلى إنشاء شراكات مع المدونين المحليين والصحفيين والمؤثرين الذين يمكنهم تقديم روابط خلفية للمحتوى الخاص بك. الروابط الخلفية المحلية أكثر صلة وموثوقية في مناطقهم.
  • اذكر موقع الويب الخاص بك على الدلائل المحلية: في العديد من البلدان ، هناك أدلة أعمال عبر الإنترنت حيث يمكنك إرسال موقع الويب الخاص بك. يمكن أن تدرج في الإدراج في الدلائل المحلية ذات السمعة الطيبة أن تعزز مُحسّنات محرّكات البحث الخاصة بك من خلال توفير روابط خلفية عالية الجودة من المصادر الإقليمية الموثوقة.
  • قم بإنشاء محتوى موضعي يجذب الروابط المحلية: تخصيص المحتوى الخاص بك بمصالح الجمهور المحلي واحتياجاتها والفروق الدقيقة الثقافية. يمكن أن يساعدك ذلك في الحصول على تغطية إعلامية محلية ، وروابط خلفية من مواقع الويب المحلية ، وغيرها من أشكال بناء الارتباطات الإقليمية.

تشير الروابط الخلفية المحلية إلى محركات البحث بأن المحتوى الخاص بك مناسب على المستوى الإقليمي ، والذي يمكن أن يحسن تصنيفاتك في نتائج البحث المحلية.

#10 استخدم البيانات المهيكلة للمحتوى متعدد اللغات

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

تساعد البيانات المهيكلة (أو علامة المخطط) محركات البحث على فهم المحتوى على موقع الويب الخاص بك بسهولة أكبر. بالنسبة لمواقع الويب متعددة اللغات ، من الضروري تنفيذ البيانات المنظمة لكل إصدار لغة لتحسين الرؤية في نتائج البحث.

  • استخدم علامات Hreflang في البيانات المهيكلة: تأكد من أن البيانات المهيكلة الخاصة بك تتضمن علامات Hreflang للإشارة إلى إصدار اللغة في الصفحة التي يجب عرضها على المستخدمين في مناطق مختلفة. يساعد ذلك في منع مشكلات المحتوى المكررة ويضمن ظهور الإصدار الصحيح في نتائج البحث.
  • محتوى الترميز لكل لغة: لكل إصدار لغة من موقعك ، قم بتنفيذ البيانات المنظمة ذات الصلة بتلك اللغة. على سبيل المثال ، إذا كنت تستخدم بيانات منظمة لتمييز معلومات المنتج ، قم بتضمين اللغة الصحيحة لأسماء المنتجات والأوصاف والمراجعات في كل إصدار.
  • مراقبة أخطاء البيانات المهيكلة: استخدم وحدة التحكم في Google Search للتحقق من وجود أخطاء في بياناتك المنظمة. يضمن إصلاح هذه المشكلات فهرسة موقع الويب الخاص بك وعرضه بشكل صحيح في نتائج البحث.

تعد البيانات المهيكلة ضرورية لتحسين تفسير محركات البحث لمحتوىك متعدد اللغات ، وتعزيز تحسين محركات البحث (SEO) والرؤية.

#11 قم بإنشاء وإرسال خرائط Sitemap XML لكل لغة

تساعد خريطة Sitemap XML على البحث عن موقع الويب الخاص بك بشكل أكثر كفاءة من خلال توفير قائمة بجميع صفحاتك. بالنسبة للمواقع الإلكترونية متعددة اللغات ، يعد إنشاء خرائط سيتميات منفصلة لكل إصدار لغة أمرًا بالغ الأهمية.

  • قم بإنشاء حالات Sitemapply لكل إصدار لغة: تأكد من أن كل إصدار لغة من موقعك يحتوي على XML Sitemap الخاص به. يساعد هذا محركات البحث في الزحف وفهرسة صفحاتك بناءً على اللغة ، ومنع الارتباك.
  • أرسل خرائط Sitemap إلى محركات البحث: بعد إنشاء ملفات Sitemap XML ، أرسلها من خلال أدوات مثل Google Search Console وأدوات مشرف المواقع Bing. سيسمح ذلك لمحركات البحث بفهرسة الصفحات المناسبة لكل لغة.
  • حافظ على تحديث خرائط Sitemap: أثناء إضافة المحتوى أو تحديثه بلغات مختلفة ، قم بتحديث خروف XML الخاص بك لتعكس هذه التغييرات. هذا يضمن أن محركات البحث يمكنها الزحف وفهرسة أحدث إصدار من موقعك.

يساعد تقديم خرائط Sitemap الخاصة باللغة على فهم محركات البحث بشكل أفضل وفهرس الصفحات ذات الصلة بكل جمهور ، مما يحسن من أداء مُحسّنات محرّكات البحث.

#12 تحسين للبحث الصوتي بلغات مختلفة

10+ نصائح لتحسين موقع الويب الخاص بك متعددة اللغات على محركات البحث الدولية لكبار المسئولين الاقتصاديين

مع صعود البحث الصوتي ، من المهم تحسين موقعك متعدد اللغات لاستفسارات البحث الصوتي بلغات مختلفة. يختلف البحث الصوتي عن البحث عن النص ، باستخدام لغة أكثر طبيعية ومحادثة.

  • ركز على الكلمات الرئيسية الطويلة: عمليات البحث الصوتي عادة ما تكون أطول وأكثر محادثات من الاستعلامات المستندة إلى النصوص. لكل إصدار لغة من موقعك ، والبحث والهدف الطويل التي من المحتمل أن يتحدث المستخدمون بدلاً من الكتابة.
  • تحسين للاستعلامات الصوتية المحلية: قد يكون للمناطق المختلفة أسئلة أو أوامر مختلفة لصياغة. على سبيل المثال ، قد يقول المستخدمون في الولايات المتحدة "أين أقرب مقهى؟" بينما قد يقول المستخدمون في المملكة المتحدة ، "أين يمكنني أن أجد أقرب مقهى؟" تخصيص المحتوى الخاص بك لتعكس هذه الاختلافات الإقليمية.
  • تحسين قابلية قراءة المحتوى: يعتمد البحث الصوتي على محتوى واضح وموجز يجيب على استعلامات المستخدم مباشرة. تأكد من تنظيم المحتوى الخاص بك للإجابة بسهولة على الأسئلة وتناسب أنماط البحث الصوتي النموذجية لكل لغة.

يؤدي تحسين البحث الصوتي إلى زيادة فرص الظهور في النتائج التي تم تنشيطها الصوتي ، وتعزيز رؤية وحركة المرور من المستخدمين عبر مناطق مختلفة.

كسر حواجز اللغة
قل وداعًا لحواجز اللغة ومرحبًا بالنمو اللامحدود! جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا اليوم.

تحسين موقع الويب متعدد اللغات لعمليات تحسين محركات البحث الدولية مع أفضل ترجمة تلقائية

يجب أن تكون جودة المحتوى متعددة اللغات أولوية لتحقيق النتائج المثلى من استراتيجية كبار المسئولين الاقتصاديين الدولية. هذا يعني أنه لا يكفي فقط لترجمة المحتوى ؛ من المهم أيضًا ضمان تحسين المحتوى من خلال استراتيجيات كبار المسئولين الاقتصاديين الصحيحة. تتمثل إحدى الطرق الفعالة لبدء هذه العملية في استخدام أدوات الترجمة التلقائية الدقيقة في الترجمة ودعم احتياجات كبار المسئولين الاقتصاديين الفنيين. واحدة من هذه الأدوات التي تستحق النظر فيها هي Linguise .

تقدم Linguise العديد من المزايا لمساعدة الشركات ومديري المواقع على تحقيق أداء SEO العالمي بكفاءة ، بما في ذلك.

  • التكامل السلس إدارة المحتوى متعدد اللغات مباشرة من منصة التسويق التي هي بالفعل سهلة الاستخدام.
  • أتمتة عناصر SEO متعددة اللغات المهمة مثل علامات Hreflang وورفات Sitems وتوطين URL.
  • ميزة توطين مع محرر مباشر في الواجهة الأمامية ، مما يسمح للمستخدمين بضبط الترجمات مباشرة على الواجهة الأمامية للموقع دون الترميز.
  • دعم لأكثر من 80 لغة ، مما يمكّن الشركات من الوصول إلى جمهور عالمي دون قيود.

مع هذه الميزات ، تصبح Linguise حلاً عمليًا وذكيًا لضمان أن المحتوى متعدد اللغات يمكن قراءته من قبل جمهور عالمي ويمكن اكتشافه بسهولة بواسطة محركات البحث.

هل أنت جاهز لاستكشاف أسواق جديدة؟ جرب خدمة الترجمة الآلية لدينا مجانًا من خلال الإصدار التجريبي الخالي من المخاطر لمدة شهر. لا حاجة لبطاقة ائتمان!

خاتمة

يعد بناء موقع متعدد اللغات على HubSpot الخطوة الأولى للوصول إلى جمهور عالمي. يكمن المفتاح في تحسينه مع استراتيجية كبار المسئولين الاقتصاديين الدولية المناسبة. إن فهم جمهورك العالمي ، واختيار بنية عنوان URL الاستراتيجي ، وتنفيذ علامات Hreflang ، وتجنب المحتوى المكررة ، كلها أجزاء مهمة من الحصول على موقعك في الظهور في نتائج البحث المحلية وتوفير أفضل تجربة للمستخدمين من مختلف البلدان.

ومع ذلك ، يمكن أن يكون تنفيذ جميع هذه النصائح تحديًا تقنيًا ، خاصة فيما يتعلق بإدارة المحتوى متعدد اللغات وتوطينه. هذا هو المكان الذي Linguise كحل عملي. لديها دعم الترجمة التلقائي القائم على الذكاء الاصطناعى قد تم تحسينه بالفعل لكبار المسئولين الاقتصاديين ومحرر يدوي للتوطين. لنجرب Linguise ونحسن موقع HubSpot متعدد اللغات للوصول إلى العالم بشكل أكثر فعالية Linguise

قد تكون مهتمًا أيضًا بالقراءة

لا تفوت الفرصة!
اشترك في نشرتنا الإخبارية

تلقي أخبار حول الترجمة الآلية للمواقع الإلكترونية وتحسين محركات البحث الدولية والمزيد!

Invalid email address
جربها. واحد شهريًا ويمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت.

لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!

لا يمكننا ضمان فوزك باليانصيب ، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار المفيدة حول الترجمة والخصومات العرضية.

لا تفوت الفرصة!
Invalid email address