For at gøre din hjemmeside mere tiltalende for potentielle kunder på målsøgsmarkedet, kan hjemmesidelokalisering være et effektivt værktøj. Dette værktøj tilpasser dit digitale indhold og sikrer, at det passer til forskellige sprog, skikke og kulturer. Ved at udnytte denne funktion kan du opbygge et stærkere forhold til dine læsere og fremme en dybere forbindelse. Du kan med det samme observere øget kundeadfærdselen, hvis du driver en onlinevirksomhed.
Oversættelse af din hjemmeside er det mest afgørende skridt til at kickstarte lokaliseringsprocessen på din hjemmeside. Hvis du f.eks. ønsker at tiltrække et publikum fra lande som Holland, Belgien og Surinam, bør du oversætte hele indholdet på din hjemmeside til hollandsk.
På grund af kulturelle og sproglige forskelle kan der opstå mange kompleksiteter under oversættelsen. Oversættelse af dårlig kvalitet kan ikke kun vildlede dine hjemmesidebesøgende, men kan også bringe din virksomhed i fare på grund af indholdets lave pålidelighed.
Heldigvis er der en række muligheder tilgængelige, som du kan vælge at oversætte din hjemmeside problemfrit til det hollandske sprog uanset det oprindelige sprog. Før vi dykker ned i, hvordan du kan oversætte din hjemmeside, lad os udforske betydningen af det hollandske sprog.
Det hollandske marked og befolkning
Der er mere end 23 millioner mennesker, der taler nederlandsk som modersmål på verdensplan. Det er det officielle sprog på Curaçao, Aruba og St Maarten. Det tales også i stor udstrækning i Nederlandene, Surinam og Belgien (Flandern). Mere end 5 millioner mennesker i EU taler nederlandsk som deres andet sprog.
Hvad er sprogene, og hvorfor skal jeg oversætte?
Hollandsk er det officielle sprog i Holland. Udover det er engelsk, fransk og tysk også meget udbredt.
Når du målretter det hollandske sprog (Nederlandene), anbefales en hollandsk oversættelse i høj grad. Undrer du dig over hvorfor, fordi hollænderne taler en fremragende engelsk?
Det er fordi, at websites i Holland normalt er oversat, og det er en god web-browsing-vane.
Et par essentielle måder at oversætte din hjemmeside til hollandsk
De menneskelige oversættelsesbegrænsninger
Menneskelig oversættelse kan være mulig, hvis du har et lille website med begrænset indhold. Mange professionelle oversættere er villige til at tilbyde deres tjenester på freelance-websteder. De er i stand til at levere resultater, som maskinoversættelser ikke kan reproducere. Du kan finde freelancere til forskellige priser afhængigt af deres erfaring.
Når du ansætter en nederlandsk indfødt, behøver du ikke bekymre dig om indholdets kontekst, struktur og sproglige nuancer. Men når du har modtaget det oversatte indhold fra mennesker, er det svært at kontrollere det for fejl og grammatiske problemer. Du skal også være ekstra forsigtig, når du søger efter eksperter. Nogle gange kan du betale for oversættelsen og få et underlødig produkt.

De hollandske oversættelsesmaskiners begrænsninger for oversættelse
Takket være fremskridtene inden for kunstig intelligens, naturlig sprogbehandling, og computerkraft kan maskiner nu oversætte indhold fra et sprog til et andet præcist. Det, også, på blot et par sekunder.
Maskinoversættelse kræver ikke menneskelig indgriben for at udføre oversættelsesopgaver. Google Oversæt er et af de bedste eksempler på maskinoversættelsesmotorer. Før Google Oversæt brugte udviklere statistiske databaser af sprog til at muliggøre oversættelsesfunktioner i maskiner.
Men der var meget manuelt arbejde involveret i at køre disse motorer. I 2016 testede Google neurale læringsmodeller for at muliggøre konstant forbedring af oversættelseskvaliteten. Denne nye model viste sig at være meget hurtigere og mere effektiv sammenlignet med de tidligere modeller. Derfor blev den adopteret som deres primære udviklingsmodel for oversættelse.

Det eliminerer fuldstændigt behovet for menneskelig involvering ved at anvende et stort sæt regler. Efter Googles vej, adopterede Amazon og Microsoft denne model i deres oversættelsestjenester. Et andet værktøj kaldet DeepL fokuserer specifikt på europæiske sprog.
En af de største ulemper ved maskin-only oversættelsesværktøjer er, at de er specifikt lavet til at oversætte tekst til et andet sprog. Til tider kan termer eller sætninger være uoversatte på grund af kompleksitet.
De gratis versioner af disse værktøjer formår ikke at forstå konteksten af den indsatte tekst. Dette gør det oversatte indhold unøjagtigt og upålideligt. En medicinsk tekst kan kræve en anden oversættelsesmodel end juridisk indhold.
En anden ulempe er, at du ikke kan oversætte dit websteds billeder eller URL. Til det skal du bruge manuel arbejdskraft, som kan være meget dyrt og tidskrævende.
Sådan oversætter du til hollandsk og redigerer oversættelser med Linguise?
Søger efter professionelle oversættere, får arbejdet kontrolleret for kvalitet, betaler dem gebyrer og manuelt ændrer sproget på hjemmesiden er nogle af de store udfordringer, du måske står over for under lokalisering af hjemmesiden. Linguise er et højt rangeret automatiseret oversættelsesværktøj, der kan spare dig tid og omkostninger ved at tilbyde en effektiv og økonomisk løsning. Dette værktøj tager kun 15 minutter til at oversætte din hjemmeside til op til 80 forskellige sprog og forberede det til udrulning.
I modsætning til maskinlæringoversættelse optimerer Linguine også de vigtigste SEO-komponenter på din hjemmeside. Disse komponenter omfatter sidetitler, meta-info og flersprogede sitemaps. Dette sikrer, at din hjemmeside opnår den optimale organiske søgemaskine-rangering. For hver oversatte blog genereres en alternativ oversat URL.
Dette sikrer, at alle større søgemaskiner hurtigt indekserer og rangerer dine blogs. De neurale netværksdrevne oversættelser er i stand til at levere oversættelser af høj kvalitet øjeblikkeligt. Og det til en overkommelig pris. En anden funktion, der adskiller Linguise fra andre maskinoversættelsesværktøjer, er live-redigeringsfunktionen.
Ved hjælp af Linguise kan du også generere oversatte XML sitemaps og indsende dem til populære søgemaskiner. Dette sikrer, at bottene hurtigt gennemgår og indekserer det dynamisk opdaterede indhold. Du kan være sikker på, at det oversatte indhold er optimeret til Googles Accelerated Mobile Pages (AMP), hvilket sikrer, at du ikke går glip af nogen trafik på din hjemmeside. Du kan tage fuld kontrol over SEO-aktiviteterne ved hjælp af front-end-editoren.
Endelig er det for SEO-specialister integreret med alle de store søgemaskine-webmaster-værktøjer, som Google Search Console eller Yandex.
Linguise's oversættelsesredigeringsværktøj og dashboard
Linguise’s kontrolpanel er en alt-i-ét side til at kontrollere, hvordan du redigerer din blogs oversættelser. Det viser også statistikker over antallet af sprog, der aktuelt bruges på din hjemmeside, og antallet af visninger, hver oversatte side får. Du behøver ikke at oprette oversatte blogs manuelt.
I stedet kan du blot klikke på en hvilken som helst oversættelse fra dashboardet, som klarer jobbet for dig. I en nylig opdatering fra Linguisekan du nu oversætte links og billeder på din hjemmeside via front-end-editoren. Denne funktion er meget nyttig, hvis du har en hjemmeside med ikke-redigerbar tekst på den. Nedenfor vil vi diskutere de trin, der er involveret i installation og konfiguration af Linguise -pluginet.

Trin 1: Registrering for at få en API-nøgle til at aktivere hollandsk oversættelse
Du skal installere og konfigurere Linguise-plugin'et for at begynde at bruge automatiske flersprogede oversættelser på din hjemmeside. Det er kompatibelt med Joomla, WordPress og mange andre populære indholdsstyringssystemer (CMS). For at få en API-nøgle skal du oprette en konto hos Linguise.
Intet kreditkort er påkrævet til dette trin; derfor kan du installere pluginet når som helst. Det næste trin er at opsætte dit nye domæne. Når du har indtastet alle de nødvendige detaljer, får du API-nøglen. Denne nøgle hjælper den neurale oversættelsesmodel med at oversætte indholdet på dit website.

Trin 2: Tilføj hollandsk sprog til din liste
Når først din domæne-URL er registreret, skal du indstille sproginstruktionerne for din hjemmeside. Hvis du f.eks. vil oversætte dit website-indhold til nederlandsk, skal du vælge “nederlandsk” under oversættelsessprog. Da dit websites oprindelige indhold er på engelsk, skal du vælge “engelsk” som dit basis-sprog.
Det kunne også være det modsatte, dit basissprog kan være hollandsk og dine oversættelsessprog engelsk, fransk, tysk…

Trin 3: Installer og konfigurer Linguise -plugin'et
Nu hvor du har indtastet domænet og sprogoplysningerne, er det tid til at installere og konfigurere Linguise -pluginet. Du kan installere Joomla -udvidelsen, WordPress -pluginet eller PHP-scriptet baseret på dine krav. Du kan enten bruge auto-installationsprogrammet på hjemmesiden eller manuelt downloade og uploade pluginet.

I tilfælde af auto-installer kan du kopiere og indsætte API-nøglen i dit website content management systems plugin-konfigurationsindstillinger. Dit website vil straks være forbundet til Linguise -dashboardet. Herfra kan du starte oversættelsesprocessen. Inden for et par klik vil dit website være oversat til hollandsk.

Trin 4: Linguise sprogskifter med hollandsk flag


Det oversatte indhold kan også redigeres for at give dig mere kontrol over dit indhold. Du kan ændre det oversatte indhold ved hjælp af Live Editor fra Linguise. Denne funktion giver dig mulighed for at navigere på frontenden af din hjemmeside. Realtidsændringer kan foretages af hjemmesidens indhold og metadata. Nedenfor er et skærmbillede af, hvordan live-editoren fungerer. Til dette eksempel har vi brugt fransk.
Hvorfor bruge Linguise til at oversætte fra til hollandsk?
Linguine er en hurtig, effektiv og omkostningseffektiv oversættelsesløsning til dit website, der giver dig mulighed for at nå en bredere målgruppe gennem website-lokalisering. Det er kompatibelt med alle populære indholdsstyringssystemer og er meget nemt at installere og konfigurere. Enhver med selv grundlæggende CMS-viden kan installere pluginsene på egen hånd.
Du kan oversætte indholdet på dit websted til ethvert sprog, du ønsker, inden for få sekunder. Du kan bruge de intuitive redigeringsgrænseflader, der er indbygget i dette værktøj, til at sikre præcision og nøjagtighed.
For at lade dig se ændringerne i realtid, giver Visual Editor-funktionen dig en øjeblikkelig forhåndsvisning af dit WordPress websted. Dette giver dig mulighed for at foretage hurtige justeringer af design og kontekst. Ved hjælp af indstillingen Regler kan du administrere dine oversættelser, indholdsudeladelser og udskiftninger på tværs af hele dit websted.
For eksempel kan du undgå, at noget tekst, såsom dit brandnavn, bliver oversat. Nogle andre muligheder under regel-funktionen inkluderer Tekst Ignorer, Tekst Udskift, Indholdseksklusion, Eksklusion efter URL og Ignorer inline. Ved at bruge “Anvend på HTML-indhold”-knappen kan du anvende regler på tværs af dit indhold eller vælge en specifik CSS-vælger.
Hvis du bruger professionelle oversættelsestjenester, kan du tilføje de professionelle til dit Linguise -dashboard. Ved at tildele dem rollen som oversætter, kan du give dem adgang til dit indhold direkte fra webapplikationen. Du har også mulighed for at vælge de specifikke sider, der skal oversættes af professionelle.
Linguise prissætning for nederlandske websiteoversættelser
Der kræves ikke noget kreditkort til den første registrering på Linguise. Du kan oversætte 600.000 ord inden for en måned, helt gratis! Når du er tilfreds med tjenesterne, kan du begynde at betale månedlige priser i henhold til din ønskede plan. Der er 3 tilgængelige planer, nemlig START, PRO og LARGE.
Planpriserne er baseret på antallet af oversatte ord. For eksempel indeholder START-planen 200.000, PRO-planen indeholder 600.000, og LARGE-planen indeholder ubegrænset oversatte ord. Alle planer understøtter ubegrænset sprog og ubegrænset antal viste oversatte sider. 1 hjemmeside kan bruges i en enkelt plan. Mens START- og PRO-funktionerne er inkluderet i den første måneds gratis prøveperiode, er LARGE-planen kun tilgængelig med et abonnement.
START
- INKLUDERET I 1. MÅNEDS GRATIS PRØVE
- 200.000 oversatte ord
- Ubegrænset oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside per plan med en måned gratis
PRO
- INKLUDERET I 1. MÅNEDS GRATIS PRØVE
- 600.000 oversatte ord
- Ubegrænset oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside per plan med en måned gratis
STOR
- TILGÆNGELIG MED ABONNEMENT
- UBEGRÆNSET oversatte ord
- Ubegrænset oversatte sidevisninger
- Ubegrænset sprog
- 1 hjemmeside per plan
Afsluttende ord om hollandsk oversættelse
Lokalisering af hjemmesider kan øge salget ved at give dig mulighed for at vokse ind på hidtil uudnyttede markeder. Du kan opbygge bedre forbindelser med globale kunder ved at tilbyde folk en tilpasset version af din hjemmeside. Fordi hollandsk er et komplekst sprog, kan du bruge for meget tid på at søge efter eksperter og ende med at have en dyr oversættelse, når du udgiver mange nye indhold. Desuden anbefales gratis oversættelsestjenester på nettet ikke, da de ofte er unøjagtige.
I sådan et tilfælde synes oversættelsestjenester drevet af neurale netværk som Linguise at være din ideelle løsning. Tjenesten er designet til at være budgetvenlig, mens den garanterer fejlfri resultater gennem sine revolutionerende sprogoversættelsestjenester. Du kan nyde fuld kontrol over, hvordan dit websiteindhold oversættes inden for få klik.






