Implementing automatic translation on Duda can significantly enhance your website’s global reach and user experience. As businesses expand their online presence internationally, the ability to offer content in multiple languages becomes crucial. Duda, a powerful website-building platform, provides robust features to make this process seamless and efficient.
Cela peut briser les barrières linguistiques et démontrer votre engagement à servir un public diversifié. Cette fonctionnalité peut augmenter l'engagement, améliorer la satisfaction des utilisateurs et augmenter les taux de conversion, car les visiteurs peuvent facilement accéder à votre contenu dans leur langue préférée. Ce guide explorera les étapes pour configurer et optimiser la traduction automatique sur votre site Duda , en veillant à ce que votre message résonne avec un public mondial.
Pourquoi devriez-vous mettre en œuvre la traduction automatique sur le site web Duda ?

La mise en œuvre de la traduction automatique sur Duda offre de nombreux avantages qui peuvent avoir un impact significatif sur les performances et la portée de votre site web.
Le premier avantage principal de la traduction automatique est sa portée mondiale élargie. Selon une étude de Common Sense Advisory, 76% des consommateurs préfèrent acheter des produits dans leur langue maternelle. En proposant votre contenu dans plusieurs langues, vous pouvez exploiter de nouveaux marchés et attirer des clients que les barrières linguistiques pourraient autrement dissuader.
Deuxièmement, l'amélioration de l'engagement des utilisateurs est une autre raison convaincante de mettre en œuvre la traduction automatique sur Duda. Lorsque les visiteurs rencontrent du contenu dans leur langue préférée, ils sont plus susceptibles de passer du temps sur votre site et d'interagir avec vos offres. Cet engagement accru peut entraîner une baisse des taux de rebond et des taux de conversion plus élevés. En offrant une expérience multilingue fluide, vous répondez aux préférences des utilisateurs et construisez la confiance et la crédibilité auprès de votre public international.
De plus, la traduction automatique peut considérablement améliorer les performances SEO de votre site web. Une étude de cas convaincante de Quick Sprout démontre cet impact. Ils ont connu une augmentation remarquable de 47% du trafic de recherche après être passés à une conception de site web multilingue. Cette croissance substantielle souligne le pouvoir de l'accessibilité linguistique pour stimuler le trafic organique. En mettant en œuvre la traduction automatique sur Duda, vous créez de multiples points d'entrée pour que les utilisateurs du monde entier découvrent et interagissent avec votre contenu.
Exemples de mise en œuvre d'un site web multilingue avec le constructeur de site web Duda
Selon trends.builtwith.com, il existe des dizaines de sites créés à l'aide du Duda. Par conséquent, cette fois, nous allons discuter de quelques exemples pour vous donner une idée si vous envisagez de créer un site Duda multilingue.
Forêt de gazon

Le site web de Forest Lawn, tel qu'il apparaît sur l'image, semble être destiné à un service funéraire et à un parc mémorial situé à Arcadia, en Californie. L'une des caractéristiques clés de ce site web est les options linguistiques affichées bien en vue dans le coin supérieur droit. Les utilisateurs peuvent choisir entre l'anglais, le chinois traditionnel (indiqué par «繁體中文») et l'espagnol («Español»). Cette approche multilingue démontre l'engagement de Forest Lawn à servir une communauté diversifiée dans la région de la vallée de San Gabriel. En proposant du contenu en plusieurs langues, ils s'assurent que leurs services sont accessibles à un plus large éventail de clients potentiels, faisant preuve de sensibilité culturelle et d'inclusivité dans leur approche commerciale.
Recherche mondiale

Le site Web de recherche mondial, basé sur l'image, est une plateforme dédiée à la recherche et à l'actualité sur les questions mondiales.En haut à droite de la page, le site Web propose un éventail impressionnant d'options de langue, notamment l'italien (Italiano), l'allemand (Deutsch), le portugais (Português), le serbe (srpski), le chinois (中文), l'arabe (العربية) et bien d'autres. Cette sélection étendue de langues reflète l'orientation mondiale du site Web et son objectif de toucher un large public international.
Comment mettre en œuvre la traduction automatique sur Duda
Duda Linguise
Linguise s'intègre parfaitement avec diverses plates-formes CMS et constructeurs de sites web, y compris Duda. Voici les étapes pour configurer Linguise pour la traduction automatique sur Duda.
#1 Enregistrez votre compte Linguise et votre domaine Duda
Tout d'abord, créez un compte Linguise , qui offre un essai gratuit de 30 jours pour vous aider à démarrer. Une fois que vous vous êtes inscrit et que vous avez accédé au tableau de bord Linguise , vous serez invité à enregistrer votre domaine pour autoriser les traductions.
Pour ce faire, copiez simplement votre nom de domaine (y compris le https://) et choisissez « Autre CMS hébergé dans le cloud » comme plateforme.

Ensuite, sélectionnez votre langue source et les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire votre site.

#2 Ajouter automatiquement un DNS de domaine à l'aide d'Entri
Une fois que vous avez enregistré votre site web avec succès dans le tableau de bord Linguise , vous aurez deux options d'installation.
Si vous souhaitez ajouter automatiquement les enregistrements DNS nécessaires, cliquez sur « Connecter votre DNS automatiquement ». Cette fonctionnalité, Entri, gérera la configuration DNS pour vous, ce qui facilitera l'installation. Vous pouvez également copier manuellement les enregistrements DNS dans votre fournisseur de domaine.

Après avoir sélectionné l'option automatique, Entri analysera l'URL de votre site web et vérifiera les enregistrements DNS publics. Sur la base de cela, il déterminera les paramètres DNS requis.

Ensuite, cliquez sur “Autoriser avec [votre fournisseur de domaine]” (par exemple, Cloudflare). Vous serez redirigé vers la page de connexion de votre fournisseur de domaine, où vous pourrez vous connecter et continuer.

Once logged in, Entri will automatically add the appropriate DNS records—one DNS per language and a TXT DNS for the validation key.
Vous devriez voir les enregistrements DNS ajoutés à votre domaine, et Entri confirmera lorsque tous les paramètres DNS auront été configurés avec succès. La fonctionnalité de traduction sera disponible une fois que les entrées DNS se propageront, généralement dans les 20-30 minutes.

Pour ceux qui préfèrent une installation manuelle, vous pouvez suivre les étapes manuelles fournies ci-dessous.
#3 Copiez les enregistrments DNS
Une fois votre domaine validé, vous serez dirigé vers un écran où vous pourrez copier les enregistrements DNS nécessaires. Ces enregistrements sont cruciaux pour charger vos pages multilingues, telles que fr.domain.com, es.domain.com, etc.

Ensuite, connectez-vous à votre gestionnaire de domaine et accédez à la section de configuration DNS. Vous devrez copier les éléments suivants :
- A TXT record for domain verification
- Un ou plusieurs enregistrements CNAME pour les langues

Voici un exemple de l'apparence que chaque enregistrement (TXT et CNAME) devrait avoir. Après avoir ajouté tous les enregistrements, votre configuration devrait ressembler à cette configuration.

#4 Vérifier la validation DNS
Une fois que vous avez ajouté tous les enregistrements DNS à votre domaine, vous pouvez vérifier la propagation DNS en cliquant sur le bouton “Vérifier la configuration DNS”.
La validation DNS prend généralement 30 minutes à une heure. Une fois terminée, vous devriez voir des points verts à côté des entrées DNS dans votre Linguise tableau de bord. La dernière étape consiste à ajouter le sélecteur de langue avec des drapeaux de pays pour finaliser la configuration de traduction de votre Duda site web.

#5 Activer la traduction automatique sur le site web Duda
Le sélecteur de langue est une popup de drapeau qui permet aux utilisateurs de sélectionner leur langue préférée. Pour l'activer, copiez le code fourni dans la section head de vos pages de site Duda . Cela garantira que le sélecteur de langue de drapeau est automatiquement affiché sur votre site web public.
Le code se trouve à la fin du processus d'enregistrement de domaine ou dans les paramètres de votre domaine. Copiez-le dans votre presse-papiers.

Ensuite, ouvrez l'éditeur de votre site web et cliquez sur ‘Paramètres’ dans le menu de gauche.

Ensuite, sélectionnez ‘HTML de l'en-tête,’ collez le Linguise script, cliquez sur ‘Enregistrer,’ et publiez votre site.

#6 Personnaliser la conception du sélecteur de langue sur le site Duda
Vous pouvez personnaliser le sélecteur de langue directement à partir du Linguise tableau de bord en accédant à Paramètres > Affichage des drapeaux de langue. Toute modification apportée ici sera automatiquement mise à jour sur votre site web.
Sur le côté droit de l'écran, vous verrez un aperçu du sélecteur de langue.
- Options de disposition, côte à côte, menu déroulant ou popup
- Position of the language switcher
- Content of the language switcher
- Noms de langue en anglais ou dans la langue native
- Flag shapes and sizes
- Effets de couleur et d'ombre portée
#7 Traduction automatique du site web A N ° 46
Après avoir personnalisé le commutateur de langue sur le site A N ° 41, voici à quoi ressemble le site avec la traduction automatique A N ° 42 installée.
Ici, il y a un sélecteur de langue en haut à droite qui se compose de plusieurs langues.

Ensuite, nous allons essayer de traduire de l'anglais vers le russe.

Traduction automatique sur avec Lingusie

Linguise s'intègre automatiquement la traduction automatique dans votre Duda site web, prenant en charge plus de 80 langues et plus de 40 plateformes CMS. Ce service facilite la transformation de votre site web en une plateforme multilingue, assurant une expérience utilisateur améliorée pour les visiteurs du monde entier.
- Éditeur en direct pour des ajustements de traduction rapides – vous permettant de faire des ajustements de traduction instantanés. Vous pouvez affiner les traductions pour plus de précision et collaborer avec des traducteurs professionnels pour garantir la précision culturelle et contextuelle.
- Exclusion de traduction globale – propose des règles d'exclusion pour gérer les traductions difficiles. Ces règles vous permettent d'omettre des termes spécifiques, du contenu en ligne ou même des pages entières de la traduction, assurant ainsi la clarté et la cohérence là où cela est nécessaire.
- Gestion dynamique du contenu – qui garantit que le contenu généré dynamiquement, tel que les processus de paiement ou les fenêtres contextuelles, est traduit de manière transparente. Vous pouvez facilement gérer cela en activant la bascule de traduction dynamique.
- Prise en charge SEO multilingue complète – vous pouvez optimiser votre site pour le SEO multilingue. Cela aide à générer des sitemaps multilingues, à appliquer des balises hreflang, à configurer des URL canoniques et à traduire les URL et les méta-descriptions. Ces fonctionnalités améliorent la visibilité de votre site dans les moteurs de recherche et améliorent l'accessibilité pour les utilisateurs dans différentes langues
Conclusion
Implementing automatic translation into your Duda CMS website can greatly extend your reach, enhance user engagement, and increase conversion rates. With Linguise, managing multilingual content becomes easy. It provides a smooth experience for users in various languages while optimizing your SEO performance.
offre des fonctionnalités puissantes telles que l'édition en direct frontale, la traduction de contenu dynamique, les règles d'exclusion pour des termes spécifiques et une prise en charge complète du SEO. Ces outils en font une solution de premier plan pour ajouter une traduction automatique à



