Les sites web multilingues sont devenus de plus en plus importants pour les entreprises et les particuliers. Surmonter les barrières linguistiques et cibler des publics divers est essentiel pour atteindre et engager les audiences internationales.
Dans ce blog, nous comparerons deux solutions populaires, à savoir Google Translate pour Joomla et Google Cloud Translation AI, pour aider les développeurs de sites Web à trouver la meilleure solution pour leurs sites multilingues. Visant les développeurs à la recherche de solutions efficaces, nous nous efforçons de fournir des informations précieuses de manière conviviale et facile à comprendre.
Alors, plongeons dans le monde passionnant des sites Web multilingues et explorons les forces et les différences entre Google Translate pour Joomla et Google Cloud Translation AI !
Comprendre le besoin de sites web multilingues
Les sites Web multilingues deviennent essentiels pour les entreprises et les organisations pour atteindre un public mondial. En fournissant du contenu dans plusieurs langues, les sites Web peuvent attirer l'attention des utilisateurs de divers horizons.
Cela augmente non seulement la visibilité, mais construit également des relations solides avec les utilisateurs de différents pays. Les avantages des sites Web multilingues comprennent une portée internationale et une compétitivité accrues, une meilleure expérience utilisateur et des taux de conversion et une proximité avec les clients accrus.
Bien que les sites Web multilingues offrent de grands avantages, la mise en œuvre de fonctionnalités multilingues peut également être un défi pour les développeurs. Alors, quelles sont les choses nécessaires pour un site multilingue ?
Afin de créer et de gérer un site web multilingue efficace, quelques éléments sont nécessaires.
- Contenu en plusieurs langues : les sites multilingues nécessitent du contenu dans plusieurs langues pour s'adapter aux utilisateurs issus de divers horizons.
- Fonction de sélection de la langue : les utilisateurs doivent pouvoir sélectionner facilement la langue souhaitée pour accéder au contenu du site.
- Commutateur de langue : fonctionnalités qui permettent aux utilisateurs de basculer entre les langues rapidement et facilement.
- Contenu localisé : le contenu doit être adapté à la culture locale et aux préférences des utilisateurs pour créer une expérience pertinente et engageante.
- Considérations SEO : s'assurer que les sites multilingues sont optimisés pour les moteurs de recherche et se classent bien dans les résultats de recherche dans plusieurs langues.
- Interface conviviale : la conception du site web doit être intuitive et facilement comprise par les utilisateurs de différentes langues et cultures.
- Système de gestion de la traduction : utilisation d'un système qui facilite la gestion et la régulation de la traduction de contenu.
Voici quelques éléments nécessaires pour un site multilingue Joomla . Pour traduire le contenu multilingue, des services tiers sont nécessaires pour vous aider à fournir du contenu dans diverses langues.
Google est une plateforme qui fournit des services de traduction via Google Translate et Google Cloud Translation AI. Ces deux produits ont des offres de services différentes.
Traduction Google

Google Translate est un service de traduction automatique développé par Google. Ce service permet aux utilisateurs de traduire instantanément du texte, des documents et même des conversations d'une langue à une autre.
La fonction principale de Google Translate est de fournir des traductions automatiques pour aider les utilisateurs à communiquer et à comprendre le contenu dans les langues qu'ils ne parlent pas. Ce service peut être utilisé via le site web officiel de Google Translate ou l'application mobile. Bien que les traductions soient assez rapides et facilement accessibles à tout le monde gratuitement, la précision de la traduction peut varier en fonction de la complexité de la langue et du contexte.
Google Translate peut également être utilisé sur WordPress, Joomla CMS pour traduire les sites Web, à savoir via des extensions. Une extension qui utilise Google Translate comme référence est GTranslate.
GTranslate est un service de traduction gratuit qui vous permet de traduire automatiquement le contenu de votre site web en plusieurs langues. Ce service n'est pas développé avec des extensions spéciales pour Joomla, mais peut être intégré à diverses plateformes, y compris Joomla. GTranslate est largement utilisé par les propriétaires de sites en raison de son service gratuit. Même s'il est gratuit, GTranslate ne prend pas en charge de nombreuses fonctionnalités, il existe donc une autre solution, à savoir Google Cloud Translation AI.
Google Cloud Translation AI

Google Cloud Translation AI est un service de traduction basé sur l'intelligence artificielle fourni par Google Cloud Platform. C'est une solution destinée aux développeurs et aux entreprises qui ont besoin d'une intégration plus puissante et sophistiquée des traductions automatiques dans leurs applications.
La fonction de traduction automatique de Google Cloud fournit un service de traduction automatique plus précis et amélioré grâce à la technologie d'intelligence artificielle. Ces services peuvent être facilement intégrés dans les applications, les sites Web ou les services développés par les utilisateurs.
Google Cloud Translation AI offre plus de contrôle et de flexibilité dans la personnalisation des traductions en fonction des besoins de l'entreprise ou du développement d'applications. Les utilisateurs peuvent utiliser des modèles personnalisés pour améliorer la précision de la traduction dans des contextes spécifiques ou entraîner eux-mêmes des modèles de langue pour identifier des termes ou des phrases spécifiques.
La principale différence entre Google Translate et Google Cloud Translation AI réside dans l'utilisateur cible et la fonctionnalité proposée.
Google Translate est plus adapté à une utilisation générale et quotidienne, tandis que l'IA Google Cloud Translation est destinée aux développeurs et aux entreprises qui ont besoin de traductions automatiques plus précises et personnalisables dans leurs applications ou services professionnels.
Eh bien, l'un des services de traduction basés sur Google Cloud Translation AI est Linguise. Linguise est un service de traduction automatique de site web, comme Joomla. Ce service de traduction utilise l'IA. Ce modèle est connu pour être plus sophistiqué car il comprend le contexte et la structure des phrases de manière plus approfondie, ce qui donne une traduction plus précise et naturelle.
Cette fois, nous allons comparer les fonctionnalités entre GTranslate qui est basé sur Google Translate et Linguise qui est basé sur Google Cloud Translation AI et utilise la traduction AI.
GTranslate vs Linguise utilisant Google Cloud Translation AI
La comparaison entre les extensions GTranslate et Linguise utilisant la traduction IA dans le contexte de la traduction de site web peut être décrite comme suit :
1. Technologie de traduction
- GTranslate : GTranslate utilise une technologie de traduction basée sur la traduction automatique traditionnelle et met en œuvre la traduction côté client à l'aide de JavaScript. Malgré plusieurs améliorations, cette méthode de traduction n'est pas aussi complexe que la traduction par intelligence artificielle.
- Linguise : Linguise utilise la traduction avec l'IA pour fournir des traductions de sites Web. La traduction IA est plus sophistiquée car elle tire parti des réseaux de neurones pour comprendre le contexte de la phrase entière, ce qui donne une traduction plus naturelle et plus précise.
2. Qualité de la traduction
- GTranslate : La qualité des traductions sur GTranslate varie en fonction de la langue et de la complexité du contenu. Les traductions peuvent ne pas toujours être exactes et peuvent affecter l'expérience utilisateur.
- Linguise : Linguise fournit une traduction plus précise et naturelle. La traduction par intelligence artificielle permet une traduction plus précise et est plus appropriée au contexte de la phrase.
3. Personnalisation
- GTranslate : GTranslate propose certaines options de personnalisation, telles que la définition de la langue cible et du style de traduction, mais la personnalisation est plus limitée par rapport à Linguise.
- Linguise: Linguise offre un degré de personnalisation plus élevé grâce à des règles avancées d'ajout de traduction. Les utilisateurs peuvent contrôler quel contenu doit être exclu du processus de traduction ou modifier les traductions directement.
4. Service et support
- GTranslate : GTranslate est une extension publique disponible gratuitement ou moyennant des frais, selon la sélection des fonctionnalités et le support. Le support client peut être limité pour les utilisateurs gratuits.
- Linguise : Linguise est un service payant qui fournit un support client plus approfondi par e-mail ou chat en direct. L'équipe de support faible assiste les utilisateurs pour intégrer les traductions exactement selon leurs besoins.
5. Disponibilité des langues
- GTranslate : GTranslate fournit une prise en charge de plusieurs langues couvrant les langues courantes et populaires dans le monde. Cependant, la prise en charge de langues moins courantes peut être plus limitée.
- Linguise : Linguise prend également en charge plusieurs langues, y compris des langues plus spécifiques et moins générales ou des langues traditionnelles telles que le chinois. Une prise en charge linguistique plus large peut offrir une flexibilité aux entreprises ou aux organisations ayant des publics cibles divers et multilingues.
6. Sécurité et confidentialité
- GTranslate : GTranslate est une extension publique qui collecte des données d'utilisation du texte et de la langue pour améliorer la qualité de la traduction. Les données utilisateur peuvent être utilisées à des fins d'analyse ou d'amélioration du service.
- Linguise : En tant que service payant, Linguise accorde la priorité à la sécurité et à la confidentialité des données des utilisateurs. Les données utilisateur transmises ou utilisées pour la traduction avec le modèle de formation en IA sont strictement confidentielles conformément à une politique de confidentialité stricte.
7. Intégration et scalabilité
- GTranslate : GTranslate fournit des extensions pour de multiples plateformes telles que WordPress, Joomla, et Shopify, facilitant ainsi l'intégration avec les sites Web existants. Cependant, la scalabilité pour les volumes de traduction élevés peut être limitée.
- Linguise : Linguise propose également une intégration avec des plateformes populaires, ainsi que des API pour une intégration plus poussée. En outre, Linguise est conçu pour une grande évolutivité, ce qui le rend adapté aux entreprises ayant un trafic élevé ou des besoins de traduction à grande échelle.
8. Mises à jour des traductions
- GTranslate : GTranslate effectue la traduction automatiquement avec une traduction statique basée sur la langue cible sélectionnée par l'utilisateur. Les mises à jour de traduction peuvent nécessiter un processus manuel.
- Linguise : Linguise utilise une traduction dynamique qui est mise à jour automatiquement tous les 3 mois avec la traduction AI. Les utilisateurs peuvent facilement mettre à jour les traductions en temps réel via l'interface utilisateur Linguise.
9. Expérience utilisateur
- GTranslate : GTranslate propose un bouton de traduction sur le frontend qui est facile à utiliser pour les utilisateurs. Cependant, le contrôle de la traduction et la personnalisation peuvent être limités.
- Linguise : Linguise fournit une interface utilisateur sophistiquée, qui permet aux utilisateurs de gérer les traductions de manière plus précise. Les fonctionnalités avancées de réglage de l'accent de traduction et l'éditeur de sous-titres offrent un contrôle supplémentaire sur les traductions.
10. Référencement & traduction d'URL
- GTranslate : GTranslate peut traduire automatiquement le contenu du site web, mais cette traduction est généralement générée via une traduction JavaScript effectuée côté client. De plus, l'outil gratuit GTranslate ne fournit pas de traduction d'URL. Cela peut causer des problèmes pour stocker le contenu par les utilisateurs ou les moteurs de recherche.
- Linguise : Linguise sont automatiquement indexés en fonction des pays cibles respectifs, en plus de cela, les liens ont également été automatiquement traduits. Avec cette approche, le contenu traduit peut être mieux indexé par les moteurs de recherche, car les moteurs de recherche peuvent voir les versions traduites précédemment générées.
11. Règles d'exclusion de traduction avancées
- GTranslate: Google Translate ne fournit aucun contrôle avancé ni aucune restriction de traduction approfondie. Les utilisateurs ne peuvent pas spécifier précisément les mots, les phrases ou certaines parties du contenu qu'ils ne souhaitent pas traduire ou exclure du processus de traduction.
- Linguise : Linguise propose une fonctionnalité avancée de règle d'exclusion de traduction qui permet aux utilisateurs de spécifier exactement quelles parties du contenu doivent être exclues du processus de traduction. Cela permet aux utilisateurs de contrôler quel contenu est inutile ou inadapté à la traduction.
12. Traduction frontend
- GTranslate: Les résultats de traduction de Google Translate ne peuvent pas être modifiés ou édités selon nos souhaits. Cela fait que l'utilisateur n'a pas un contrôle total sur les résultats de la traduction.
- Linguise : Linguise fournit des solutions de traduction frontend. En plus de la traduction automatique, Linguise fournit également un contrôle supplémentaire avec une fonctionnalité de règle de mélodie de traduction avancée et la possibilité de modifier les sous-titres directement via l'interface utilisateur.
13. Précision de la traduction
- GTranslate : GTranslate a une précision de traduction qui varie en fonction de la langue et du contexte. Pour une langue courante et un contenu simple, les résultats ont tendance à être meilleurs, mais pour un langage plus complexe ou un contenu technique, la qualité peut en souffrir.
- Linguise : En utilisant la technologie de traduction IA, Linguise peut offrir un niveau de précision de traduction plus élevé et est plus proche de la traduction humaine, en particulier pour les langues complexes et les contenus techniques.
14. Tarifs
- GTranslate : l'extension propose une version gratuite, mais avec des fonctionnalités limitées, telles que le référencement non inclus. Pour pouvoir profiter de nombreuses autres fonctionnalités, y compris le référencement, vous devez payer à partir de 300 $ par an
- Linguise : Linguise propose également une version d'essai gratuite, puis les prix sont de 165 $ par an. Linguise a fourni les meilleures fonctionnalités, telles que le référencement et la traduction d'URL, le frontal, etc.
Cependant, Linguise offre des fonctionnalités plus avancées et un contrôle lors de la personnalisation des traductions grâce à des règles d'ajout avancées. De plus, Linguise fournit des traductions plus précises et naturelles, ce qui peut améliorer l'expérience utilisateur et la qualité globale de la traduction.
GTranslate, bien qu'il propose certaines options de personnalisation, présente des limites en termes de personnalisation et de qualité de traduction par rapport à Linguise avec la traduction IA.
C'est plus ou moins une comparaison entre GTranslate et Linguise basée sur Google Cloud Translation AI. Ensuite, entre GTranslate et Linguise, à quoi devez-vous prêter attention lorsque vous souhaitez choisir un plugin de traduction Joomla ?
Comment choisir le meilleur plugin de traduction Joomla ?
Lors du choix d'un plugin de traduction Joomla , il existe plusieurs facteurs importants à prendre en compte pour s'assurer qu'il répond aux besoins de votre site web et offre une expérience multilingue fluide. Voici ce qu'il faut rechercher :
- Technologie de traduction : vérifiez si le plugin utilise des technologies de traduction avancées comme la traduction IA ou les services de traduction humaine professionnels. La traduction avec la technologie IA peut fournir des traductions plus précises et naturelles.
- Langues prises en charge : assurez-vous que le plugin prend en charge les langues dont vous avez besoin pour votre site Web multilingue. Vérifiez s'il couvre toutes les langues cibles dans lesquelles vous souhaitez traduire votre contenu.
- Qualité de la traduction : évaluez la qualité des traductions fournies par le plugin. Recherchez des avis et des évaluations d'utilisateurs pour mesurer la précision et la fluidité des traductions.
- Options de personnalisation : recherchez un plugin qui vous permet de personnaliser les traductions pour adapter le ton et le style de votre marque. Un bon plugin de traduction doit vous permettre d'ajuster les traductions et d'exclure certains contenus de la traduction si nécessaire.
- Facilité d'utilisation : choisissez un plugin convivial facile à installer, configurer et utiliser. Une interface intuitive vous fera gagner du temps et des efforts.
- Performance : évaluez l'impact du plugin sur les performances de votre site Web. Assurez-vous qu'il ne ralentit pas votre site et fournit des traductions rapides.
- Aimé pour le SEO : vérifiez si les traductions du plugin sont optimisées pour le SEO. Les traductions doivent être indexées par les moteurs de recherche pour maintenir la visibilité et bien se classer dans les résultats de recherche.
- Coût : évaluez le modèle de tarification du plugin. Certains peuvent offrir des versions gratuites avec des fonctionnalités limitées, tandis que d'autres peuvent nécessiter un abonnement ou un paiement unique.
En considérant soigneusement ces facteurs, vous pouvez choisir un plugin de traduction Joomla qui correspond le mieux aux exigences de votre site web, au support linguistique, au budget et qui offre une expérience multilingue fluide pour vos visiteurs.
Testez toujours soigneusement le plugin avant de l'implémenter sur votre site en ligne pour vous assurer qu'il répond à vos attentes et donne les résultats souhaités.
Conclusion
Dans cet article, nous comparons Google Translate pour Joomla et Google Cloud Translation AI pour aider les développeurs de sites web à trouver la meilleure solution pour leurs sites multilingues. Google Translate est un service de traduction automatique adapté à une utilisation générale, mais présente des limites en termes de précision de traduction.
D'autre part, Google Cloud Translation AI, en particulier avec Linguise utilisant la traduction IA, offre des traductions plus précises et naturelles ainsi que des fonctionnalités de personnalisation avancées, telles que des règles d'exclusion et une traduction frontale.
En tenant compte des facteurs de technologie de traduction, de qualité, d'options de personnalisation et de prise en charge des langues, Linguise se distingue comme un excellent choix pour les développeurs de sites Web qui souhaitent offrir à leurs utilisateurs une expérience multilingue optimale. Ainsi, choisir le meilleur plugin de traduction Joomla devrait prendre en compte les besoins et les fonctionnalités souhaitées du site web, et Linguise peut être une option attrayante pour atteindre cet objectif.



