Comment traduire un site web de l'anglais vers le chinois

Vous souhaitez savoir comment traduire un site web de l'anglais vers le chinois, mais vous ne savez pas encore comment procéder ? L'anglais est la langue la plus utilisée au monde pour la traduction. Il n'est donc pas surprenant qu'il soit une langue internationale et souvent la langue par défaut sur les sites web

How to translate a website in Portuguese language

Un site web multilingue peut générer un trafic important provenant de visiteurs du monde entier. Par conséquent, tout développeur web devrait prévoir la traduction du contenu dans plusieurs langues, notamment celles qui sont largement parlées. Le portugais étant l'une des langues les plus parlées au monde, il est conseillé de l'ajouter

Meilleure alternative à Weglot : pourquoi utiliser Linguise ?

Logo Weglot et exemple de page web MyCleanse.

Vous recherchez une alternative à Weglot pour la traduction de votre site web ? Chaque service ou extension possède ses propres caractéristiques, avantages et inconvénients, et Weglot ne fait pas exception. Il est donc important de vous tourner vers des alternatives offrant des fonctionnalités plus complètes à des prix abordables, comme Linguise. Linguise est un outil de traduction automatique […]

Meilleure alternative à TranslatePress : pourquoi utiliser Linguise à la place

Capture d'écran d'un site web alternatif de voyage. Un homme en appel vidéo.

Avez-vous besoin d'un plugin de traduction pour votre site web multilingue ? Un plugin de traduction est indispensable pour les propriétaires de sites web multilingues. De nombreux plugins de traduction sont disponibles, dont TranslatePress. Chaque plugin présente ses avantages et ses inconvénients, et TranslatePressne fait pas exception. Alors, pour ceux d'entre vous […]

Meilleure alternative à WPML : Pourquoi utiliser Linguise à la place ?

Vous cherchez une alternative à l'extension WPML pour votre site web, mais vous hésitez encore sur le choix de l'extension à utiliser ? Votre site a besoin d'une extension de traduction pour que son contenu soit traduit dans la langue maternelle de vos visiteurs. Sur WordPress , vous avez le choix entre plusieurs extensions de traduction. […]

Comment traduire automatiquement le contenu de n'importe quel plugin WordPress ? 

Avoir un site web multilingue présente de nombreux avantages. Vous pouvez toucher un public plus large à travers le monde, et proposer du contenu dans la langue maternelle des utilisateurs améliore l'expérience utilisateur et rend votre site plus accessible. Cependant, la création d'un site web multilingue nécessite l'utilisation de nombreux plugins pour un fonctionnement optimal. […]

Comment traduire les images et les liens sur votre site web

Dans le monde globalisé d'aujourd'hui, les entreprises et les organisations opèrent de plus en plus à l'international et ciblent de multiples publics. Elles doivent s'adapter aux attentes d'un public mondial. Linguise est convaincue que l'expérience utilisateur est un facteur déterminant pour le succès d'un site web. La localisation des contenus multimédias est essentielle pour engager efficacement un public international, car elle permet d'adapter ces contenus à leurs spécificités culturelles et […]

Comment traduire un site web du ou vers le néerlandais

Pour rendre votre site web plus attractif auprès des clients potentiels de votre marché cible, la localisation peut s'avérer un outil efficace. Cet outil adapte votre contenu numérique et garantit son adéquation aux différentes langues, coutumes et cultures. En tirant parti de cette fonctionnalité, vous pouvez tisser des liens plus étroits avec vos lecteurs et approfondir votre relation avec eux. […]

Quels sont les meilleurs moyens de traduire un magasin WooCommerce ?

WooCommerce est l'une des plateformes e-commerce (ou extensions WordPress ) les plus populaires, alimentant plus de 30 % des boutiques en ligne. Lancer une activité WooCommerce demande beaucoup de travail et d'engagement. Vos compétences entrepreneuriales seront mises à rude épreuve avant de commencer à générer des profits substantiels. Votre entreprise stagne ? Il est peut-être temps d'envisager son expansion…

Comment traduire les sitemaps XML All in One SEO

Les consommateurs achètent aujourd'hui plus que jamais en ligne, et les entreprises doivent améliorer leur visibilité dans les résultats des moteurs de recherche pour devenir le premier choix des acheteurs. Des statistiques récentes montrent qu'il y a plus de 220 millions d'acheteurs en ligne aux États-Unis. Leurs dépenses moyennes devraient dépasser 5 300 $ en 2023. Compte tenu de cela, […]

Comment traduire les sitemaps de Rank Math

Les entreprises en ligne connaissent aujourd'hui un essor sans précédent. En effet, des prévisions récentes indiquent que le nombre d'acheteurs en ligne aux États-Unis devrait dépasser les 230 millions d'ici 2026. Les clients en ligne trouvent facilement ce qu'ils cherchent en quelques minutes. Il est donc primordial d'optimiser la visibilité de votre site web

WordPress plugins de traduction comparés (2023)

Comparaison de WooCommerce avec d'autres solutions de commerce électronique. Un choix populaire pour les magasins en ligne.

Avoir un site web multilingue vous permet d'attirer des visiteurs du monde entier. Les sites correctement traduits seront indexés par les moteurs de recherche et apparaîtront probablement lors de recherches par mots-clés, même si ces mots-clés ne sont pas disponibles dans votre pays. Cela permet aux internautes de différents pays de trouver votre site web. Cependant, pour traduire le […]

Comment traduire votre site web de l'anglais vers le vietnamien

Drapeau vietnamien et carte avec le texte de traduction

La traduction de qualité est une notion cruciale. Imaginez : vous avez besoin d'une traduction juridique précise, car une erreur pourrait avoir des conséquences désastreuses. Même la plus petite erreur peut entraîner des pertes financières colossales ! Par exemple, en anglais américain, les décimales sont […]

Comment traduire un site web de l'anglais vers le russe

Contour de carte avec texte de traduction russe

La localisation de sites web est un outil efficace pour adapter votre contenu numérique et le rendre plus attractif pour les clients potentiels de votre marché cible. En localisant vos pages web, vous vous assurez de leur adéquation aux différentes coutumes, langues et cultures, améliorant ainsi l'expérience utilisateur. Grâce à ces efforts de localisation, les entreprises constatent souvent une augmentation de l'engagement client

Comment traduire les informations méta du plugin Rank Math SEO

WordPress Guide de configuration du plugin SEO

Que signifient les métadonnées ? Les métadonnées sont des informations qui décrivent d’autres informations. Ces métadonnées sont écrites en code HTML (parfois en XML) et ne sont pas visibles par l’utilisateur. Elles servent à décrire une page web, des images, des vidéos et d’autres médias. Elles sont généralement utilisées pour identifier l’auteur ou l’éditeur, fournir […]

Comment traduire les informations de méta-données du plugin Yoast SEO ?

Un wireframe noir et blanc d'un site web avec une carte et un menu. Le wireframe montre la disposition du site web.

Que sont les métadonnées ? Les métadonnées sont des informations sur les informations. Les balises méta sont des fragments de code HTML qui fournissent des informations essentielles sur votre site web. Bien utilisées, elles peuvent influencer positivement le positionnement de vos pages dans les moteurs de recherche. Ces balises sont lues par les moteurs de recherche et contribuent à votre positionnement dans les SERP (pages de résultats des moteurs de recherche). Si vous […]

Configurez votre SEO pour différentes langues et pays

Une illustration d'une barre de recherche avec plusieurs options de langue. Un curseur survole l'option française.

Pourquoi ne pas augmenter le trafic sur votre site web ? Optimiser votre référencement pour différentes langues et différents pays est la solution la plus simple. N'oubliez pas que la plupart des internautes ne parlent pas anglais lorsque vous commercialisez votre contenu à l'international : votre clientèle potentielle est immense. Si vous ne ciblez que les anglophones […]

Traduction vs Transcréation, qu'est-ce que c'est, et comment l'utiliser pour votre langue cible

Concept de transcréation avec des icônes de parole, de conversation et de traduction

Si vous lisez ceci, c'est que vous avez rédigé du contenu pour toucher un public international plus large ou entrer en contact avec des clients potentiels parlant une autre langue. Vous envisagez peut-être de développer votre entreprise ou de vous internationaliser, ou vous souhaitez simplement fidéliser vos clients et augmenter vos ventes. Si l'un de ces points vous concerne […]

Comment traduire un site web de l'anglais vers le japonais

Un logo pour les services de traduction japonais

Souhaitez-vous traduire votre site web de l'anglais vers le japonais pour étendre votre marché ? Avec un marché mondial du e-commerce atteignant 4 900 milliards de dollars américains, les entreprises en ligne ont tout intérêt à proposer leurs services à l'international. Bien que l'anglais soit l'une des langues les plus parlées au monde, tout le monde ne le maîtrise pas

Comment corriger l'erreur de langue : « Votre site n'a pas de balises hreflang »

Mise en œuvre de la technologie HSEP. Amélioration de la sécurité et de l'efficacité.

Lorsque vous publiez un site web sur Internet et que vous souhaitez le rendre multilingue, vous avez besoin d'une balise hreflang. Celle-ci indique à Google la langue utilisée sur une page spécifique. La balise révèle la relation entre les pages web dans différentes langues. Si vous traduisez une page en espagnol, en français ou dans toute autre langue, […]

Comment traduire un site web en hindi

Personne assise sur une chaise avec un livre, services de traduction

Dans le monde actuel, dominé par la technologie, il est plus facile pour les entreprises d'atteindre des clients du monde entier. Le marché mondial du commerce électronique atteignant jusqu'à 4 900 milliards de dollars américains, une entreprise en ligne peut réaliser d'énormes profits en étendant ses services à l'international. Cependant, il est nécessaire de traduire son site web pour répondre aux besoins des différents publics

Modifier la traduction WooCommerce des pages de paiement et de panier

Capture d'écran du panneau des paramètres de l'ordinateur. Image en noir et blanc.

WooCommerce est une plateforme e-commerce qui permet de travailler à accueil sans payer de loyer. Vous pouvez vendre vos produits dans le monde entier avec WooCommerce à moindre coût. De nombreux débutants appréhendent l'utilisation de WooCommerce, sans parler de sa traduction en plusieurs langues. N'hésitez pas à présenter vos produits !

Comment créer un site web multilingue DIVI et traduire tout le contenu du constructeur DIVI

Une capture d'écran d'une conception de site web d'exposition d'art.

WordPress vous offre la plateforme idéale pour partager vos écrits, publier vos créations artistiques ou vendre vos produits. Cependant, la version de base WordPresslaisse à désirer. En particulier, WordPress seul ne vous aide pas à créer du contenu esthétiquement plaisant ni à le traduire pour toucher un public toujours plus large. Heureusement, WordPress est ouvert aux solutions pour ces deux problèmes. […]

Comment traduire un site web en français, étape par étape

Illustration de la Tour Eiffel pour la traduction en français

Avant l'ère du commerce électronique, les entreprises concevaient des produits et des services pour un segment de marché spécifique. Le plus souvent, leur public cible était géographiquement concentré, et l'expansion sur un nouveau marché nécessitait une approche totalement différente. Aujourd'hui, Internet est devenu le principal moyen de communication avec des clients potentiels répartis dans le monde entier. Votre présence en ligne […]

Principales erreurs à éviter lors de la traduction d'un site web

un homme assis à un bureau ayant l'air stressé tout en travaillant sur un ordinateur portable

Au cours des deux dernières décennies, nous avons assisté à une augmentation du commerce international et à l'essor des plateformes de commerce électronique, qui comptent des milliers de clients à travers le monde. Alibaba et Amazon sont deux exemples de plateformes de commerce électronique à succès, avec des millions de clients dans le monde. Ces plateformes envisagent de traduire leurs sites web dans d'autres langues afin de faciliter l'expérience d'achat

Nouveau plan avec un quota plus grand et des prix plus bas !

Free trial offer for PPO, SEO and LAW firms

Nous avons d'excellentes nouvelles : nos tarifs ont été revus à la hausse ! Comme vous le savez peut-être, nos prix sont principalement basés sur la consommation de notre API de traduction, c'est-à-dire, pour le client final, sur le nombre de mots traduits et le prix des forfaits choisis. Notre service de traduction étant en pleine expansion, nous proposons désormais des traductions de meilleure qualité […]

Notre guide pour traduire automatiquement les URL de votre site web

barre de recherche avec curseur cliquant sur le bouton

La diffusion mondiale de contenu repose avant tout sur l'accessibilité. Toucher un public international ne se résume pas à la technologie et à l'accès à Internet. Communiquer avec des personnes différentes implique de parler leur langue et de veiller à ce que le message reste fidèlement traduit. Même un message global peut être compromis face aux barrières linguistiques et culturelles. La personnalisation […]

Boostez vos ventes WooCommerce avec des traductions multilingues

Homme d'affaires regardant un écran d'ordinateur avec des données financières. Il semble analyser les tendances du marché.

Après avoir rencontré le succès localement, la prochaine étape logique pour votre boutique WooCommerce est d'explorer le marché international. C'est un excellent moyen d'augmenter vos ventes. Cependant, la barrière de la langue représente un obstacle pour les clients situés en dehors de votre zone géographique d'activité. Comment la surmonter ? La méthode la plus efficace consiste à […]

Exécuter des requêtes de recherche WordPress dans du contenu multilingue

Rechercher dans les contenus multilingues sur WordPress

La possibilité de rechercher du contenu dans WordPress est une fonctionnalité intégrée au cœur du CMS et indispensable pour tout site web riche en contenu. Heureusement pour nous, c'est le cas de la plupart des sites multilingues 🙂 C'est là que la recherche multilingue de Lingiuse entre en jeu. […]

Comment traduire automatiquement les éléments de menu WordPress ?

Capture d'écran de l'éditeur frontal de Lingui.se. Bienvenue dans l'éditeur frontal.

L'expérience utilisateur peut faire ou défaire votre site web. Les clients sont très exigeants en la matière. Ils s'attendent à pouvoir naviguer facilement vers la section qu'ils recherchent sur votre site, quelle que soit la page d'arrivée. C'est pourquoi il est impératif de proposer une expérience utilisateur attrayante

Comment traduire automatiquement tout votre contenu Joomla 4

Une illustration stylisée de la ville de Mumbai avec des nuages

Pour la plupart des entreprises, un site web local avec du contenu localisé suffit. Cependant, si vous souhaitez exploiter pleinement le potentiel de votre site, l'internationalisation est la voie à suivre. La première étape consiste à proposer du contenu dans des langues internationales grâce aux traductions. Avec la popularité croissante des services de traduction automatique, ce processus est devenu beaucoup plus simple

Pourquoi devriez-vous traduire votre site web de commerce électronique et en particulier le processus de paiement ?

Interface de site web d'achat en ligne avec une personne

Quel que soit le CMS e-commerce que vous utilisez, il est crucial de traduire avec précision tout le contenu de votre site si vous souhaitez vendre à l'international. Sur le papier, vendre dans d'autres régions semble facile, car presque tout le monde a accès à Internet ; mais ce n'est jamais aussi simple, n'est-ce pas ? Dans les régions internationales où vous envisagez de vendre […]

Avantages de la traduction Linguise par rapport à la traduction automatique du navigateur

Logo Lingulse versus traduction automatique du navigateur

Avec l'élévation constante des exigences en matière d'expérience utilisateur sur les sites web, rendre un site accessible à l'international est devenu une nécessité plutôt qu'un luxe. La traduction est au cœur de ce processus. Les services de moteurs de recherche (tels que Google, Bing, etc.) proposent désormais des traductions de base gratuites pour le contenu des sites web, adaptées aux spécificités géographiques

Comment traduire un site web anglais en espagnol : Un guide pratique

Une femme portant un hijab et tenant un panneau. Elle semble être en manifestation.

Vous cherchez les meilleures façons de traduire votre site web en espagnol sans tracas ? Dans le monde actuel, où tout va très vite, chacun recherche des solutions rapides. Les clients internationaux s’attendent donc à trouver tout dans leur langue et se tournent rapidement vers d’autres sites s’ils ne trouvent pas ce qu’ils cherchent. Des études montrent que seulement 25 % […]

Quel est le coût de la traduction d'un site web en plusieurs langues ?

Personnes debout sous un parapluie. Groupe d'amis

Traduction de sites web : tarifs variés Vous souhaitez connaître le coût de la traduction de votre prochain site web multilingue ? Pour maximiser l’audience potentielle de votre site, il est essentiel d’optimiser l’expérience utilisateur. L’un des principaux points à considérer est […]

Qu'est-ce que la traduction automatique neuronale ?

Wireframes des écrans d'application mobile pour l'interface utilisateur

La traduction automatique neuronale (TAN) est un algorithme utilisé pour traduire des mots d'une langue à une autre. On dit qu'une TAN de haute qualité peut déterminer le contexte de la traduction et utiliser des modèles pour offrir une traduction plus précise. Google Traduction, DeepL, Yandex et Baidu Traduction sont des exemples bien connus de TAN accessibles au public via […]