コンテンツへスキップ
ホーム
統合機能
価格
サポート
ブログ
マイ ダッシュボード
WordPress
ネイティブなWordPressとWordPress.comプラグイン
Shopify
あなたの Shopify ストアを5分で翻訳する
Squarespace
すべての Squarespace コンテンツを翻訳する
Webflow
Webflow CMSを85以上の言語に翻訳します
WIX
WIX Webサイトビルダーのすべてのコンテンツを翻訳
Joomla
翻訳用のネイティブ Joomla コンポーネント
カスタム統合
任意のCMSを翻訳するJavaScript
40+
探求する
CMS統合の詳細を見る
月額価格
毎月支払い、1ヶ月間無料トライアル
年額料金
年1回支払い、2ヶ月間無料、支払い失敗なし
カスタムCSSで言語スイッチャーのデザインをカスタマイズ
販売前の質問は、フォーラムでアカウントなしで質問できます。
あなたの<a i=0 translate="no">Joomla</a>ウェブサイトを5分で翻訳
Linguise のインストールと使用に関するドキュメント
サポートへのお問い合わせ
技術的な質問やサポートのリクエストは、メールでお問い合わせください。
インストールをリクエスト
私たちは Linguise のインストールを代行することができます
全ての記事
国際化に関するブログの投稿
<a i=0 translate="no">OpenCart</a>自動翻訳プラグイン
ウェブサイトの翻訳方法を学ぶ
Linguise 商品
Linguiseの新機能に関するすべてのブログ投稿
FAQの種類を選択
請求に関するよくある質問
技術的なFAQ
請求に関するよくある質問
Linguise AI翻訳の価格はいくらですか?
Linguise デフォルトでGoogle Cloud AI翻訳を使用し、ウェブサイトコンテンツの翻訳を最適化するためにいくつかの内部的な変更を加えています。2つ目のオプションとして、 Linguise AI翻訳は、Google Cloud AI翻訳を活用したプレミアム機能です。
続きを読む
翻訳者による翻訳も単語割当に含まれますか?
いいえ、単語数制限は自動ニューラル機械翻訳にのみ適用されます。翻訳者は自動翻訳を手動で編集できますが、制限はありません。.
続きを読む
ドメインごとに 1 つのメンバーシップが必要ですか?
各プランと翻訳クォータは1つのドメインに関連付けられています。ただし、1つの Linguise ユーザーアカウントで、複数のウェブサイト向けのプランを無制限にご契約いただけます(クライアントが多数いらっしゃる場合は….
続きを読む
翻訳をウェブサイトの一部に限定することはできますか?
これは、ウェブサイトのドメイン登録の最初のステップ、またはその後のコンテンツ除外ルールを使用することで可能です。例えば、ブログの翻訳を1つまたは複数の言語で除外するには….
続きを読む
翻訳するためにアクティブなサブスクリプションが必要なのはなぜですか?
はい、お客様に翻訳を提供するには有効なプランが必要です。翻訳は Linguise キャッシュサーバーとリモートデータベースに保存されます。新しいコンテンツや既存のコンテンツに新しい部分が追加されるたびに….
続きを読む
翻訳の割り当てに達するとどうなりますか?
プランに含まれる翻訳語数に達すると、新しい翻訳は停止し、既存の翻訳は訪問者に提供されなくなりますが、完了すると引き続き提供されます...
続きを読む
試用版を複数の Web サイト ドメインで使用できますか?
はい、同じユーザー アカウントに複数のドメインがある場合でも、新しいドメインを登録するたびに試用版を使用できます。 1ヶ月無料特典とお考えください。
続きを読む
1 か月の無料トライアルにはすべての機能が含まれていますか?
はい、もちろんです。ページビュー数に制限はありません。トライアル期間の1ヶ月目は、PROプランのクォータである最大60万ワードまで翻訳できます。翻訳ワード数は….
続きを読む
Linguiseいくつのウェブサイトで使用できますか?
1つのアカウントで複数のドメイン(ウェブサイト)を管理できます。ただし、各ドメインとサブドメインの翻訳は個別に請求されます。.
続きを読む
ウェブサイトに文字が多すぎるのではないかと心配です
使用する言語の数によって異なります。翻訳クォータは以下のように計算されます:(元の言語の単語数 × 翻訳言語数) - 翻訳….
続きを読む
1 か月後にメンバーシップを停止できますか?
サブスクリプションをキャンセルした場合(またはサブスクリプションを有効化しなかった場合)、ウェブサイト訪問者への翻訳の提供は停止されます。再度有効化すると、翻訳はオンラインに戻ります。ご心配な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
続きを読む
教育機関または非営利団体ですが、割引は受けられますか?
はい、非営利団体および教育機関向けのクーポンをご用意しております。お問い合わせフォームからご連絡ください。.
続きを読む
LARGEプランが初月無料に含まれないのはなぜですか?
無制限(ラージ)サブスクリプションはトライアルでは使用できません。これは、サービスの主なコストが、支払うニューラル機械翻訳 API の量であり、ラージプランには...
続きを読む
Linguise サブスクリプションを自動的に更新しますか?
はい、Stripe決済システムを利用しており、お客様のカード情報は自動的に保存されます。その後、サブスクリプションは自動的に更新されます。カード情報に誤りがある場合は、修正していただく必要があります。.
続きを読む
今後価格を変更する予定はありますか?
いくつかの理由により、今後価格を変更する予定はありません。翻訳API市場の価格は過去5年ほど非常に安定しています。また、無駄なリソースを保管し、無駄なリソースを回避しているという点も考慮しています。.
続きを読む
サブスクリプションの有効期限が切れるとどうなりますか?
サブスクリプションの有効期限が切れると、サイトは翻訳されなくなります。つまり、翻訳されたコンテンツはすべて訪問者に提供されなくなります。これは、サービスの主なコストが翻訳費用であるためです。.
続きを読む
サブスクリプションをアップグレードするとどうなりますか?
新しいプランにアップグレードする場合、日割り計算された価格が適用されます。つまり、現在のプランで費やさなかった時間については返金され、新しいプランの残りの時間に対してのみお支払いいただきます。.
続きを読む
請求書の住所または名前を変更するにはどうすればよいですか?
Linguise ダッシュボードのメニュー「ホーム > 請求詳細」から請求情報を更新できます。更新後は、クレジットカード情報をクリックして請求書を再度ダウンロードできます。.
続きを読む
技術的なFAQ
Cloud AI 翻訳と Linguise AI 翻訳の違いは何ですか?
Linguise デフォルトでGoogle Cloud AI翻訳を使用し、ウェブサイトコンテンツの翻訳を最適化するためにいくつかの内部的な変更を加えています。2つ目のオプションとして、 Linguise AI翻訳は、Google Cloud AI翻訳を活用したプレミアム機能です。
続きを読む
ファイアウォールで Linguise を使用できますか?
はい、 Linguise ほとんどのファイアウォールやセキュリティ設定で使用できますが、正常に機能させるには、 Linguiseのサーバーがお客様のウェブサイトにアクセスできることを確認することが重要です Linguise...
続きを読む
フォームの内容が翻訳されないのはなぜですか?
Linguise を有効にすると、ウェブサイトのすべてのコンテンツが翻訳されますが、お問い合わせフォームは翻訳されません。これは、フォームのコンテンツが AJAX を使用して非同期的に読み込まれるため、 Linguiseされないことが原因であると考えられます。.
続きを読む
一部の DIVI コンテンツが翻訳されないのはなぜですか?
DIVIビルダーでは、モバイル、タブレット、デスクトップ向けにコンテンツの一部を変更するオプションがあります。DIVIビルダーでは、モバイル向けにコンテンツの一部を変更するオプションがあります。
続きを読む
ブラウザの言語リダイレクトが機能していない、または期待どおりに機能していない
全く動作しない場合は、キャッシュサービス(Varnish、Cloudflare、WP Rocket、WP Speed of Lightなど)がスクリプトの呼び出しを妨げている可能性があります。Linguise Linguise 呼び出されない場合は….
続きを読む
パスワードをリセットしようとすると、「パスワード リセット トークンが無効です」というメッセージが表示される
リセット パスワード トークンの有効期限は 1 時間です。 1 時間以内に新しいトークンを使用してもう一度パスワードのリセットをお試しください。
続きを読む
PHP を通じて現在の言語を検出するにはどうすればよいでしょうか?
変数 $_SERVER['HTTP_LINGUISE_ORIGINAL_LANGUAGE'] を確認してください。定義されていない場合は、デフォルトの言語が使用されています。定義されていない場合は、現在の翻訳言語が使用されています。.
続きを読む
翻訳ルールは適用されません
まず、置換ルールや無視ルールは、新しく生成されたURLにのみ適用されます。(古いURLでSEOに悪影響を与える可能性のある404ページが表示されるのを避ける必要があります。)URLを直接更新する必要があります。.
続きを読む
翻訳後にウェブサイトのレイアウトが変更されました
コンテンツが<span>Hello <span>World</span></span>のようなインライン HTML であることが原因である可能性があります。そのため、 Linguise これをインラインコンテンツと見なし、適切な span を適用しようとします。.
続きを読む
動的な AJAX コンテンツを翻訳できますか?
はい、 Linguise Ajaxコンテンツを自動的に検出し、非同期で翻訳を返すシステムを統合しています。多くのCMSプラグイン、コンポーネント、モジュールなどでテストされていますが、場合によっては….
続きを読む
WordPress プラグインからのLinguise エラーメッセージ
すべてのエラーコード: https://www.linguise.com/documentation/debug-support/wordpress-plugin-error-codes/ エラー: 翻訳は許可されていませんLinguise ドメインの翻訳が許可されていません。ご確認ください...
続きを読む
画像を「翻訳」できますか?(多言語コンテンツ内の画像の変更)
この機能にアクセスするには、 Linguise ダッシュボードの「翻訳」>「メディアと外部リンク」にアクセスしてください。この機能では、外部リンクを変更したり、….
続きを読む
サポートされている言語のリストはどこで入手できますか?
約84言語に対応しています。SEO最適化を向上させるには、翻訳開始時に、検索エンジンのクローラーが処理する最も重要な時間に焦点を当てることをお勧めします。.
続きを読む
多言語ページを検索エンジンにインデックス登録するにはどうすればよいですか?
Linguise 、SEOの国際コンテンツ基準を遵守しているため、他のウェブサイトページと同様に、すべての検索エンジンで自動的にインデックスされる多言語コンテンツを提供しています。ただし….
続きを読む
Linguise コンテンツで Cloudflare CDN を使用できますか?
はい、もちろんです。どのCDNでも Linguise 翻訳は動作します。必要な変更は、Cloudflare WAFシステム(有効化されている場合)のみです。翻訳を再開するには、 Linguise 翻訳で….
続きを読む
翻訳の割り当てに達するとどうなりますか?
メールまたは Linguise ダッシュボードに「翻訳上限に達しました」というメッセージが表示された場合、翻訳は機能しなくなります。トライアル版をご利用の場合は、翻訳の最大容量が….
続きを読む
iframe 内のコンテンツを翻訳できますか?
Linguise 、同じドメイン内の iframe のみを翻訳できます。ドメイン内のコンテンツにのみアクセスできるため、サードパーティのウェブサイトの iframe は翻訳できません。.
続きを読む
翻訳しようとすると WordPress で 404 エラーが発生するのはなぜですか?
データベースに登録されているドメインは www.domain.com で、使用しているCMSは WordPressです。ページを翻訳しようとすると、404エラーが返されます。まず確認すべき原因としてよくあるのが….
続きを読む
すべてのシステムに Linguise をインストールできますか?
Linguise 、 WordPress や Joomla といった人気のCMSに特化した統合機能を備えていますが、PHPベースのあらゆるウェブサイトシステムに簡単にインストールできます。統合テストとドキュメントはこちらをご覧ください:https://www.linguise...
続きを読む
ユーザーの言語を検出して自動的に変更することはできますか?
はい、このオプションは WordPress プラグインと Joomla 拡張機能でご利用いただけます。詳細設定の「ブラウザ言語リダイレクト」という項目にありますので、有効にするだけで….
続きを読む
特定の言語でのみ翻訳が機能しないのはなぜですか?
言語が追加されている/されていない可能性があります。プラグインと linguise ダッシュボードの言語が一致しているかどうかご確認ください。例えば、プラグインにのみ言語が追加されていて、 Linguiseダッシュボードには追加されていない場合などです。.
続きを読む
言語タグが適切ではないようです(例:/cs および /cz)
チェコ語の国際hreflang言語タグは/czではなく/csです。混乱を招く可能性があります。残念ながら、これは国際標準であるため変更できません。言語タグに関する詳細はこちらをご覧ください。.
続きを読む
ページタイトルとメタタグを翻訳するにはどうすればいいですか?
Linguise ダッシュボードからアクセスできるライブエディターでメタタグを更新できます。ライブエディターから編集モードのウェブサイトフロントエンドにリダイレクトされます。{ } ボタンをクリックすると、メタタグが表示されます。.
続きを読む
翻訳されたコンテンツデータはどこに保存されますか?
翻訳はデータベースに保存されます。また、最も翻訳されたページのバージョンをキャッシュシステムに保存することで、訪問者にコンテンツをできるだけ早く提供できるようにしています。これには2つの利点があります….
続きを読む
多言語コンテンツでの検索リクエストが正確でないのはなぜですか?
訪問者がウェブサイトの翻訳ページから検索リクエストを送信すると、 Linguise まずその検索リクエストを翻訳します。例えば、訪問者がフランス語のページで「Bonjour」を検索すると、 Linguise….
続きを読む
ページの一部が翻訳されていないのはなぜですか?
Linguise デフォルトで、サーバーから実際に配信される「静的」コンテンツを翻訳します。翻訳されていないコンテンツがある場合は、そのコンテンツが動的コンテンツから来ている可能性があります。その場合は….
続きを読む
フラグボックスの境界線を削除するにはどうすればいいですか?
この CSS ルールは、カスタム CSS ファイルまたは Linguise プラグインの詳細設定にコピーできます: .linguise_switcher_dropdown li.linguise_current { border: none! important; }
続きを読む
フロントエンドのライブエディターが読み込まれないのはなぜですか?
この問題は、通常、キャッシュの問題が原因です。ページはエディターで動的に読み込まれるのではなく、キャッシュに読み込まれます。ウェブサイトでどのような速度最適化(キャッシュ拡張機能など)を実施しているかご存知ですか?.
続きを読む