国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント
目次

Hubspotで多言語のWebサイトを作成することは、国際的な視聴者にリーチするための大きな一歩ですが、適切な国際的なSEO戦略がなければ、この努力は最適になる可能性があります。 

この記事では、Hubspot多言語サイトを最適化して、さまざまなグローバル市場で見つけやすくするために実装できる実用的なヒントについて説明します。 HreflangタグからURL構造戦略まで、すべてを理解しやすく、すぐに適用可能なアプローチでカバーします。始めましょう!

あなたの多言語のハブスポットウェブサイトにとって国際的なSEOの重要性

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

hubspotで既に多言語のWebサイトを作成している場合、国際的なSEO戦略が次の重要なステップです。グローバルな視聴者に適したSEOアプローチがなければ、翻訳とコンテンツの作成の取り組みは最大限の影響をもたらさない可能性があります。国際SEOが多言語サイトに不可欠である理由をいくつか紹介します。

  • ターゲット国のGoogleの最初のページに到達する - International SEOは、ターゲット言語と場所に基づいてローカル検索結果にWebサイトに表示されるのを支援します。これにより、他の国の視聴者がGoogle、Baidu、Yandexなどの検索エンジンを介してコンテンツを見つけやすくなり、それぞれがアルゴリズムと好みを備えています。
  • 外国人の訪問者をより長く従事させ続ける -訪問者は、言語と文化に合ったコンテンツを見つけると、より長く滞在し、より多くの交流をする傾向があります。 International SEOは、ユーザーがあなたのサイトの正しいバージョンに向けられ、よりパーソナライズされた関連するエクスペリエンスを提供することを保証します。
  • ローカライズされたコンテンツを通じて信頼を構築する -観客が言語でコンテンツを見つけ、ローカル標準(通貨、日付形式、関連する画像など)を提示すると、ブランドに信頼を築きます。彼らは単に「売られた」のではなく、理解されていると感じています。
  • グローバル市場への扉を開く -適切な国際的なSEO戦略により、市場のリーチを拡大し、国際交通量を増やし、最終的に世界中のさまざまな地域からのコンバージョンを促進する機会を開きます。これにより、ローカルSEOまたは単一言語コンテンツのみに依存するブランドに対する競争力が得られます。

SEO用の多言語Hubspot Webサイトを最適化するための10以上のヒント

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

多言語のWebサイトを作成するだけでは十分ではありません。また、国際SEOのために最適化する必要があります。したがって、ここにあなたができる最良のヒントのいくつかがあります。

#1グローバルな視聴者を理解してください

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

国際的なSEO戦略の最初のステップは、各国の視聴者を理解することです。あなたのグローバルな視聴者を知ることは、関連するコンテンツを作成し、ブランドに害を及ぼす可能性のあるコミュニケーションの失敗を避けるために重要です。

たとえば、ある国での一般的な用語は、別の国では攻撃的かもしれません。検索習慣、地元の文化、社会的文脈を理解することにより、SEO戦略の全体的な有効性を高めながら、国際的な訪問者とのより強力なつながりを構築できます。ここにいくつかの重要なアクションがあります。

  • 国ごとの市場調査を行う:特定の国のユーザーが探しているユーザー、クエリのフレーズ方法、地元の競合他社が誰であるかを調べます。
  • Google TrendsやSemrushなどのツールを使用します。これらのツールは、場所と言語ごとに検索トレンドを分析するのに役立ちます。
  • セグメント国際ユーザーペルソナ:コンテンツ戦略が高度にターゲットになっていることを確認するために、各市場に明確なペルソナを作成します。

さらに、グローバルな視聴者を理解することで、より関連性の高いコンテンツ戦略とSEOの最適化を作成し、さまざまな国でユーザーにリーチして関与する可能性を高めます。

#2 URL構造戦略を賢明に使用します

URL構造は、検索エンジンがサイトの言語とロケーションバージョンを理解する方法に影響を与えるため、国際SEOで重要な役割を果たします。クリーンで一貫したURLにより、検索エンジンが地理的位置とターゲット言語を通知しながら、ページを正しくインデックスにしやすくなります。選択できるURL構造オプションがいくつかあります。

  • CCTLD(カントリーコードのトップレベルドメイン):たとえば、フランスの場合はexample.frまたはドイツのexample.de。これにより、場所の強いシグナルが送信されますが、各国に別のドメインが必要です。それは、各国に地元の存在感が強い大企業や、SEOとコンテンツの別々の戦略を実行している地元のマーケティングチームを抱えるにとって理想的です。
  • サブドメイン:たとえば、fr.example.com、de.example.com。そのジオロケーション信号はCCTLDほど強くはありませんが、より柔軟です。これは、新しいドメインを購入せずに地域または技術チームごとにコンテンツを分離したい場合に適しています。また、開発チームまたはCMSが独立して異なる言語を管理でき、CCTLDSのようにドメインの権限をゼロから構築することなく柔軟性を必要とする場合にも適しています。
  • サブフォルダー:たとえば、example.com/fr/、example.com/de/。これは最も一般的なアプローチであり、集中化されたSEO管理を容易にします。大幅な技術的なオーバーヘッドなしでグローバルになりたいと考えている大規模なチームから大規模なチームに適しています。

リソースと最適な構造を選択し、その実装の一貫性を確保します。さまざまなURL構造の混合を避けてください。これは、検索エンジンを混乱させる可能性があるためです。

#3 hreflangタグを実装します

Hreflangタグは、表示するページの言語または地域バージョンを検索エンジンに伝えるHTML要素です。言い換えれば、このタグは、Googleがユーザーの場所と言語に基づいて最も関連性の高いページを表示するのに役立ちます。 hreflangタグを実装するには、やるべきことがいくつかあります。

  • すべての多言語ページにhreflangタグをインストールします。たとえば、英語とフランス語のページがある場合は、両方のバージョンを参照するhreflangタグを含めます。多くの翻訳ツールがこれらのタグを自動的に追加します。
  • 正しい形式を使用してください:例:
  • 一貫性を確保する:すべてのページは、Hreflangを使用して互いに参照して、検索エンジンが有効であると考えるようにする必要があります。

hreflangタグがなければ、たとえば日本のユーザーが代わりに英語またはスペイン語のページに向けられている「誤った地域のURLインデックス」として知られる問題に遭遇する可能性があります。これにより、ユーザーエクスペリエンスの品質が低下し、滞留時間を短縮して直帰率が上がる可能性があります。 Hreflangはこれを防ぐのに役立ち、Googleが異なる言語バージョンを複製として扱わないようにします。以下は、WebサイトにHreflangを実装する例です。

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

#4言語バージョン全体のコンテンツの重複を避けます

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

多言語のWebサイトを作成する際の課題の1つは、コンテンツの重複のリスクです。言語やコンテキストを変更せずに同じページを複数の異なるURLにコピーするだけで、検索エンジンが複製コンテンツを考慮する場合があります。複製のコンテンツの問題を避けるためのヒントを次に示します。

  • 人間の編集なしで自動翻訳を使用しないでください。
  • hreflangタグを使用して、ページが異なる言語バージョンであることを示します。
  • 文字通りの翻訳だけでなく、地元の視聴者に関連するコンテンツを作成します。

さらに、特に異なる言語バージョンが非常に類似したまたは同一のコンテンツを持っている場合、多言語のWebサイトで重複するコンテンツの問題に対処するには、標準タグが重要です。 Canonical Tagは、検索エンジンに、どのページがコンテンツのメイン(元の)バージョンであるかを伝え、コンテンツのペナルティの重複を防ぎ、SEOシグナルを正しいURLに統合するのに役立ちます。

たとえば、2ページがある場合。

  • 英語版:https://example.com/en/product
  • インドネシア版:https://mysite.com/id/produk

両方が非常に似ており、英語版に優先順位を付けたい場合は、インドネシアのページに次のことを追加できます。

				
					<link rel="canonical" href="https://example.com/en/product">
				
			

#5コンテンツを翻訳してローカライズします

コンテンツの翻訳とは、ある言語から別の言語に単語を置き換えるだけではありません。また、コンテンツをローカライズして、ターゲット市場の文化、規範、好みに合わせて調整する必要があります。ここにあなたがとるべきいくつかのステップがあります。

  • 自動ツールだけでなく、ローカルコンテキストを理解しているプロの翻訳者を使用します。または、ローカリゼーションに使用できる翻訳のエディター機能を提供する翻訳ツールを使用します。
  • 画像、通貨、日付形式、言語のトーンなどの要素を適応させます。
  • その地域の製品例、習慣、トレンドなど、コンテンツのローカル参照を考慮してください。
  • 各国にはさまざまな方言を持つことができるので、言語の方言をローカライズします。たとえば、スペインのスペイン語はラテンアメリカのスペイン語とは異なります。地元の視聴者に馴染みのない言葉や表現を使用すると、コンテンツの本物の気分になります。

ターゲット国の読者に「近い」と感じるコンテンツは、SEOとビジネスにプラスの影響を与えるコンバージョンを信頼、共有、サポートしやすくなります。使用する翻訳ツールが、 Linguiseのようなコンテンツのローカリゼーションに使用できるライブエディター機能を提供する場合、さらに優れています。

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

#6各言語でメタデータとALTテキストを最適化します

あなたのウェブサイトの各言語バージョンのメタデータ(タイトルや説明など)とALTテキストを最適化することは、多言語SEOにとって重要です。これらの要素は、検索エンジンがページのコンテンツを理解し、検索結果での可視性を向上させるのに役立ちます。これがあなたがする必要があることです。

  • 言語固有のメタデータを使用:タイトルタグ、メタの説明、およびメタキーワードが、サイトの各言語バージョンに対して翻訳およびローカライズされていることを確認してください。これには、直接的な翻訳だけでなく、ターゲットオーディエンスに最も関連するローカル検索用語のためにそれらを最適化することも含まれます。
  • 画像のALTテキストを最適化する:画像には、オンになっているページの言語で画像のコンテンツを説明するALTテキストが必要です。たとえば、製品の画像がある場合、ALTテキストは製品を説明し、ターゲット言語でローカル名または用語を使用する必要があります。
  • ターゲットローカルキーワード:言語翻訳に加えて、メタデータでローカルキーワードを使用することが重要です。ある国で機能する単語やフレーズは、別の国ではそれほど効果的ではないため、各言語の国際的なキーワードの傾向を調査します

メタデータとALTテキストを各特定の言語バージョンに合わせて調整することにより、各ターゲット領域のユーザーと検索エンジンがサイトをより簡単に理解できるようにします。

#7多言語聴衆のサイト速度を最適化します

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

サイトの速度は、ユーザーエクスペリエンスとSEOの両方の重要な要素です。多言語のWebサイトの場合、さまざまな視聴者の速度を最適化することがより複雑になりますが、訪問者を維持し、検索ランキングを改善するために不可欠です。これが方法です。

  • 複数の場所に最適化:多言語Webサイトは、多くの場合、さまざまな地域のユーザーにサービスを提供します。多言語のサイト速度を最適化するには、世界中の複数のサーバーにWebサイトのコピーを保存するコンテンツ配信ネットワーク(CDN)の使用を検討してください。これにより、ユーザーに最も近いサーバーからユーザーにサービスを提供することにより、ロード時間が短縮されます。
  • 異なる言語のコンテンツを圧縮および最適化する:サイトのコンテンツの長さは異なるバージョンで異なる場合があります。 1つの言語で長いテキストがページサイズが大きくなり、サイトが遅くなります。圧縮ツールを使用して画像とコンテンツを最適化し、スクリプトがより速いロードのために最小化されるようにします。
  • さまざまな地域の負荷時間を監視する:分析ツールを使用して、さまざまな地域にサイトを読み込むのにサイトがかかる時間を監視します。特定の場所が速度が遅い場合は、サーバーの設定を調整するか、追加のインフラストラクチャに投資する必要がある場合があります。

高速ロードの多言語Webサイトは、より良いユーザーエクスペリエンスと検索エンジンの強力なランキング要因を提供します。

#8 Webサイト分析でパフォーマンスを監視します

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

多言語のウェブサイトがどれだけうまく機能しているかを追跡することは、改善のために領域を特定し、SEOの努力が効果的であることを確認するために不可欠です。これがあなたがすべきことです。

  • マルチリージョンアナリティクス追跡の設定:Googleアナリティクスなどのツールを使用すると、Webサイトのさまざまな言語バージョンのパフォーマンスを追跡できます。各バージョンが分析に適切にタグ付けされていることを確認して、各言語がトラフィック、直帰率、コンバージョンなどでどのように機能するかを確認します。
  • 言語ごとにユーザーの動作を分析する:訪問者がサイトの各言語バージョンとどのように相互作用するかを見てください。ユーザーはあなたのページに十分な時間を費やしていますか?彼らは変換していますか?監視動作は、特定の言語または地域がコンテンツの調整または追加のローカリゼーションを必要とするかどうかを特定するのに役立ちます。
  • 各バージョンのSEOメトリックを確認します。各言語バージョンのオーガニックトラフィック、キーワードランキング、およびその他のSEOメトリックを個別に追跡します。これにより、各バージョンがローカル検索エンジンに最適化されていることを理解し、どの言語バージョンがより多くの作業を必要とするかを特定するのに役立ちます。

Webサイトの各言語バージョンのパフォーマンスを一貫して監視することにより、データ駆動型の決定を下して、サイトのSEOとユーザーエンゲージメントを改善できます。 Hubspot CMSを使用している場合、良いニュースは、すでに組み込みのWebサイト分析が含まれていることです。ハブスポットダッシュボードから直接トラフィック、エンゲージメント、コンバージョンなどを追跡でき、サードパーティのツールを必要とせずに多言語のパフォーマンスを簡単に管理できます。

#9 SEO成長のためにローカルバックリンクを利用します

バックリンクはSEOにとって最も重要なランキング要因の1つであり、ローカルバックリンクは多言語のWebサイトにとって特に強力です。それらを活用する方法は次のとおりです。

  • 地元のインフルエンサーとの関係を構築する:各ターゲット市場では、コンテンツにバックリンクを提供できる地元のブロガー、ジャーナリスト、インフルエンサーとのパートナーシップを確立しようとします。地域のバックリンクは、それぞれの地域でより関連性があり権威あるものです。
  • 地元のディレクトリにウェブサイトをリストしてください:多くの国では、ウェブサイトを提出できるオンラインビジネスディレクトリがあります。評判の良いローカルディレクトリにリストされると、信頼できる地域のソースから高品質のバックリンクを提供することで、SEOを高めることができます。
  • ローカルリンクを引き付けるローカライズされたコンテンツを作成します。地元の視聴者の興味、ニーズ、文化的ニュアンスに合わせてコンテンツを調整します。これにより、地元のメディアの報道、地元のWebサイトからのバックリンク、および地域のリンク構築の他の形式を獲得できます。

ローカルバックリンクは、コンテンツが地域的に関連していることを検索エンジンに信号し、ローカル検索結果のランキングを改善できます。

#10多言語コンテンツに構造化データを使用します

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

構造化されたデータ(またはスキーママークアップ)は、ウェブサイト上のコンテンツをより簡単に検索するのに役立ちます。多言語のWebサイトの場合、各言語バージョンに構造化されたデータを実装して、検索結果の可視性を向上させることが不可欠です。

  • 構造化されたデータでhreflangタグを使用します。構造化されたデータにhreflangタグが含まれていることを確認して、さまざまな地域のユーザーにページのどの言語バージョンを表示するかを示します。これにより、コンテンツの問題の重複を防ぎ、検索結果に適切なバージョンが表示されるようになります。
  • 各言語のマークアップコンテンツ:サイトの各言語バージョンについて、その言語に関連する構造化データを実装します。たとえば、構造化されたデータを使用して製品情報をマークアップする場合、各バージョンの製品名、説明、レビューの正しい言語を含めます。
  • 構造化されたデータエラーを監視する: Google検索コンソールを使用して、構造化されたデータのエラーを確認します。これらの問題を修正すると、Webサイトを正しくインデックス作成し、検索結果に表示できます。

構造化されたデータは、検索エンジンの多言語コンテンツの解釈を改善し、SEOと可視性を向上させるために不可欠です。

#11各言語のXMLサイトマップを作成および送信します

XMLサイトマップは、すべてのページのリストを提供することにより、検索エンジンがウェブサイトをより効率的にクロールするのに役立ちます。多言語のWebサイトの場合、各言語バージョンに個別のサイトマップを作成することが重要です。

  • 各言語バージョンの個別のサイトマップを作成します。サイトの各言語バージョンに独自のXMLサイトマップがあることを確認してください。これにより、エンジンが言語に基づいてページをクロールしてインデックス化し、混乱を防ぎます。
  • SETEMAPSを検索エンジンに送信: XMLサイトマップを作成した後、Google Search ConsoleやBing Webmasterツールなどのツールを使用してそれらを送信します。これにより、検索エンジンは各言語に適切なページにインデックスを付けることができます。
  • サイトマップを更新してください:さまざまな言語でコンテンツを追加または更新するときに、XMLサイトマップを更新してそれらの変更を反映します。これにより、検索エンジンがサイトの最新バージョンをクロールおよびインデックス作成することができます。

言語固有のサイトマップを送信することで、エンジンが各視聴者に関連するページをよりよく理解し、インデックスを作成し、SEOのパフォーマンスを向上させるのに役立ちます。

#12異なる言語での音声検索を最適化します

国際的なSEOのための多言語のハブスポットウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

音声検索の増加に伴い、さまざまな言語での音声検索クエリの多言語サイトを音声検索は、より自然な会話言語を使用して、テキスト検索とは異なります。

  • ロングテールのキーワードに焦点を当てる:音声検索は、通常、テキストベースのクエリよりも長くて会話的です。サイトの各言語バージョンについては、ユーザーがタイプではなく話す可能性が高いロングテールキーワードを調査およびターゲットにします。
  • ローカル音声クエリの最適化:領域ごとに異なるフレージングの質問やコマンドがある場合があります。たとえば、米国のユーザーは「最寄りのコーヒーショップはどこですか?」と言うかもしれません。英国のユーザーは、「最寄りのコーヒーショップはどこにありますか?」と言うかもしれません。これらの地域の違いを反映するようにコンテンツを調整します。
  • コンテンツの読みやすさの向上:音声検索は、ユーザーのクエリに直接回答する明確で簡潔なコンテンツに依存しています。コンテンツが質問に簡単に答え、各言語の典型的な音声検索パターンに適合するように構造化されていることを確認してください。

音声検索を最適化すると、音声起動結果に表示される可能性が高まり、さまざまな地域のユーザーからの視界とトラフィックが向上します。

言語の壁を打ち破る
言葉の壁に別れを告げて、無限の成長を楽しみましょう! 今すぐ自動翻訳サービスをお試しください。

最高の自動翻訳で国際SEOの多言語Webサイトを最適化する

多言語のコンテンツ品質は、国際的なSEO戦略から最適な結果を達成するための優先事項でなければなりません。これは、コンテンツを翻訳するだけでは十分ではないことを意味します。また、適切なSEO戦略でコンテンツが最適化されるようにすることも重要です。このプロセスを開始する1つの効果的な方法は、翻訳が正確であり、技術的なSEOのニーズをサポートする自動翻訳ツール考慮に値するそのようなツールの1つは、Linguise。

Linguise 、企業やウェブサイトマネージャーがグローバルなSEOパフォーマンスを効率的に達成できるようにするためのいくつかの利点を提供します。

  • シームレスな統合により、すでに使用されているマーケティングプラットフォームから多言語コンテンツを直接管理することができます。
  • Hreflangタグ、サイトマップ、URLローカリゼーションなどの重要な多言語SEO要素を自動化します。
  • フロントエンドのライブエディターを備えたローカリゼーション機能により、ユーザーはコーディングなしでサイトのフロントエンドで翻訳を直接調整できます。
  • 80を超える言語をサポートし、企業が制限なく世界的な視聴者にリーチできるようにします。

これらの機能により、 Linguise 実用的で賢いソリューションになり、多言語コンテンツがグローバルな視聴者が読みやすく、検索エンジンで簡単に発見できるようにします。

新しい市場を開拓する準備はできていますか? 1 か月間リスクなしのトライアルで、自動翻訳サービスを無料でお試しください。 クレジットカードは必要ありません!

結論

Hubspotに多言語サイトを構築することは、グローバルな視聴者にリーチするための最初のステップです。キーは、適切な国際SEO戦略で最適化することにあります。グローバルな視聴者を理解し、戦略的なURL構造の選択、Hreflangタグの実装、および複製コンテンツを回避することはすべて、地元の検索結果にサイトを表示し、さまざまな国のユーザーに最適なエクスペリエンスを提供するための重要な部分です。

ただし、これらすべてのヒントを実装することは、特に多言語のコンテンツ管理とローカリゼーションに関して、技術的な課題になる可能性があります。Linguise実用的な解決策として登場する場所です AIベースの自動翻訳サポートが既にSEO用に最適化されており、ローカリゼーションのための手動エディターがあります。 Linguise試し、Hubspot多言語サイトを最適化して、より効果的に世界に到達しましょう!

あなたも読むことに興味があるかもしれません

お見逃しなく!
ニュースレターを購読する

ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどのニュースを受け取る!

Invalid email address
試してみる。 月に1回、いつでも退会できます。

メールを共有せずに終了しないでください。

宝くじに当たるという保証はできませんが、翻訳に関する興味深い情報ニュースや、時折割引を受けることはお約束できます。

お見逃しなく!
Invalid email address