国際SEOのための多言語HubSpotウェブサイトを最適化するための10以上のヒント

HubSpotのロゴが表示された大きな画面でSEOデータを分析する2人の専門家
目次

HubSpot で多言語ウェブサイトを作成することは、国際的なオーディエンスにリーチするための大きな一歩ですが、適切な国際 SEO 戦略がなければ、その努力は最適な結果にならない可能性があります。. 

この記事では、HubSpotの多言語サイトを最適化し、様々なグローバル市場で見つけやすくするための実用的なヒントをご紹介します。hreflangタグからURL構造戦略まで、分かりやすくすぐに実践できるアプローチで、あらゆるポイントを網羅しています。さあ、始めましょう!

多言語対応HubSpotウェブサイトにおける国際SEOの重要性

青い服を着たビジネスウーマンがホワイトボードでプレゼンテーションをしている。ホワイトボードには様々な図表が描かれている。.

HubSpotで既に多言語ウェブサイトを作成している場合、 国際SEO戦略 が次の重要なステップとなります。グローバルなオーディエンスに適したSEOアプローチがなければ、翻訳やコンテンツ作成の努力が最大限の効果を発揮できない可能性があります。多言語サイトにとって国際SEOが不可欠な理由をいくつかご紹介します。

  • 対象国でGoogle検索結果の1ページ目に表示される – 国際SEOは、対象言語と地域に基づいて、ウェブサイトをローカル検索結果に表示させるのに役立ちます。これにより、Google、Baidu、Yandexなどの検索エンジン(それぞれ独自のアルゴリズムと優先順位を持つ)を通じて、他国のユーザーがコンテンツを見つけやすくなります。
  • 外国人訪問者の滞在時間を延ばす – 訪問者は、自分の言語や文化に合ったコンテンツを見つけると、滞在時間が長くなり、より積極的に交流する傾向があります。国際SEO対策を行うことで、ユーザーを適切なバージョンのサイトに誘導し、よりパーソナライズされた関連性の高い体験を提供できます。
  • ローカライズされたコンテンツを通じて信頼を築く – 視聴者が自分の言語で、現地の基準(通貨、日付形式、関連画像など)に沿ったコンテンツを見つけると、ブランドへの信頼が高まります。単に「売り込まれている」のではなく、理解されていると感じるのです。
  • グローバル市場への扉を開く – 適切な国際SEO戦略があれば、市場リーチの拡大、海外からのトラフィック増加、そして最終的には世界各地からのコンバージョン促進といった機会が広がります。これにより、ローカルSEOや単一言語コンテンツのみに頼っているブランドに対して、競争上の優位性を獲得できます。

多言語対応HubSpotウェブサイトをSEO対策に最適化するための10以上のヒント

青いシャツを着たビジネスマンが仮想インターフェースを操作しています。.

多言語対応のウェブサイトを作成するだけで は十分ではありません。国際的なSEO対策も必要です。そこで、実践できる最適なヒントをいくつかご紹介します。 

#1 世界中の視聴者を理解する

世界中で協力し合う人々。チームワークのコンセプト。.

国際的なSEO戦略の第一歩は、各国のオーディエンスを理解することです。世界中のオーディエンスを理解することは、関連性の高いコンテンツを作成し、ブランドに損害を与える可能性のあるコミュニケーションの失敗を回避するために不可欠です。.

例えば、ある国では一般的な言葉が、別の国では不快に感じられる場合があります。検索習慣、現地の文化、社会的背景を理解することで、海外からの訪問者とのより強固な関係を築き、SEO戦略全体の効果を高めることができます。以下に、実行すべき重要なアクションをいくつかご紹介します。.

  • 国ごとに市場調査を実施します。 特定の国のユーザーが何を検索しているのか、どのように検索しているのか、現地の競合他社は誰かを調べます。
  • Google トレンドや SEMrush などのツールを使用する: これらのツールは、場所や言語別の検索傾向を分析するのに役立ちます。
  • 国際的なユーザー ペルソナをセグメント化します。 コンテンツ戦略を高度にターゲットを絞ったものにするために、市場ごとに異なるペルソナを作成します。

さらに、世界中のユーザーを理解することで、より関連性の高いコンテンツ戦略と SEO の最適化を策定できるようになり、さまざまな国のユーザーにリーチして関与してもらえる可能性が高まります。.

#2 URL構造戦略を賢く使う

URL構造は、検索エンジンがサイトの言語と地域バージョンをどのように理解するかに影響するため、国際的なSEOにおいて重要な役割を果たします。明確で一貫性のあるURLは、検索エンジンが地理的な位置とターゲット言語を伝えながらページを正しくインデックスしやすくなります。URL構造にはいくつかの選択肢があります。.

  • ccTLD(国別コードトップレベルドメイン): 例えば、フランスの場合はexample.fr、ドイツの場合はexample.deなどです。これは所在地を明確に示すことができますが、国ごとに個別のドメインが必要です。各国に強い拠点を持ち、それぞれの国でSEOやコンテンツ戦略を個別に展開するマーケティングチームを持つ大企業に最適です。
  • サブドメイン: 例えば、fr.example.com、de.example.comなど。ccTLDほど地理的位置情報のシグナルは強くありませんが、より柔軟性があります。新しいドメインを購入せずに、地域別または技術チーム別にコンテンツを分けたい場合に適しています。また、開発チームやCMSが異なる言語を個別に管理でき、ccTLDのようにドメインオーソリティをゼロから構築することなく柔軟性を確保したい場合にも有効です。
  • サブフォルダ: 例:example.com/fr/、example.com/de/。これは最も一般的なアプローチであり、集中的なSEO管理を容易にします。大きな技術的オーバーヘッドなしでグローバル展開を目指す小規模から大規模のチームに適しています。

リソースに最適な構造を選択し、実装の一貫性を確保してください。異なるURL構造を混在させると検索エンジンが混乱する可能性があるため、避けてください。.

#3 hreflangタグを実装する

hreflangタグは、検索エンジンにページのどの言語または地域バージョンを表示するかを指示するHTML要素です。つまり、このタグは、ユーザーの場所と言語に基づいてGoogleが最も関連性の高いページを表示するのに役立ちます。hreflang タグを、いくつかの手順が必要です。

  • すべての多言語ページにhreflangタグをインストールします。 例えば、英語とフランス語のページがある場合は、両方のバージョンを参照するhreflangタグを含めます。多くの翻訳ツールは、これらのタグを自動的に追加します。
  • 正しい形式を使用してください。 例:
  • 一貫性を確保する: 検索エンジンが有効と判断できるように、すべてのページは hreflang を使用して相互に参照する必要があります。

hreflangタグがないと、「地域別のURLインデックス登録の誤り」と呼ばれる問題が発生する可能性があります。例えば、日本のユーザーが英語またはスペイン語のページにリダイレクトされるといった問題です。これはユーザーエクスペリエンスの低下を招き、滞在時間の短縮や直帰率の上昇につながる可能性があります。hreflangタグはこの問題を防ぎ、Googleが複数言語バージョンを重複として扱わないようにするのに役立ちます。以下は、ウェブサイトにhreflangタグを実装する例です。.

Lingoose を搭載したコーディングインターフェース

#4 言語バージョン間で重複したコンテンツを避ける

青い服を着た人物が、大きなコンピューター画面と近くの植物を操作している。画面には様々な線や形が映し出されている。.

多言語ウェブサイトを作成する際の課題の一つは、重複コンテンツのリスクです。言語や文脈を変​​えずに同じページを複数の異なるURLにコピーするだけでは、検索エンジンは重複コンテンツと判断する可能性があります。重複コンテンツの問題を回避するためのヒントをいくつかご紹介します。.

  • 人間による編集なしの自動翻訳の使用は避けてください。.
  • hreflangタグを使用して、ページが異なる言語バージョンであることを示します。.
  • 単なる直訳ではなく、現地の視聴者に関連性のあるコンテンツを作成します。.

さらに、多言語ウェブサイトにおける重複コンテンツの問題に対処するには、canonicalタグが不可欠です。特に、異なる言語バージョンで非常に類似した、あるいは同一のコンテンツが存在する場合、canonicalタグは非常に重要です。canonicalタグは、どのページがコンテンツのメイン(オリジナル)バージョンであるかを検索エンジンに伝えることで、重複コンテンツによるペナルティを防ぎ、SEOシグナルを正しいURLに統合するのに役立ちます。.

たとえば、ページが 2 つある場合。.

  • 英語版: https://example.com/en/product
  • インドネシア語版: https://mysite.com/id/produk

両方が非常に似ており、英語版を優先したい場合は、インドネシア語のページに次の内容を追加できます。

				
					<link rel="canonical" href="https://example.com/en/product/" />
				
			

#5 コンテンツを翻訳してローカライズする

コンテンツの翻訳は、単に単語をある言語から別の言語に置き換えるだけではありません。 コンテンツをローカライズする 。以下に、取るべき手順をいくつかご紹介します。

  • 自動翻訳ツールではなく、現地の状況を理解しているプロの翻訳者を活用しましょう。あるいは、ローカリゼーションに使用できる翻訳用のエディター機能を備えた翻訳ツールを活用しましょう。.
  • 画像、通貨、日付形式、言語のトーンなどの要素を調整します。.
  • コンテンツでは、その地域の製品例、習慣、トレンドなど、ローカルな参照を検討してください。.
  • 国によって方言が異なるため、言語の方言をローカライズしましょう。例えば、スペインのスペイン語はラテンアメリカのスペイン語とは異なります。現地の視聴者に馴染みのない単語や表現を使用すると、コンテンツの信憑性が低下する可能性があります。.

ターゲット国の読者にとって「身近」なコンテンツは、信頼されやすく、共有されやすく、コンバージョンを促進しやすく、SEOとビジネスにプラスの影響を与えます。Linguise Linguiseような、コンテンツのローカリゼーションに活用できるライブエディター機能を備えた翻訳ツールがあれば、さらに効果的です。.

オンライン翻訳ツールのスクリーンショット。英語からスペイン語への翻訳オプション。.

#6 各言語のメタデータとALTテキストを最適化する

ウェブサイトの各言語バージョンのメタデータ(タイトルや説明など)とALTテキストを最適化することは、多言語SEOにとって非常に重要です。これらの要素は、検索エンジンがページのコンテンツを理解し、検索結果での可視性を向上させるのに役立ちます。必要な手順は以下のとおりです。.

  • 言語固有のメタデータを使用する: タイトルタグ、メタディスクリプション、メタキーワードが、サイトの各言語バージョンに合わせて翻訳・ローカライズされていることを確認してください。これには、直接翻訳するだけでなく、ターゲットオーディエンスに最も関連性の高いローカル検索キーワードに合わせて最適化することも含まれます。
  • 画像のALTテキストを最適化する: 画像には、その画像が掲載されているページの言語で画像の内容を説明するALTテキストを設定する必要があります。たとえば、製品の画像がある場合、ALTテキストには製品の説明と、対象言語での現地名または専門用語を使用する必要があります。
  • ローカルキーワードをターゲットにする: メタデータでは、言語翻訳に加えて、ローカルキーワードを使用することが重要です。ある国で効果的な単語やフレーズが、別の国では必ずしも効果的とは限りません。そのため、 国際的なキーワードトレンドを調査しましょう 各言語の

メタデータと ALT テキストをそれぞれの言語バージョンに合わせて調整することで、対象地域のユーザーや検索エンジンがサイトをより簡単に理解できるようになります。.

#7 多言語ユーザー向けにサイト速度を最適化する

ノートパソコンで作業する男性。スピードメーターが進捗状況を表示している。.

サイト速度は、ユーザーエクスペリエンスとSEOの両方において重要な要素です。多言語ウェブサイトでは、様々なユーザー層に合わせた速度の最適化はより複雑になりますが、訪問者の維持と検索ランキングの向上には依然として不可欠です。その方法をご紹介します。.

  • 複数の地域向けに最適化: 最適化するには 多言語サイトの速度を 、ウェブサイトのコピーを世界中の複数のサーバーに保存するコンテンツ配信ネットワーク(CDN)の活用を検討してください。これにより、ユーザーに最も近いサーバーからサービスを提供できるため、読み込み時間が短縮されます。
  • 異なる言語向けにコンテンツを圧縮・最適化: サイトによっては、バージョンによってコンテンツの長さが異なる場合があります。ある言語で長いテキストを配信すると、ページサイズが大きくなり、サイトの読み込み速度が低下する可能性があります。圧縮ツールを使用して画像やコンテンツを最適化し、スクリプトを最小化して読み込み速度を向上しましょう。
  • 異なる地域での読み込み時間を監視: 分析ツールを使用して、様々な地域でのサイトの読み込み時間を監視します。特定の地域で速度が遅い場合は、サーバー設定を調整するか、追加のインフラストラクチャに投資する必要があるかもしれません。

高速に読み込まれる多言語ウェブサイトは、優れたユーザーエクスペリエンスと、検索エンジンの強力なランキング要素を提供します。.

#8 ウェブサイト分析でパフォーマンスを監視する

青いシャツを着た男性が、植物を傍らに置いた大きなスクリーンでデータを分析している。彼は情報を理解することに集中しているようだ。.

多言語ウェブサイトのパフォーマンスを追跡することは、改善点を特定し、SEO対策の効果を高めるために不可欠です。そのためにすべきことをご紹介します。.

  • 複数地域を対象としたアナリティクストラッキングを設定する:Googleアナリティクスなどのツールを使えば、ウェブサイトの複数言語バージョンのパフォーマンスをトラッキングできます。アナリティクスで各バージョンが適切にタグ付けされていることを確認し、各言語のトラフィック、直帰率、コンバージョン率などにおけるパフォーマンスを確認しましょう。
  • 言語別にユーザー行動を分析: 訪問者がサイトの各言語バージョンでどのように行動しているかを確認します。ユーザーはページに十分な時間を費やしていますか?コンバージョンは達成していますか?行動をモニタリングすることで、特定の言語や地域でコンテンツの調整や追加のローカライズが必要かどうかを特定できます。
  • 各バージョンのSEO指標を確認する: オーガニックトラフィック、キーワードランキング、その他のSEO指標を言語バージョンごとに個別に追跡します。これにより、各バージョンがローカル検索エンジン向けにどの程度最適化されているかを把握し、どの言語バージョンに改善の余地があるかを特定するのに役立ちます。

ウェブサイトの各言語バージョンのパフォーマンスを継続的にモニタリングすることで、データに基づいた意思決定を行い、サイトのSEOとユーザーエンゲージメントを向上させることができます。HubSpot CMSをご利用の場合は、ウェブサイト分析機能が既に組み込まれているという朗報です。トラフィック、エンゲージメント、コンバージョンなど、すべてHubSpotダッシュボードから直接追跡できるため、サードパーティツールを必要とせずに多言語パフォーマンスを簡単に管理できます。.

#9 SEO成長のためにローカルバックリンクを活用する

バックリンクはSEOにおいて最も重要なランキング要因の一つであり、特に多言語ウェブサイトではローカルバックリンクが大きな効果を発揮します。ここでは、ローカルバックリンクを活用する方法をご紹介します。.

  • 地元のインフルエンサーとの関係構築: 各ターゲット市場において、コンテンツへのバックリンクを提供してくれる地元のブロガー、ジャーナリスト、インフルエンサーとのパートナーシップ構築を目指しましょう。ローカルバックリンクは、それぞれの地域においてより関連性が高く、権威性も高いといえます。
  • ローカルディレクトリにウェブサイトを掲載する: 多くの国では、ウェブサイトを登録できるオンラインビジネスディレクトリが存在します。評判の良いローカルディレクトリに掲載することで、信頼できる地域のソースからの高品質なバックリンクを獲得し、SEO効果を高めることができます。
  • 地域に根ざしたコンテンツを作成し、地域からのリンクを獲得しましょう。 コンテンツを地域の視聴者の興味、ニーズ、文化的ニュアンスに合わせて調整することで、地域メディアの露出、地域ウェブサイトからの被リンク、その他の地域的なリンク構築につながります。

ローカル バックリンクは、コンテンツが地域に関連していることを検索エンジンに知らせ、ローカル検索結果でのランキングを向上させることができます。.

#10 多言語コンテンツには構造化データを使用する

ノートパソコンとモニターのある机に座っている女性。彼女は何かのプロジェクトに取り組んでいるようだ。.

構造化データ(またはスキーママークアップ)は、検索エンジンがウェブサイトのコンテンツをより簡単に理解するのに役立ちます。多言語ウェブサイトでは、検索結果での可視性を向上させるために、各言語バージョンごとに構造化データを実装することが不可欠です。.

  • 構造化データでhreflangタグを使用する: 構造化データにhreflangタグを含めることで、異なる地域のユーザーに表示するページの言語バージョンを指定できます。これにより、重複コンテンツの問題を防ぎ、検索結果に正しいバージョンが表示されるようになります。
  • 各言語に対応したマークアップコンテンツ: サイトの各言語バージョンごとに、その言語に関連する構造化データを実装してください。たとえば、構造化データを使用して製品情報をマークアップしている場合は、各バージョンで製品名、説明、レビューに適切な言語を含めてください。
  • 構造化データエラーの監視: Google Search Console を使用して、構造化データにエラーがないか確認してください。これらの問題を修正することで、ウェブサイトが正しくインデックスされ、検索結果に表示されるようになります。

構造化データは、検索エンジンによる多言語コンテンツの解釈を改善し、SEO と可視性を高めるために不可欠です。.

#11 各言語のXMLサイトマップを作成して送信する

XMLサイトマップは、すべてのページのリストを提供することで、検索エンジンがウェブサイトをより効率的にクロールするのに役立ちます。多言語ウェブサイトでは、言語バージョンごとに個別のサイトマップを作成することが不可欠です。.

  • 言語バージョンごとに個別のサイトマップを作成する: サイトの各言語バージョンに専用のXMLサイトマップを用意してください。これにより、検索エンジンは言語に基づいてページをクロールおよびインデックス化し、混乱を防ぐことができます。
  • サイトマップを検索エンジンに送信する: XMLサイトマップを作成したら、Google Search ConsoleやBingウェブマスターツールなどのツールを通じて送信します。これにより、検索エンジンは各言語の適切なページをインデックスできるようになります。
  • サイトマップを最新の状態に保つ: 異なる言語でコンテンツを追加または更新する際は、XMLサイトマップを更新して変更を反映させてください。これにより、検索エンジンがサイトの最新バージョンをクロールし、インデックスに登録できるようになります。

言語固有のサイトマップを送信すると、検索エンジンが各ユーザーに関連するページをより適切に理解してインデックス化できるようになり、SEO パフォーマンスが向上します。.

#12 さまざまな言語での音声検索を最適化する

スマートスピーカーに話しかける女性。デバイスは青色です。.

音声検索の普及に伴い、 多言語サイトを様々な言語の音声検索 クエリに最適化することが重要になっています。音声検索はテ​​キスト検索とは異なり、より自然で会話的な言語を使用します。

  • ロングテールキーワードに焦点を当てる: 音声検索は、テキストベースのクエリよりも一般的に長く、会話的な表現になります。サイトの各言語バージョンごとに、ユーザーが入力するよりも音声で入力する可能性が高いロングテールキーワードを調査し、ターゲットにしましょう。
  • 地域ごとの音声検索クエリに最適化しましょう。 地域によって、質問やコマンドの言い回しが異なる場合があります。例えば、米国のユーザーは「一番近いコーヒーショップはどこですか?」と言うかもしれませんが、英国のユーザーは「一番近いコーヒーショップはどこで見つけられますか?」と言うかもしれません。こうした地域差を反映するようにコンテンツを調整しましょう。
  • コンテンツの読みやすさを向上させましょう。 音声検索は、ユーザーの質問に直接答える、明確で簡潔なコンテンツに依存しています。コンテンツが質問に簡単に答えられるように構成され、各言語の典型的な音声検索パターンに適合するようにしてください。

音声検索向けに最適化すると、音声起動の結果に表示される可能性が高まり、さまざまな地域のユーザーからの可視性とトラフィックが向上します。.

言語の壁を打ち破る
言語の壁に別れを告げ、無限の成長にこんにちは!自動翻訳サービスを今すぐお試しください。.

最高の自動翻訳で多言語ウェブサイトを国際SEOに最適化

国際的なSEO戦略で最適な結果を得るには、多言語コンテンツの品質を最優先事項とする必要があります。つまり、単にコンテンツを翻訳するだけでは不十分で、適切なSEO戦略でコンテンツを最適化することが重要です。このプロセスを開始する効果的な方法の1つは、 自動翻訳ツール です Linguise。

Linguise は、企業やウェブサイト管理者がグローバル SEO パフォーマンスを効率的に達成するのに役立つ次のようなさまざまな利点があります。.

  • シームレスな 統合により、 すでに使用されているマーケティング プラットフォームから直接、多言語コンテンツを管理できるようになります。
  • hreflang タグ、サイトマップ、URL ローカリゼーションなどの重要な多言語 SEO 要素を自動化します。.
  • フロントエンドのライブエディターを備えたローカリゼーション機能により、ユーザーはコーディングなしでサイトのフロントエンドで直接翻訳を調整できます。.
  • 80 以上の言語をサポートし、企業が制限なく世界中のユーザーにリーチできるようにします。.

これらの機能により、 Linguise 、多言語コンテンツを世界中のユーザーが読みやすく、検索エンジンで簡単に見つけられるようにする実用的かつスマートなソリューションになります。.

新しい市場を開拓する準備はできていますか?リスクフリーの1ヶ月トライアルで、当社の自動翻訳サービスを無料でお試しください。クレジットカードは不要です!

結論

HubSpotで多言語サイトを構築することは、世界中のオーディエンスにリーチするための第一歩です。鍵となるのは、適切な国際SEO戦略で最適化することです。世界中のオーディエンスを理解し、戦略的なURL構造を選択し、hreflangタグを実装し、重複コンテンツを避けることはすべて、サイトをローカル検索結果に表示させ、様々な国のユーザーに最高のエクスペリエンスを提供するために重要な要素です。.

しかし、これらのヒントをすべて実践するのは、特に多言語コンテンツ管理とローカライズに関しては、技術的な課題となる場合があります。そこで Linguise です。Linguiseは、SEOに最適化されたAIベースの自動翻訳機能と、ローカライズ用の手動エディターを備えています。Linguiseを試して HubSpot Linguise の多言語サイトを最適化し、より効果的に世界にリーチしましょう!

あなたも興味を持っているかもしれません

お見逃しなく!
ニュースレターを購読する

ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどの最新情報をご覧いただけます!

Invalid email address
試してみてください。月額1回、いつでも退会できます。.

メールアドレスを共有せずに離れないでください!

宝くじに当選することを保証することはできませんが、翻訳に関する興味深い情報や時折の割引情報をお約束します。.

お見逃しなく!
Invalid email address