言語とロケールの違いは何ですか?

ネットワーク接続のある世界地図。様々なアイコンがあります。.
目次

多言語ウェブサイトを作成する場合、言語とロケールはしばしば互換的に、あるいは同時に使用されます。多言語サイトの構築とは、通常、サイトのコンテンツを複数の言語に翻訳することを指します。

しかし、サイトのローカリゼーションもサイト内で行われています。サイトで使用される「言語」は、「ロケール」、つまりサイトコンテンツのローカリゼーションとは異なります。.

「言語」は、文脈に応じてコンテンツを様々な言語に翻訳するだけです。一方、「ロケール」は言語よりも具体的な機能を持ち、書式設定や日付など、ローカルユーザーの好みに合わせて調整します。.

言語とロケールの違いがまだわからない方は、この記事を最後まで読み進めてください。

ロケールは何ですか?

ロケールとは、特定の国で Web サイトを閲覧する個人に合わせて特別に調整されたすべての Web サイト コンテンツ、ページ、形式、および設定のことです。.

ローカリゼーションとは、文化的な適応と、他国の特定のユーザー層に合わせてコンテンツを調整することを意味します。これは、単にウェブサイトのコンテンツを別の言語に翻訳する。コンテンツのローカリゼーションとは、慣習、技術形式、規範、そしてコミュニケーションスタイルを考慮することを意味します。

たとえば、Airbnb サイトにアクセスすると、ユーザーはその時点でインドネシアにいるので、表示される通貨形式はインドネシアの通貨であるルピアになります。.

ルピア通貨を使用しているにもかかわらず、手動でさまざまな希望の言語に変更した場合でも、表示される言語は英語のままになります。.

暗い背景にグレースケールの写真を集めたコレクション。様々なシーンが描かれています。.

正解です。ウェブサイトのローカライズには、すべてのコンテンツを現地ユーザーの言語に合わせて調整する作業が含まれますが、ウェブサイトによっては異なる場合があります。通貨などの重要なフォーマットのみをローカライズし、言語切り替えオプションを提供しているウェブサイトも少なくありません。.

言語とロケールの違い

ロケールとは何かを理解した上で、特に多言語ウェブの文脈において、言語とロケールの違いは何でしょうか?以下に違いをまとめた表を示します。.

いいえ。.

言語

ロケール

1. 

テキストと文法にのみ関連

さまざまな側面とカスタム設定 (日付形式、通貨、画像など) をカバーします。.

2.

主な焦点はコンテンツの翻訳です

コンテンツ全体を現地の習慣や文化に合わせて調整することに重点を置く

3. 

通常、言語オプションは1つだけです

1 つの言語に複数のロケール バリアントを設定できます (例: 英語の場合、en-US、en-GB、en-AU)

4.

言語翻訳はロケールを考慮せずに行うことができます

コンテンツのローカリゼーションには言語翻訳と現地への適応が必要

5. 

コンテンツが複数の言語の視聴者に理解可能であることを確認します。.

ユーザー エクスペリエンスがより親しみやすく、地域の好みに合致したものになるよう努めます。.

実際には、サイトのコンテンツ全体を英語など1つの言語で統一しながら、ロケールを複数バージョン作成することが可能です。つまり、メインテキストは英語のままでも、他の要素を異なるロケールに合わせてカスタマイズできるということです。.

例えば、あなたのeコマースウェブサイトは米国、英国、オーストラリアのユーザーをターゲットにしています。商品コンテンツや説明などは英語で書かれていますが、次のようなことが可能です。

  • 異なる日付、時刻、数値の形式を使用します(例:米国では mm/dd/yyyy、英国では dd/mm/yyyy)
  • 通貨を調整する(USD、GBP、AUD)
  • 適切な略語と測定単位(例:フィートとメートル)を使用する

そのため、同じ英語コンテンツを使用して、さまざまな場所からの訪問者に、よりローカライズされたエクスペリエンスを提供できます。.

このアプローチは、すべてのコンテンツを複数の言語に翻訳することが現実的ではない場合やコスト効率が悪い場合に有効です。この軽微なローカリゼーションは、世界中のオーディエンスのエンゲージメントとコンバージョンの向上に役立ちます。.

言語とロケールを区別する必要があるのはなぜですか?

なぜ言語とロケールを区別する必要があるのでしょうか?さまざまな国の英語圏のユーザーに製品やサービスを提供する企業の場合、各国の配送プロセスや規制の違いを考慮する必要があります。.

たとえば、米国、英国、オーストラリアのユーザーはすべて英語を使用していますが、これらの国への商品の発送方法は現地の規則や慣習によって異なる場合があります。.

この場合、企業は英語版のウェブサイトを1つ作成するだけで済みます。しかし、各国の期待と文化に沿ったショッピング体験を提供するためには、米国、英国、オーストラリアの3つの異なるローカルバージョンを提供する必要があります。.

もう一つのシナリオは、1つの地域で複数の言語が使用されている場合です。例えば、スイスにはドイツ語、フランス語、イタリア語、ロマンシュ語の4つの公用語があります。スイス市場向けのウェブサイトは、理想的には4つの言語すべてに対応している必要があります。.

最後に、企業が複数の地域に同時に異なる言語で進出したい場合、例えば英語、フランス語、ドイツ語圏のユーザーをターゲットにしたい場合、各国ごとに異なる言語とローカライズを備えたウェブサイトを3バージョン用意する必要があります。.

したがって、言語とローカリゼーションの管理を分離することで、より効率的な取り組みをしながらも、各地域のユーザーの特定のニーズに合わせて調整できる柔軟性が得られます。.

ロケールにはどのようなコンポーネントが含まれていますか?

ロケールを設定する際には、通常、いくつかの重要な要素が考慮され、調整されます。以下に、知っておくべきいくつかの要素を挙げます。

  • 日付、時刻、電話番号の書式設定:ロケールは、特定の地域や文化の慣習に従って、日付、時刻、数値の表示形式や書式に関する具体的な設定を網羅しています。例えば、米国では標準的な日付形式はmm/dd/yyyy(例:05/21/2023)ですが、多くのヨーロッパ諸国では​​dd/mm/yyyy(例:21/05/2023)です。同様に、電話番号の国別コードも異なり、例えば英国は+44、米国は+1です。以下は、使用されている異なる日付形式の例です。最初の画像はドイツ語、2番目の画像はイタリア語です。
2つの投資オプションを比較します。上側のオプションは87スイスフラン、下側のオプションは100ユーロです。.
  • 通貨設定:ロケールは通貨の表示方法も決定します。通貨記号、記号の位置(数値の前か後か)、千単位の区切り、小数点以下の桁数などが含まれます。例えば、米国では通貨は$25.99のように$記号で表示されますが、ヨーロッパではユーロ通貨は€25.99のように€記号で表示されます。
2要素認証の設定プロセス
  • 配送オプションと詳細:ロケールは、特定の地域の顧客にとって適切な配送オプションと詳細を提示する上で重要な役割を果たします。eコマース業界では、特定の国に配送する場合、その国に適した配送オプションを表示する必要があります。例えば、購入者の国で事業を展開していない配送会社はリストに載せるべきではありません。こうしたカスタマイズは、適切なローカライズによって実現できます。さらに、配送予定日数、配送料、税関規制などの情報は、配送先の国の規則や慣行に合わせて調整する必要があります。
  • 計測単位:ロケールは、製品情報の表示にヤード・ポンド法(インチ、ポンド、華氏など)を使用するか、メートル法(センチメートル、キログラム、摂氏など)を使用するかを決定する上で非常に重要です。一部の国では依然としてヤード・ポンド法が使用されていますが、他のほとんどの国ではメートル法が使用されています。
  • 現地の規制:場合によっては、製品の輸入が国によって許可されないことがあります。例えば、Netflixのようなストリーミングサービスでは、一部の番組や映画が特定の国では視聴できない場合があります。各国の規制や要望に合わせて、製品やサービスの提供内容をカスタマイズすることができます。
言語の壁を打ち破る
言語の壁に別れを告げ、無限の成長にこんにちは!自動翻訳サービスを今すぐお試しください。.

ウェブサイトでロケールコンテンツを設定するにはどうすればいいですか?

ロケールとは何か、そしてそれがビジネスにとってなぜ重要なのかがわかったところで、ウェブサイトのコンテンツをローカライズするにはどうすればよいでしょうか?ローカライズされたコンテンツは、編集機能も備え、複数の言語に対応している自動ウェブサイト翻訳サービスを利用することで実現できます。.

編集機能は、ユーザーの好みや地域の習慣に合わせてコンテンツをローカライズするのに役立ちます。また、複数の言語がすぐに利用できるため、追加したいローカル言語を簡単に選択できます。.

Linguise翻訳サービスは、ロケールコンテンツの設定に使用できるソリューションの一つです。フロントエンドのライブエディター機能や80以上の言語対応など、ロケールコンテンツをサポートするいくつかの利点があります。

簡単に言うと、手順は次のとおりです。

ステップ1 - ウェブサイトの準備が整っており、 Linguise アカウントがあることを確認します

始める前に、ウェブサイトが翻訳・ローカライズの準備ができていることを確認してください。また、 Linguiseアカウントも必要です。お持ちでない場合は、今すぐLinguiseアカウントを無料でご登録いただき、30日間の無料トライアルをご利用ください。

ステップ2 - ドメインウェブと言語を追加する

次に、ウェブサイトのドメインと希望する言語をいくつか追加します。入力が必要なセクションには、プラットフォーム、URL、デフォルト言語、言語などがあります。.

ログインフォーム、黒背景

ステップ3 - Linguise プラグインをインストールする

WordPressプラットフォームとして使用しますサイトにプラグイン「translate WordPress ( Linguise Linguiseを検索>「インストール」>「有効化」

WordPressご利用でなくてもご心配なく。LinguiseLinguise40以上のCMSと連携可能です

黒い背景にUnigineのロゴ

ダウンロードしたら、ドメインを追加したときに取得した API キーを有効にします。.

APIテストツールにアクセスするには、LongtimeAPKiNGに登録してください。

ステップ4 - ロケールを設定する

API キーを正常に有効化すると、共通言語かロケールかを問わず、選択した言語に応じて言語スイッチャーの表示が自動的に表示されます。.

Linguise ダッシュボードには、言語名の表示を含む言語フラグ表示の設定があります。ここでは、ニーズに合わせて言語表示をカスタマイズできます。.

例えば、メキシコをターゲットにビジネスを展開している場合、ご存知の通り、メキシコの公用語はスペイン語です。そのため、国旗アイコンをメキシコの国旗に変更しつつ、言語名はスペイン語のままにしておくことで、現地のユーザーが簡単に認識できるようになります。.

英語、ドイツ語、ポルトガル語、台湾語でも同様です。.

暗い背景のドロップダウンメニュー、ウェブページインターフェースのスクリーンショット

これらの設定とは別に、言語フラグの表示では、以下の表示のように他のルールをカスタマイズすることもできます。.

大まかに言うと、前述のように構成された後の Web サイトの表示は次のようになります。.

毛皮の裏地が付いたフードをかぶった人物の白黒画像

ステップ5 - コンテンツをローカライズする

前述の通り、いくつかのコンテンツコンポーネントは、ローカルユーザーの好みに合わせてローカライズする必要があります。Linguise では、フロントエンドのライブエディター機能を使用してコンテンツを直接ローカライズできます。これを行うには、Linguiseダッシュボードを開きLinguise Linguiseをクリックします

たとえば、以下に示すように、米国の電話番号は +1 ですが、ドイツ語に翻訳すると +49 にローカライズできます。これは、米国の電話番号が +49 であるためです。.

ローカライズしたい部分をクリックし、必要に応じてローカライズ結果を入力して、 「保存」

トランスミッショントレントクライアントインターフェース
新しい市場を開拓する準備はできていますか?リスクフリーの1ヶ月トライアルで、当社の自動翻訳サービスを無料でお試しください。クレジットカードは不要です!

結論

これで、ロケールとは何か、そして言語とロケールの違いが分かりました。多言語ウェブサイトを作成する際には、言語とロケールの違いを理解することが重要です。言語はコンテンツを複数の言語に翻訳することだけに関係します。一方、ロケールは、日付、時間、数値、通貨、配送オプション、測定単位、現地の規制など、様々な要素を現地ユーザーの好みや文化に合わせて調整することを包含します。.

ロケールを設定する際の主要な要素には、日付、時刻、電話番号、通貨、配送オプションと詳細、測定単位、現地の規制などがあります。.

ウェブサイト上のロケールコンテンツを管理するには、 Linguiseのような、編集機能と複数の言語オプションを備えた自動翻訳サービスを利用できます。Linguise Linguise サポートするその他の優れた機能には、以下のようなものがあります。

Linguiseを使えば、ウェブサイトにロケールコンテンツを設定し、地域ユーザーのニーズにより適したものにすることができます。さあ、何を待っているのですか?Linguiseアカウントにご登録ください。 30日間のトライアルで、最大60万語を無制限の言語で翻訳できます!

あなたも興味を持っているかもしれません

お見逃しなく!
ニュースレターを購読する

ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどの最新情報をご覧いただけます!

Invalid email address
試してみてください。月額1回、いつでも退会できます。.

メールアドレスを共有せずに離れないでください!

宝くじに当選することを保証することはできませんが、翻訳に関する興味深い情報や時折の割引情報をお約束します。.

お見逃しなく!
Invalid email address