多言語Webサイトは、グローバルで多様なオーディエンスに到達する上で重要な役割を果たします。このますますつながるデジタル時代において、開発者が多言語Webサイトを持つことが必須である理由を理解することが重要です。.
ウェブサイトを英語に翻訳すると、多くの価値あるメリットが得られます。まず、英語は国際的な言語であり、ビジネスや世界的なコミュニケーションの世界で広く使用されています。ウェブサイトをこれらの言語に翻訳することで、異なる文化的背景を持つオーディエンスに簡単にリーチできます。.
この記事では、翻訳プラグインを使用してウェブサイトを完全に英語に自動翻訳する方法について説明します。.
English speakers reach 1,4+ billion

英語には、数世紀にわたる複雑な歴史があり、大陸をまたいで広がっています。その起源は、現在イングランドと呼ばれるアングロサクソン時代に遡ります。.
英語は、ノルマン征服などの様々な影響を受けて発展してきました。ノルマン征服では、フランス語の語彙が大量に導入され、貿易、探検、植民地化を通じて他の言語と交流しました。英国の世界的な広がりにより、英語は国際的な共通語としての役割を果たすようになりました。.
英語は、世界で最も話されている言語の中でトップの座を占めています。何億人もの人々が第一言語として使用しており、他の何十億人もの人々にとっては第二言語または外国語となっています。.
英語での翻訳提供は、ビジネスやコンテンツクリエイターにとって戦略的な動きです。世界中に14億人以上の英語話者がいるため、英語でコンテンツを提供することで、メッセージ、製品、またはサービスの到達範囲を大幅に拡大できます。.
英語は、国際貿易、オンラインコミュニケーション、グローバルコラボレーションが頻繁に行われる媒体です。英語でコンテンツを利用できるようにすることで、この言語に慣れている幅広い潜在的な顧客、読者、パートナーにリーチできます。.
なぜウェブサイトを英語に翻訳するのですか?
Webサイトを英語に翻訳すると、いくつかの大きな利点があります。.
- グローバルリーチ: 英語は世界中で広く話されている言語の1つです。ウェブサイトを英語に翻訳することで、潜在的なユーザーを世界規模で拡大できます。
- アクセシビリティ: 英語は多くの業界や分野で共通言語として機能しています。ウェブサイトを翻訳することで、元の言語を話さないが英語に堪能な個人にもアクセス可能になります。
- 国際市場: あなたのウェブサイトが製品やサービスを宣伝している場合、英語に翻訳することで国際市場への参入を支援できます。様々な国の英語を話す顧客があなたの提供するサービスを理解し、コンテンツに関与できるようになります。
- 信頼性: ウェブサイトの英語版は、特に国際的なユーザーをターゲットにしている場合、信頼性とプロフェッショナリズムを高めます。多様な訪問者に対応する意思があることを示します。
- 検索エンジン最適化(SEO): 英語は、検索エンジンのクエリに使用される主な言語であることが多いです。ウェブサイトを翻訳することで、検索エンジンでの表示が向上し、オーガニックトラフィックが増加します。
- ビジネスチャンス: 英語を話す投資家、パートナー、コラボレーターは、あなたのウェブサイトを見つけるかもしれません。英語版は、彼らがあなたのビジネスモデル、価値観、目標を理解しやすくします。
- 競争優位性: あなたの競合他社が英語でウェブサイトを用意していて、あなたがそうでない場合、あなたは不利な立場に立つ可能性があります。英語版を用意することで、業界標準に追いつくことができます。
- 観光と旅行:
- Education and research: if your website offers educational content or resources, English is often the preferred language for students, researchers, and academics seeking information.
- ネットワーキングとコラボレーション: デジタル時代には、国境を越えたコラボレーションが実現します。ウェブサイトの英語版は、世界各地の個人や組織とのコミュニケーションとコラボレーションを促進します。
ただし、ウェブサイトを英語に翻訳することは有益ですが、翻訳の品質を考慮することも重要です。翻訳が不十分なコンテンツは、あなたの信頼性を損ない、潜在的な顧客を遠ざける可能性があります。プロフェッショナルな翻訳サービスまたはツールを活用することで、正確で文化的に適切な翻訳を保証することができます。.
英語でウェブサイトを翻訳するいくつかの重要な方法
Webサイトを英語に効果的に翻訳するためのさまざまな必須の方法を探ることで、オンラインでの存在感とリーチを大幅に拡大できます。以下は、正確でインパクトのある翻訳を実現するために使用できる基本的なアプローチの一部です。.
- ウェブサイトを人間の翻訳で翻訳する: 目標が正確性と信頼性のとき、プロの人間の翻訳者を選択することが重要な戦略です。人間の翻訳者は、あなたのウェブサイトの感覚を正確に伝えるために、言語の流暢さと文化的理解を持っています。
- DeepLやYandexのようなパブリックツールを使用する: 現代のテクノロジーは、ウェブサイトを英語に翻訳するためのダイナミックなソリューションを提供します。DeepLやYandexのようなパブリック翻訳サービスは、洗練されたアルゴリズムを使用して一貫性のある統一された翻訳を提供します。これらのツールは広範な言語データセットを使用せず、コンテンツをキャプチャして人間の翻訳に匹敵する結果を生成します。
- ニューラル機械翻訳を活用する: ニューラル翻訳エンジン(NMT)は、ディープラーニング機能により言語翻訳に革命をもたらしました。英語に適応したNMTモデルを実装すると、印象的な結果が得られます。これらのモデルは文の構造を分析し、慣用的な表現を認識し、コンテキストを考慮して、非常に自然でコンテキスト化された翻訳を生成します。
これらのアプローチを組み合わせることで、正確さ、一貫性、文化的関連性を維持しながら、Webサイトのコンテンツをスムーズに英語に翻訳できます。.
この戦略的な翻訳の取り組みは、グローバルなオーディエンスへの扉を開き、信頼性を確立し、英語を話す訪問者とのエンゲージメントを促進します。.
Linguiseで英語を自動翻訳する
NMT技術を活用した自動翻訳ソリューションをお探しの方には、Linguise がその答えとして登場します。
Linguise は、インタラクティブなフロントエンドエディタを備えた自動翻訳サービスとして機能し、人間の翻訳者と協力して翻訳結果を精緻化できるようにします。.
コンテンツ翻訳に加えて、 Linguise は、ポルトガル語向けの検索エンジンでの可視性を確保するためにSEOを継続的に強化しています。.
続いて、ウェブサイトを英語に翻訳する手順のガイドが見つかります。.
ステップ1: 登録とAPIキーの取得
The initial phase entails enrolling for a Linguise account and acquiring an API key. Once the registration is effectively finalized, entry to the Linguise dashboard is granted. Proceed to the Settings menu, locate the API KEY, and proceed to replicate it to the clipboard.

ステップ2: リストに言語を追加する
次に、サイト上の翻訳オプションのリストに言語を追加します。ここでは、複数の言語を追加できます。下の画像は単なる例です。.

ステップ3: Linguise プラグインのインストールと設定
その後、ウェブサイトのコントロールパネルに進み、 Linguise プラグインのインストールを実行します。 Linguise は、WordPress、Joomla、その他のCMSプラットフォームなど、さまざまなコンテンツ管理システム(CMS)に適応できることをご安心ください。.
「プラグインを追加」オプションをクリックし、Linguise プラグインを検索し、「インストール」を選択し、続いてアクティブ化 Linguise プラグイン設定に移動します。
以下の指定されたセクションに、事前に取得したAPIキーを貼り付けることができます。.

さらに下に進むと、各言語を表すエンブレムとしてのフラグを指定するオプションが表示されます。フラグは、好みの場所に配置できます。.

ステップ4: フロントエンドを介して英語の翻訳を編集する
翻訳者を介して手動翻訳を行うことで、コンテンツを包括的に強化できます。その結果、 Linguise は、ウェブサイトのフロントエンドを通じて直接翻訳を容易にする動的ライブエディター機能を提供します。.
フロントエンドから実行された翻訳は、管理ダッシュボードから変更することもできます。管理ダッシュボード内では、コンテンツの置換や翻訳からの免除を含む、グローバル翻訳の規制にアクセスできます。.
以下のビジュアル表現は、ライブエディタの外観を示しています。.
ステップ5:英語翻訳への除外ルールを追加する
In addition to translating directly through the front-end live editor. Linguise also lets you exclude translations. Some content or words often want to be left original or original, such as brand names, technical sentences, or so on.
Linguise は、次のような複数の種類の例外を提供します。.

プラグインといくつかの他の設定をセットアップした後、以下は英語に正常に翻訳されたウェブサイトの表示です。.

英語のウェブサイト翻訳のためのLinguise の価格設定
Linguiseの無料版を利用すると、最大60万語を1ヶ月間翻訳できます。さらに、新しいドメインを登録するたびに、追加で1ヶ月無料で利用でき、サインアップ時にクレジットカード情報は不要です。.
あなたの目標がウェブサイトをロシア語に翻訳することである場合、月額25ドルまたは年額275ドルで、合計600ページ(各ページ1000語)を翻訳できます。さらに、ページ数の少ないウェブサイト向けの代替プランや、大規模なウェブサイト向けの無制限翻訳プランも用意されています。.
開始
- 最初の1ヶ月の無料トライアルに含まれる
- 20万翻訳語
- 無制限翻訳ページ閲覧
- 無制限言語
- 1つのウェブサイトにつき1つのプランで1ヶ月間無料
プロ
- 最初の1ヶ月の無料トライアルに含まれる
- 60万翻訳語
- 無制限翻訳ページ閲覧
- 無制限言語
- 1つのウェブサイトにつき1つのプランで1ヶ月間無料
大規模
- 購読することでアクセス可能
- 無制限の翻訳語数
- 無制限翻訳ページ閲覧
- 無制限言語
- 1つのウェブサイトにつき1つのプラン
結論
By now, you’ve gained an understanding of how to translate automatically a website in English language.
ウェブサイトに異なる言語を導入する場合、正確な結果を提供できる自動翻訳サービスの選択が重要です。ニューラル翻訳技術を備えた Linguiseは、正確なポルトガル語の翻訳を適切なスペルで提供します。.
Intrigued by Linguise? Give it a shot! Utilize the free one-month trial to explore Linguise’s features and extend it based on your requirements.




