多言語対応のウェブサイトを持つことは、多くの利点をもたらします。より広い範囲の人々にリーチすることができ、ユーザーの母国語でコンテンツを提供することで、ユーザーエクスペリエンスが向上し、ウェブサイトがよりアクセスしやすくなります。.
ただし、多言語ウェブサイトを構築するには、多くのプラグインのサポートが必要です。サイトをより最適化するためです。ただし、多くの場合、使用したいプラグインは翻訳の準備ができていません。.
この記事では、任意の WordPress プラグインコンテンツを自動翻訳する方法と、その理由について説明します。.
なぜ WordPress プラグインのコンテンツを翻訳する必要があるのか?
WordPressは、インターネット上の全ウェブサイトの40%以上を支えるCMSです。その利点の1つは、機能を拡張できるプラグインの存在です。しかし、すべてのWordPressユーザーが同じ言語を話しているわけではないため、プラグインのコンテンツを多様なユーザーに提供するために翻訳することが不可欠です。
プラグインは通常、 WordPress ウェブサイトの新しい機能を追加したり、既存の機能を変更したりします。これらのプラグインをユーザーが理解できるようにするには、ユーザーインターフェイス、説明書、およびドキュメントをユーザーの母国語に翻訳する必要があります。.
これにより、異なる言語のユーザーがプラグインの目的、機能、および使用方法を簡単に理解できるようになります。翻訳されたコンテンツは、プラグインの使用中に発生する問題のトラブルシューティングも容易にします。.
したがって、 WordPress プラグインコンテンツを翻訳することは、より広いオーディエンスに到達し、ユーザーエンゲージメントを高め、ユーザーがプラグインを効果的に使用できるようにするために不可欠です。.
WordPress プラグインコンテンツを自動翻訳するさまざまな方法
自動翻訳で WordPress プラグインのコンテンツを翻訳したい方へ。様々な方法で行うことができます。この記事では、その中でも4つの方法について説明します。.
手動翻訳方法

最初の方法は、 WordPress プラグインのコンテンツを手動で翻訳することです。つまり、ユーザーはツールを使用せずに文全体を翻訳する必要があります。この方法では、ユーザーは WordPress プラグインのコンテンツを読み、その意味を理解して、そのユーザーに基づいて翻訳します。.
手動翻訳方法の利点は、ユーザーが議論されているテキストの文脈と意味を深く理解できることに加えて、ユーザーが手動で翻訳する場合、技術的なコンテンツと画像上のテキストの両方など、さまざまなタイプのテキストを翻訳できることです。.
しかし、この方法の欠点は、特にテキストの量が多い場合に、多くの時間がかかることです。すると、ユーザーは同じテキストに対して異なる解釈を持つ可能性があり、翻訳の不整合が生じます。.
結論として、手動翻訳方法は、ターゲットとする受衆に合わせた正確で柔軟な翻訳を提供することができます。しかし、これには時間がかかり、費用がかかり、人間の偏見や解釈の影響を受ける可能性があります。.
自動翻訳プラグイン
WordPress プラグインのコンテンツを翻訳する2番目の方法は、自動翻訳プラグインを使用することです。.
WordPress 用の自動翻訳プラグインは、 WordPress ウェブサイト上のコンテンツを複数の言語に自動的に翻訳できるツールです。このプラグインは、機械翻訳技術を使用して、ある言語から別の言語にテキストを変換し、ウェブサイトの所有者がグローバルなオーディエンスにコンテンツを提供するのに役立つツールとなります。.
このプラグインの動作方法は、ウェブサイト訪問者の言語を検出し、その言語にコンテンツを自動的に翻訳することです。翻訳はリアルタイムで行われ、すぐにウェブサイトに表示されます。一部のプラグインでは、ユーザーが手動で閲覧するコンテンツの言語を選択することもできます。.
WordPress用の翻訳プラグインがいくつかあります。一部のプラグインは無料ですが、他のプラグインは1回限りのサブスクリプションまたは支払いが必要です。 WordPress 用の人気のある自動翻訳プラグインには、Loco Translate、Weglot、WPML、 TranslatePressなどがあります。.

上の画像は、自動翻訳プラグインで翻訳する1つの方法です。.
翻訳APIの選択

次に、翻訳APIを使用します。翻訳APIは、ユーザーが自動翻訳サービスをアプリケーションやウェブサイトに統合できるようにするアプリケーションプログラミングインターフェイスです。これにより、ウェブサイトはコンテンツプラグインをある言語から別の言語に自動的に翻訳できます。人的な介入を必要とせずに。.
利用可能な翻訳APIにはいくつかの種類があります。
- Google翻訳API:このAPIは、テキスト、ドキュメント、さらには話し言葉を翻訳できます。さらに、このAPIは100以上の言語をサポートし、文の分割や段落の配置などのフォーマット機能も備えています。
- Microsoft Translator API:このAPIは、テキスト、ドキュメント、話し言葉を翻訳でき、60以上の言語をサポートしています。さらに、このAPIは、翻訳エラーを修正し、文脈に応じて翻訳を豊かにする機能も提供しています。
- Amazon翻訳API:このAPIを使用すると、ユーザーは最大71の異なる言語でテキストとドキュメントを翻訳でき、Google翻訳APIと同様のフォーマットをサポートしています。
- Yandex翻訳API:このAPIは、96の異なる言語間でテキストとドキュメントを翻訳でき、ロシア語やウクライナ語などの言語の翻字機能を提供します。
- DeepL API: このAPIは、正確で自然な翻訳結果を提供するためにニューラル機械翻訳(NMT)技術を使用します。このAPIは、26の異なる言語のテキストを翻訳でき、他のAPIと比較してより多くの文字数に対応しています。
- IBM Watson言語翻訳API:このAPIは、60を超える異なる言語間でテキストを翻訳でき、文の区切りや段落の配置などの書式設定をサポートする翻訳が可能です。また、このAPIは、ユーザーのフィードバックを学習することで、翻訳エラーを修正することもできます。
さまざまな機能と言語サポートを備えた翻訳APIが多数あります。APIの選択は、ニーズと利用可能な技術に依存します。.
Linguise 翻訳の使用

プラグインコンテンツを翻訳するための別のオプションは、自動サイト翻訳サービスWordPressを使用することです。Linguiseを使用すると、Linguiseプラグイン上のコンテンツを翻訳できます。CMSWordPress以外にも、WordPress LinguiseはWooCommerce、Joomla、DrupalなどのさまざまなCMSとも統合されています。
自動翻訳だけでなく、翻訳を編集したり、翻訳したくないコンテンツを除外したりすることもできます。.
80以上の言語に対応しており、ユーザーはプラグインのコンテンツを自分の言語に翻訳して、プラグインからの情報を理解することができます。.
WordPress プラグインのコンテンツを Linguiseで自動翻訳する方法
Linguise は、ウェブサイトのコンテンツを複数の言語に簡単に翻訳できる WordPress プラグインです。ここでは、 Linguise を使用して、 WordPress プラグインのコンテンツを自動翻訳する方法を紹介します。.
ステップ1: Linguise プラグインを WordPressにインストールして有効化します
最初のステップは、LinguiseプラグインをWordPressにインストールして有効化することです。コツは、WordPressダッシュボードを開き、プラグインメニュー > 新規追加

次に、検索フィールドに Linguiseと入力し、プラグインをインストールして有効化します。たとえば、ここではすでに有効になっています。.
2番目のステップは、プラグインが正常にインストールされた場合、Linguiseメニューが表示され、メニューをクリックします。その後、下記のような画像が表示されますので、Linguiseダッシュボードをクリックしてください。
ステップ2:APIキーをコピーして翻訳を設定する
すると、Linguiseダッシュボードが以下のように表示されるので、設定メニューを選択します。
次に、下にスクロールしてAPIキーの列を見つけ、クリップボードにコピーをクリックします。このコードは、WordPressダッシュボードにコピーするものです。

コードをコピーした後、翻訳のためにいくつかの設定を行うことができます。その1つが言語です。以下では、お客様のネイティブ言語に合わせて設定できます。 Linguise には、選択できる言語が多数あります。.

ステップ3: WordPress ダッシュボードにAPIキーを貼り付ける

私の WordPress フォームプラグインを自動翻訳する
この章では、 WordPress プラグインの1つであるWPFormsによるコンタクトフォームを翻訳してみます。これは、 WordPressで簡単にフォームを作成するために使用できるプラグインです。.
以前は、上記のガイドのように、 WordPress にプラグインをインストールできました。.

WordPress新規追加をクリックして新しいフォームを作成します。以下の例では、お問い合わせフォームとニュースレターの2つのフォームを作成しました。

フォームが作成されている場合は、作成した連絡先ページを開くと、フォームの表示が表示されます。次に、右上にある国旗のアイコンから目的の言語にページを翻訳してみてください。.
こちらの例はフランス語に翻訳されています。.

WordPress パンくずリストの翻訳: NavXTプラグイン
プラグインからの連絡先を翻訳することに加え、 WordPress の投稿のbreadcrumbを翻訳します。Breadcrumbは、ページをナビゲートするように機能するサイト上の要素です。.
最初のステップは、Breadcrumbs NavXT プラグインをインストールして有効化することです。

インストールに成功したら、 WordPress サイトの投稿の1つを開きます。以下に例を示します。.
以下の画像に記載されている部分は、Breadcrumbです。ここでは、それをスペイン語に翻訳しています。.

WordPress プラグインのコンテンツを翻訳するのはどれくらい簡単ですか?これらは、 WordPressのプラグインコンテンツを翻訳する方法の2つの例です。.
プラグインコンテンツを自動翻訳するためのヒントとベストプラクティス
プラグインのコンテンツを自動翻訳することは、異なる言語を話すユーザーにとってプラグインをアクセスしやすくするのに役立ちます。ただし、正確で効果的な翻訳を保証するために、いくつかの重要なヒントとベストプラクティスを念頭に置く必要があります。以下はいくつかの提案です:
- 信頼できる翻訳サービスを使用します: 信頼できる翻訳サービスを使用して、正確な翻訳を保証します。
- 簡演に保つ:短い文は一般的に様ることが簡単であるので、プラグインの内容を簡漸に保ちます。
- 機械翻訳だけに頼らないでください: 機械翻訳は役に立ちますが、人間の翻訳者が翻訳をレビューして正確性と一貫性を確保することが重要です。
- ユーザーに言語を切り替えるオプションを提供します: ユーザーがプラグイン内の言語を簡単に切り替えられるようにします。これにより、アクセシビリティとユーザーエクスペリエンスの向上に役立ちます。 Linguiseのように、多くの翻訳オプションがあります。
これらのヒントとベストプラクティスに従うことで、複数の言語のユーザーにアクセス可能なプラグインを作成し、すべてのユーザーに優れたユーザーエクスペリエンスを提供できます。.



