自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合
目次

中国のデジタル市場への進出には、ウェブサイトを翻訳するだけでは不十分です。中国の検索エンジン市場の大部分をBaiduが占めているため、企業は独自のランキング要因と厳格な規制に合わせて戦略を調整する必要があります。Baidu SEOと自動ウェブサイト翻訳プラグインを高度に統合することで、企業はコンテンツを効果的にローカライズし、Baiduの検索結果で高いパフォーマンスを確保できます。

Googleとは異なり、Baiduはローカライズされたホスティング、中国語での関連性、そしてインターネット規制への準拠を重視しています。つまり、翻訳品質、技術的な設定、SEO調整はすべてBaiduに合わせてカスタマイズする必要があります。自動化と戦略的な最適化を組み合わせることで、企業は可視性を最大化し、ユーザーの信頼を高め、世界で最も競争の激しいオンライン市場の一つにおいて成長を実現できます。

百度の主要なランキング要因とアルゴリズムの優先順位

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

Baiduは、Googleなどの他のグローバル検索エンジンとは異なるルールとアルゴリズムを採用しています。中国市場で競争するには、企業はサイトの可視性に影響を与えるBaiduのランキング要因を理解する必要があります。キーワードの使用状況やサイトの速度、規制遵守など、それぞれの要素が、中国のユーザーがサイトを見つけやすいかどうかを左右します。

コンテンツの関連性とキーワードの配置

コンテンツはSEOの核心であり、Baiduでは、ユーザーが検索するキーワードとコンテンツの関連性が最も重要な要素の一つです。Baiduは、タイトル、見出し、説明文にターゲットキーワードを明確に含めたコンテンツを推奨します。つまり、企業は中国語でキーワード調査を行い、コンテンツがローカル検索のニーズに真に応えていることを確認する必要があります。

さらに、百度はキーワードの配置に関して依然として非常に厳格です。記事全体を通してキーワードを一貫して使用し、過剰なキーワードの詰め込みを避ければ、ランキング上位にランクインする可能性が高まります。ただし、キーワードの詰め込みは避けるべきです。百度は、キーワード操作が多すぎると判断したサイトの評価を下げる可能性があります。

サイトのパフォーマンスとモバイル最適化

Baiduはサイト速度を非常に重視しています。読み込み速度の遅いウェブサイトは、上位表示に苦労することがよくあります。これは、インターネットインフラとグレートファイアウォールが国際的なサイト速度に影響を与える可能性がある中国では特に重要です。画像の最適化、キャッシュの使用、そしてレスポンシブなサーバーの確保は、非常に重要なステップです。

速度だけでなく、モバイル最適化も重要です。中国のインターネットユーザーの大多数はモバイルデバイスからウェブにアクセスしています。百度はモバイルフレンドリーなサイトに関する具体的な基準を設けており、スマートフォンで適切に表示されるウェブサイトが優先されます。つまり、レスポンシブデザインはもはやオプションではなく、必須なのです。

ローカルホスティングとICPライセンス

Baiduは中国国内でホスティングされているサイトを優先します。中国国内のサーバーを持つウェブサイトは通常、ユーザーにとって読み込みが速く、Baiduのアルゴリズムによっても優先されます。国際的なビジネスの場合、これは多くの場合、中国のホスティング、または少なくとも中国のネットワークに強力な接続を持つCDNを利用することを意味します。

ホスティングに加えて、ICP(インターネットコンテンツプロバイダー)ライセンスの取得も重要です。このライセンスがなければ、サイトがBaiduや中国のユーザーから完全な信頼を得ることは困難です。ライセンスは現地の規制への準拠を示すものであり、信頼性を構築する上で重要な要素です。

リンク構築と権威シグナル

Googleと同様に、Baiduはバックリンクを通じてサイトの品質を評価します。しかし、Baiduはローカルソースや中国語のウェブサイトからのリンクを優先します。つまり、国際的なバックリンクに頼るよりも、中国語のフォーラム、ディレクトリ、またはローカルメディアからのバックリンクを構築する方がはるかに効果的です。

バックリンク以外にも、ブランドへの言及、ローカルプラットフォームでの存在感、ソーシャルインタラクションといった権威シグナルもランキングに影響を与える可能性があります。これらの要素は、あなたのサイトが中国のデジタルエコシステムにおいて技術的に存在感があり、関連性があり、信頼されていることを示しています。

新鮮さとコンテンツの更新

Baiduは新鮮なコンテンツと定期的な更新を非常に重視しています。そのアルゴリズムは、頻繁に新しい投稿を公開したり、最新情報を追加したり、古い記事を更新したりするサイトを評価します。これは、常緑コンテンツと新鮮なコンテンツのバランスを取るGoogleとは異なります。

そのため、BaiduのSEO戦略には、一貫性のあるコンテンツカレンダーを含める必要があります。古い記事を新しいインサイトで更新するだけでも、Baiduに好印象を与えることができます。また、コンテンツ更新の一貫性は、ユーザーエンゲージメントの維持にも役立ちます。

下記のSina Newsの動画では、Baiduが最新の見出しをタイムスタンプと更新されたセクション付きでハイライト表示している様子が分かります。これは、新しく公開された記事や更新されたニュースといった鮮度シグナルが、Baiduの検索エコシステムにおいてどのように優先されているかを示しています。

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

中国語サイトの優先

Baiduが中国語で書かれたコンテンツを持つサイトを優先していることは否定できません。この検索エンジンは中国ユーザー向けに設計されているため、外国語のコンテンツは注目されにくい傾向があります。そのため、自動プラグインを使用するか、自動化と人間による編集を組み合わせるかに関わらず、ウェブサイトを中国語に翻訳することが不可欠です。

しかし、単なる翻訳ではなく、コンテンツは現地の読者にとって自然に感じられるものでなければなりません。堅苦しい印象や過度に直訳的な表現は、ユーザーの信頼を損ねる可能性があります。トーン、用語、例文を現地の文化に合わせて調整することで、サイトはターゲットオーディエンスにとってより関連性が高くなり、Baiduでの評価も高まります。

下のスクリーンショットは、キーワード「スマートフォン 価格」の百度(バイドゥ)検索結果です。検索クエリは英語ですが、上位の検索結果のほとんどは中国語(マンダリン)で表示されており、百度が現地語コンテンツを重視する姿勢を反映しています。 

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

さらに詳しく説明するために、次の例では「手机价格」(中国語でスマートフォンの価格)というキーワードを使用しています。この場合、すべての検索結果が中国語に完全にローカライズされています。この比較から、Baiduでのビジビリティ向上には中国語でのコンテンツ提供が不可欠である理由が明らかになります。

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

中国語の検索行動に合わせた翻訳品質の最適化

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

中国市場をターゲットとする上で、翻訳の品質は、ユーザーによるウェブサイトの利用方法やBaiduによるコンテンツの評価に大きく影響します。質の低い翻訳コンテンツは、ユーザーを混乱させ、サイトの信頼性を低下させ、ランキングの低下につながる可能性があります。成功するには、自動翻訳を中国語の言語規範、文化的嗜好、そして検索行動に合わせて慎重に調整する必要があります。

中国語ユーザー向けに自動翻訳を導入

自動翻訳は強力な基盤となるものの、中国語のニュアンスをうまく表現できないことがよくあります。例えば、英語のフレーズを直訳しても、中国語圏のユーザーには意図された意味が伝わらない場合があります。これは特に重要です。なぜなら、Baiduのアルゴリズムは、直帰率などのユーザーエンゲージメントシグナルを考慮してコンテンツの品質を評価するからです。ユーザーが翻訳を不自然または分かりにくいと感じた場合、すぐに離脱する可能性が高くなり、ランキングに悪影響を及ぼします。

これに対処するため、企業は文化的および言語的な調整を加えて自動翻訳を微調整する必要があります。例えば、「クラウドストレージ」を直訳するのではなく、一般的に使用されている中国語の同義語「云存储」に置き換えることで、この用語は親しみやすく、検索しやすいものになります。この小さな調整により、コンテンツはユーザーにとってより自然なものになり、ローカル検索の期待にもより沿ったものになります。

Linguise翻訳サービスのようなツールは、自動化と人による修正の間のギャップを埋める役割を果たします。ライブエディターを使えば、企業はコンテンツを中国語に自動翻訳し、サイト上で直接簡単な調整を加えることができます。この組み合わせは時間を節約するだけでなく、百度の品質基準を満たしながら、現地のユーザーにとって真に迫った翻訳を実現します。このようなハイブリッドなアプローチを活用することで、企業はユーザーエンゲージメントを向上させ、中国におけるSEO効果を高めることができます。

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合
言語の壁を打ち破る
言葉の壁に別れを告げて、無限の成長を楽しみましょう! 今すぐ自動翻訳サービスをお試しください。

読みやすさとユーザーの信頼を高める

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

読みやすさは文法にとどまらず、対象読者にとって自然な流れでコンテンツが伝わるかどうかにかかっています。中国の読者は、簡潔で明快、そして文化に根ざした言葉遣いを期待しています。過度に専門的だったり、ぎこちない表現で書かれた翻訳は、サイトの信頼性やプロ意識を損ねる印象を与え、訪問者の滞在やコンバージョンを阻害する可能性があります。

ユーザーの信頼はコンテンツの提示方法にも繋がります。一貫性のある用語、適切なトーン、そして機械翻訳のような表現を避けることで、信頼性が高まります。例えば、中国語でスムーズに読みやすい商品説明は、機械翻訳による直接的な表現よりも強い感情的な繋がりを生み出すことができます。これによりユーザー満足度が向上し、Baiduに対しても、あなたのサイトが真の価値を提供しているというシグナルを送ることができます。

キーワードのローカリゼーションと検索意図

キーワードを直訳しても、最良の結果が得られることは稀です。例えば、「cheap flights(格安航空券)」のような英語のキーワードは、逐語的に翻訳すれば意味が通じるかもしれませんが、中国語のユーザーは「特价机票」(特別価格の航空券)など、異なるフレーズで検索することがよくあります。サイトを直訳に頼りすぎると、ユーザーがBaiduに実際に入力している内容とコンテンツが一致せず、貴重なトラフィック獲得の機会を逃してしまう可能性があります。

以下は、ローカライズされたキーワード結果を表示する Baidu キーワード プランナーの例です。

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合
出典画像: Dragonmetrics.com

国際キーワードとは、中国ユーザーの検索動向に合わせてSEO戦略を調整することを意味します。そのためには、ユーザー行動を調査し、BaiduキーワードプランナーなどのローカルSEOプラットフォームを用いて検索ボリュームの多いキーワードを特定する必要があります。コンテンツをこれらのローカライズされたキーワードに合わせることで、ユーザーの検索意図に合致するだけでなく、Baiduのエコシステムにおいてウェブサイトの可視性を高め、エンゲージメントを高めることができます。

Linguise活用すれば、企業はこれをさらに一歩進めることができます。このプラットフォームでは、翻訳インターフェース内で直接キーワードを調整できるため、翻訳コンテンツを中国語の検索意図に合わせる作業がはるかに容易になります。この柔軟性により、重要なキーワードが単に翻訳されるだけでなく、現地市場向けに真に最適化されます。その結果、ウェブサイトは言語的に正確であり続け、中国でのトラフィック獲得に向けて戦略的に位置付けられます。

中国ユーザー向けのコンテンツ形式の最適化

中国のユーザーは、短い段落、箇条書き、ビジュアルなど、構造化され読みやすい形式で提示されたコンテンツを好む傾向があります。長々としたテキストは、特に多くの中国ユーザーが閲覧するモバイル端末では、読者の興味を削ぐ可能性があります。フォーマットは、ユーザーがコンテンツとどのようにインタラクションするかに影響を与え、それがBaiduのランキングシグナルにも影響を与えます。

例えば、金融サービスに関するブログ記事を書く場合、インフォグラフィックや比較表を含めることで、コンテンツがより読みやすくなります。記事の冒頭または末尾に要約ボックスを追加すると、読者は要点を素早く把握しやすくなります。これらの改善により、ユーザーエクスペリエンスが向上し、サイト上でのエンゲージメントが長くなります。

業界特有の用語の扱い

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

金融、医療、テクノロジーといった専門分野では、正確な翻訳が求められます。自動翻訳ツールは業界用語の翻訳に苦労することが多く、誤訳によって読者を混乱させたり誤解させたりする可能性があります。これは信頼性を損なうだけでなく、規制対象分野におけるコンプライアンス上の問題にもつながります。

これを克服するために、企業は英語と中国語の両方で業界特有の用語集を整備する必要があります。例えば、医療分野では「高血圧」の誤訳は深刻な誤解を招く可能性があります。用語を標準化することで、企業は正確性を確保し、ユーザーとの信頼関係を築き、Baiduのアルゴリズムに専門知識を伝えることができます。

ハイブリッド翻訳アプローチの活用

自動翻訳だけに頼ると時間は節約できるかもしれませんが、品質が犠牲になることがよくあります。機械翻訳と人間による編集を組み合わせたハイブリッドなアプローチは、最適なバランスを実現します。機械が大量のコンテンツを効率的に処理し、人間のレビュー担当者が正確性、文化への適合性、読みやすさを考慮して修正します。

例えば、あるeコマースサイトは、商品カタログには自動翻訳を使用し、ホームページ、商品説明、ブログ記事といった価値の高いページには人間の編集者を起用するといった具合です。これにより、重要なコンテンツがユーザーに確実に伝わり、翻訳コストも抑えられます。このハイブリッド戦略は、時間の経過とともに、Baiduにおけるより強力でユーザーフレンドリーなプレゼンスを構築します。

Baiduウェブマスターツールとの技術的統合

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

Baiduウェブマスターツールは、多言語ウェブサイトが適切にインデックスされ、中国語検索結果に最適化されることを保証します。Google Search Consoleと同様に、サイトのパフォーマンスに関するインサイトを提供し、エラーをハイライトし、可視性を向上させるためのガイダンスを提供します。翻訳プラグインを使用しているウェブサイトの場合、Baiduとの連携により、ローカライズされたコンテンツが適切に検出され、ランキングに表示されるようになります。

多言語サイト向けのBaiduウェブマスターツールの設定

Baiduウェブマスターツールを使い始めるには、アカウントを作成し、ウェブサイトの所有権を確認する必要があります。これはGoogle Search Consoleと似たプロセスですが、中国のウェブサイト向けにカスタマイズされた追加手順がいくつかあります。ドメインの所有権を証明するために、確認ファイル、メタタグ、さらにはDNSレコードの提供が必要になる場合があります。

多言語サイトでは、言語固有のバージョンを適切に設定することが重要です。例えば、中国語コンテンツ用に/cn/のようなサブディレクトリを使用している場合は、Baiduウェブマスターツールでこれらのサブディレクトリを明確に設定する必要があります。これにより、Baiduはサイトが複数のユーザー層を対象としていることを理解し、適切なバージョンのコンテンツを中国語ユーザーに届けることができます。

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合
出典画像: Dragonmetrics.com

翻訳プラグインをBaiduに接続する

翻訳プラグインはページのローカライズ版を動的に生成することが多く、検索エンジンによるクロールが困難になる場合があります。プラグインの出力をBaiduに接続することで、翻訳されたページが適切にインデックスされ、見逃されたり重複コンテンツとして扱われたりすることがなくなります。

例えば、プラグインが商品ページの中国語版を自動生成する場合、Baidu がそれらをクロールしてレンダリングできることを確認する必要があります。プラグインの中には、翻訳されたコンテンツの静的バージョンを生成して、Baidu のクローラーがアクセスしやすくするものもあります。この手順がないと、中国語ページがどんなに丁寧に書かれていても、Baidu の検索結果に表示されない可能性があります。

Linguiseのようなクロール可能な静的ページを生成するプラグインを使用することで、Baiduは重要なページを見落とすことなく、ローカライズされたコンテンツを適切にインデックスできます。これにより可視性が向上し、SEO対策の無駄が防がれ、最適化に注力した翻訳ページを中国語圏のユーザーが確実に見つけられるようになります。

サイトマップとURL構造の管理

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

サイトマップは、Baiduがサイトの構造を理解する上で重要な役割を果たします。Googleとは異なり、Baiduはリンク切れやリンク切れに対して寛容ではありません。そのため、クリーンで最新のサイトマップが不可欠です。サイトマップには、すべての翻訳ページと適切なURLを含めることで、発見可能性を最大限に高める必要があります。

適切なURL構造を選択することも重要です。例えば、クエリパラメータ(例:?lang=zh)に頼るよりも、cn.example.comのようなサブドメインやexample.com/cn/のようなサブディレクトリを使用する方が効果的です。以下の例に示すように、このウェブサイトでは/cn/タグを用いたサブディレクトリ構造を採用することで、中国語コンテンツであることを明確に示した例となっています。

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

明確な構造により、Baidu のクロールが容易になり、ユーザーは中国語のコンテンツにアクセスしていることをすぐに認識できるようになります。

インデックス作成とクロールレポートの監視

サイトの設定が完了したら、Baidu がコンテンツをどのようにインデックスしているかを監視することが重要です。Baidu ウェブマスターツールでは、インデックスされているページ、ブロックされているページ、アクセスを妨げるエラーがあるかどうかを示すクロールレポートを提供しています。

多言語サイトの場合、翻訳されたページが検索結果に表示されないことがあります。これは、robots.txtの制限やダイナミックレンダリングの問題といった技術的な問題が原因である可能性があります。クロールレポートを定期的に確認することで、これらの問題を迅速に特定し、Baiduが中国語コンテンツを適切にインデックスするように設定を調整することができます。

Baiduの構造化データの統合

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

構造化データは、特に商品、レビュー、イベントなどを扱う際に、Baiduがコンテンツをより適切に理解するのに役立ちます。Baiduはschema.org標準をサポートしているだけでなく、中国語検索結果で優位に立つための構造化データ形式も備えています。

例えば、eコマースサイトを運営している場合、商品の価格と在庫状況に関する構造化データを追加すると、Baiduの検索結果でリッチスニペットが表示される可能性が高まります。これにより、ユーザーにとってサイトの魅力が高まり、クリック率の向上につながります。翻訳プラグインでローカライズされたページに構造化データを組み込むことで、可視性とユーザーの信頼の両方を高めることができます。

以下は、製品画像、価格、簡単な説明などのいくつかの要素を検索結果に直接表示する、Baidu のリッチ スニペット表示の例です。

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

パフォーマンスの追跡と分析

Baiduウェブマスターツールは、キーワードのパフォーマンス、トラフィックの傾向、ユーザー行動に関するインサイトを提供します。このデータは、中国語ユーザーが翻訳コンテンツとオリジナルサイトをどのように比較して利用しているかを示すため、多言語サイトにとって非常に貴重です。

例えば、翻訳されたブログ記事の中には、多くのトラフィックを獲得しているにもかかわらず、直帰率が高いものがあります。これは、翻訳がユーザーの意図と合致していないか、ページフォーマットが中国語圏の読者向けに最適化されていない可能性を示唆しています。パフォーマンスデータと翻訳の改善を組み合わせることで、エンゲージメントとランキングを継続的に向上させることができます。

中国のインターネット規制への準拠

自動ウェブサイト翻訳プラグインのための高度なBaidu SEO統合

中国には厳格なインターネット規制があり、ウェブサイトの運営方法や百度(Baidu)の検索結果への表示方法に直接影響を及ぼします。翻訳プラグインを利用する企業にとって、コンプライアンス遵守は必須であり、可視性と信頼性を確保するために不可欠です。ライセンス、ホスティング、コンテンツの制限を理解することで、多言語サイトを中国のユーザーに届けるだけでなく、ペナルティを受けることなくオンライン状態を維持できます。

ICPライセンス要件とローカルホスティング

中国をターゲットとする上で最も大きな違いの一つは、ICP(インターネットコンテンツプロバイダー)ライセンスです。中国本土内のサーバーでホストされているウェブサイトはすべて、工業情報化部(MIIT)が発行するICPライセンスを取得する必要があります。このライセンスを取得しないと、Baidu上でサイトがブロックされたり、パフォーマンスが大幅に制限されたりする可能性があります。

例えば、企業が中国語サイトを中国国外のサーバーでホストしている場合、ユーザーの読み込み時間が非常に遅くなり、Baiduがそれらのページを優先的に表示しない可能性があります。現地のホスティングプロバイダーを利用し、ICPライセンスを取得することで、企業はよりスムーズなアクセス、高速なパフォーマンス、そしてBaiduのアルゴリズムに対するより優れた信頼シグナルを確保できます。

コンテンツの制限と検閲ルール

中国では、一般的なSEO対策の枠を超えた厳格なコンテンツルールが設けられています。政治、デリケートな歴史問題、あるいは規制対象産業に関するトピックは、フラグ付け、検閲、あるいはサイトへのペナルティの対象となる可能性があります。つまり、翻訳プラグインは、単に文字どおりに翻訳するだけでなく、現地の法律に抵触しないようコンテンツを適応させる必要があるということです。

例えば、グローバルなニュース会社がコンテンツを中国語に翻訳する場合、検閲の対象となる可能性のあるセンシティブな用語には注意が必要です。特定のフレーズを調整または省略することで、コンプライアンスを確保しつつ、有益な情報を提供することができます。こうした制限事項を認識することは、ウェブサイトが現地の基準に従うことを期待するユーザーからの信頼獲得にも役立ちます。

中国の規制とのプラグインの互換性

すべてのウェブサイト翻訳プラグインが、中国特有のデジタル環境を考慮して設計されているわけではありません。中には、中国国内でブロックされていたり、非常に遅いサードパーティAPIに大きく依存しているものもあり、ユーザーがローカライズされたコンテンツにアクセスしにくくなっています。これはユーザーエクスペリエンスを損ない、Baiduの検索結果におけるサイトの表示を制限する可能性があります。これを回避するには、Baiduのクロール設定に準拠しながら、中国語ページの静的レンダリングをサポートするプラグインが必要です。

例えば、動的なJavaScriptベースの翻訳のみを生成するプラグインは、Googleでは問題なく動作するものの、Baiduでは動作しない可能性があります。これは、Baiduのクローラーが依然として大量のJavaScriptレンダリングに苦労しているためです。より良い選択肢は、中国国内からアクセス可能なサーバー上にホストされ、高速に読み込み可能でクロール可能な静的ページを作成するソリューションです。これにより、翻訳されたコンテンツは表示可能で、インデックス可能であり、現地のパフォーマンス基準に準拠していることが保証されます。

こうした落とし穴に陥る多くのプラグインとは異なり、 Linguise グローバルパフォーマンス向けに最適化されています。静的でSEO対策済みの中国語ページを提供し、読み込みが速く、Baiduによるクロールも完全に可能です。このアプローチにより、サイトは中国の規制に準拠し、Baiduの検索エコシステムにおけるランキング向上の可能性が高まります。Linguise Linguise 、ブロックされたAPIや読み込みの遅いスクリプトを回避することで、速度や検索ビジビリティを損なうことなく、中国のユーザーに確実にリーチできる手段です。

新しい市場を開拓する準備はできていますか? 1 か月間リスクなしのトライアルで、自動翻訳サービスを無料でお試しください。 クレジットカードは必要ありません!

結論

中国デジタル市場に参入する企業にとって、高度なBaidu SEO統合は戦略的に不可欠です。Baidu独自のランキング要因の理解から厳格なインターネット規制への準拠まで、成功はウェブサイトのあらゆる側面を適応させることにかかっています。高品質な翻訳、シームレスな技術統合、そしてローカライズされたSEO戦略により、シンプルなウェブサイト翻訳が中国での成長を促進する強力なツールへと変貌します。

企業が効果的にこれを実現するには、中国市場向けに構築されたソリューションが必要です。LinguiseLinguise活用すれば自動翻訳とライブ編集を組み合わせ、百度向けに最適化されたクロール可能な静的ページを提供し、現地の規制への準拠を確保できます。これにより、ウェブサイトのランキング向上、中国ユーザーへのエンゲージメント向上、そして世界で最も競争の激しいオンライン市場の一つにおけるブランドプレゼンスの拡大の可能性が高まります。

あなたも読むことに興味があるかもしれません

お見逃しなく!
ニュースレターを購読する

ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどのニュースを受け取る!

Invalid email address
試してみる。 月に1回、いつでも退会できます。

メールを共有せずに終了しないでください。

宝くじに当たるという保証はできませんが、翻訳に関する興味深い情報ニュースや、時折割引を受けることはお約束できます。

お見逃しなく!
Invalid email address