国際SEO監査:多言語ランキングの急落に対する緊急対策

国際SEO監査:多言語ランキングの緊急修正
目次

言語SEO監査は、多言語ランキングが明確な理由もなく突然低下した場合、緊急対応として不可欠です。多くの企業は、国際的なトラフィックが一夜にして減少するとパニックに陥りますが、実際には、hreflangタグの誤り、canonicalタグの競合、重要なページがGoogleのインデックスから消えているといった、些細な技術的な問題が原因である場合が多いのです。このような状況では、集中的かつ迅速な監査が、ランキングの低下を食い止め、可視性を可能な限り迅速に回復するための鍵となります。

このガイドは、分かりやすい緊急マニュアルとして設計されており、特に長々とした技術的なSEOドキュメントを読み込むことなく迅速な解決策を必要とするチームに最適です。このガイドに従うことで、国際的なSEOパフォーマンスを安定させ、トラフィックと収益のさらなる損失を防ぐことができます。

なぜ国際ランキングは突然下がるのか?

国際SEO監査:多言語ランキングの緊急修正

検索エンジンが各市場においてどの言語または地域バージョンのページを表示すべきか理解できなくなると、国際的なランキングが急激に低下する可能性があります。これは通常、言語間のインデックス、明瞭性、関連性に支障をきたす技術的な不整合が原因で発生します。

  • 言語シグナルの不一致:言語ターゲットの誤り、メタデータの一貫性の欠如、地域バージョンの混在などの問題により、Google はどのページがどのユーザー層を対象としているかを判断できなくなる可能性があります。
  • インデックス作成の中断:技術的な変更、更新、または誤った設定により、重要な多言語ページがクロールまたはインデックス作成されなくなる場合があります。
  • 言語間の構造的な不一致: URL、ナビゲーション、またはサイト レイアウトを変更すると、言語バージョン間の関係が壊れる可能性があります。
  • 市場間でのコンテンツの不一致:明瞭さ、関連性、またはユーザーの期待の違いにより、エンゲージメントが低下し、特定の地域では品質が低下する可能性があります。
  • 特定の国に影響する構成の問題:国設定が正しくなかったり、バージョン マッピングが認識されなかったりすると、対象市場での可視性が失われる可能性があります。

重大な技術的障害を診断する手順

国際SEO監査:多言語ランキングの緊急修正

何かを修正する前に、障害が発生している場所を正確に特定する必要があります。以下は、初心者にも分かりやすい体系的な方法でこれらの障害を診断するための基本的な手順です。

ステップ1: hreflangの実装を確認する

hreflangタグは、検索エンジンがどの言語版をどのユーザー層に表示すべきかを理解する上で役立ちます。これらのタグが間違っている、欠落している、または一貫性がないと、Googleは間違った市場に間違ったページを表示し、ランキングを即座に下げる可能性があります。

診断方法:

  • ページの HTML ソースを表示し、正しい hreflang タグが存在することを確認します。
  • すべての hreflang タグに対応する return タグがあることを確認します。
  • 言語コードが正しい構文 (例: en-gb、es-cl) に従っていることを確認します。
  • hreflang URL がリダイレクトされるか、404 エラーを返すかどうかを確認します。
  • 不一致を見つけるには、hreflang 監査ツールまたは Google Search Console を使用します。

hreflangを正しく設定することで、フランスのユーザーにはフランス語版、メキシコのユーザーにはメキシコ版が表示されるようになります。これらの問題を修正することが、特定の地域で失われたランキングを回復する最も早い方法となることがよくあります。

ステップ2: 正規の競合

正規タグは、どのページが「メイン」バージョンであるかをGoogleに伝えます。ローカライズされたページが別の言語の正規ページを指している場合、Googleは検索結果からローカルページを完全に削除する可能性があります。

診断方法:

  • ローカライズされた各ページに自己参照の正規表現があることを確認します。
  • クローラーを使用して、複数の言語を指す正規表現を検出します。
  • 正規設定を自動的に上書きする可能性がある CMS テンプレート設定を確認します。

CMSプラグインが複数の言語で同一のテンプレートを生成すると、正規化エラーが発生することがよくあります。正規化を修正することで、 Googleは翻訳されたページが独自のものであり、独立してランキングされるべきだと理解しやすくなります。

ステップ3:損失のインデックス作成

場合によっては、ランキングの問題ではなく、Googleがページのインデックス登録を停止していることが原因となることがあります。技術的な変更やクロールの問題により、インデックス登録が突然停止されることがあります。

診断方法:

  • site:yourdomain.com + 言語フォルダーを検索して、まだインデックスされているものを確認します。
  • Search Console で「クロール済み - インデックス未登録」、「重複」、「除外」がないか確認します。
  • トラフィック減少の前後のインデックスされた URL の数を比較します。

インデックス登録の低下は、多くの場合、noindexタグを誤って追加したり、新しいテンプレートでURLを置き換えたりするなど、小さな設定エラーが原因で発生します。インデックス登録の喪失を早期に検出することで、国際的なパフォーマンスへの長期的な悪影響を防ぐことができます。

ステップ4: URL構造の確認

Googleは多言語ウェブサイトを理解するためにURL構造に大きく依存しています。URL構造に一貫性がなかったり、不明瞭になったり、誤って変更されたりすると、Googleはページを正しく分類できなくなる可能性があります。

診断方法:

  • 各言語が一貫した形式 (例: /en/、/fr/) に従っていることを確認します。
  • /en-us/ と /us/ などの混合形式が一緒に使用されていないことを確認します。
  • リダイレクトによって言語固有のパスが中断されたり変更されたりしないことを確認してください。

言語フォルダは、Googleがコンテンツをグループ化するためのコンテナのような役割を果たします。これらのフォルダに一貫性がない場合、Googleは各言語バージョンを同じグローバルサイトの一部として検出しない可能性があります。

ステップ5: サイトマップの問題を修復する

サイトマップは、Googleにどのページが存在し、どのページをインデックスに登録すべきかを伝えます。サイトマップに間違ったURLや古いパスが含まれていると、Googleのクロールロジックの信頼性が低下します。

診断方法:

  • sitemap.xml を開き、すべての URL が正しく、有効であり、HTTPS を使用していることを確認します。
  • すべての言語バージョンがサイトマップに表示されることを確認します。
  • Google Search Consoleでサイトマップを再送信し、警告がないか確認してください。

多言語サイトのランキング低下の多くは、サイト変更後にサイトマップが更新されなかったことが原因です。サイトマップを更新して修正することで、Googleによるページの回復が早まります。

ステップ7: 言語スイッチャーを監査する

言語スイッチャーがしていないと、ユーザーだけでなくGoogleも翻訳されたページにアクセスできません。クローラーが言語バージョンにアクセスできない場合、そのページはランキングされません。

診断方法:

  • デスクトップとモバイルで言語スイッチャーをテストします。
  • 言語を切り替えると、他の言語で同じページに移動することを確認してください。
  • Google からのリンクを隠すスクリプトベースのスイッチャーは使用しないでください。

信頼性の高い言語スイッチャーにより、発見可能性が向上し、Google がページの関係を推測することなく、すべての言語バージョンが自然にクロールされるようになります。

ステップ8: コンバージョンを阻害する翻訳の問題

技術的な設定が正しくても、質の低い翻訳はエンゲージメントを損なう可能性があります。高い直帰率や低いユーザー満足度はGoogleにネガティブなシグナルを送り、間接的にランキングに悪影響を及ぼす可能性があります。

診断方法:

  • 翻訳と元のバージョンを比較して、語調、明瞭さ、正確さを確認します。
  • CTA、価格条件、信頼メッセージなどの機密要素を確認します。
  • 直帰率や離脱率が上昇しているページの分析を確認します。

翻訳品質の向上は、ユーザーの信頼を築くだけでなく、各言語市場でのエンゲージメントと関連性を高めることでランキングの安定化にも役立ちます。

ステップ9: ジオターゲティングチェック

不適切な地域ターゲティングにより、Google がコンテンツを誤った国でランク付けしてしまう可能性があります。これは通常、サーバー設定、リダイレクト、またはドメイン設定の競合によって発生します。

診断方法:

  • Search Console の地域ターゲティング設定を確認します(利用可能な場合)。
  • サブディレクトリまたはサブドメインが正しい市場をターゲットにしていることを確認します。
  • Googlebot をブロックする IP ベースの自動リダイレクトを削除します。

ジオターゲティングが正しく設定されていれば、Google は確実にコンテンツを対象国に一致させ、地域での可視性を高め、ランキングを回復することができます。

影響の大きい緊急修正

国際SEO監査:多言語ランキングの緊急修正

多言語ランキングの低下原因を特定したら、次のステップは迅速かつ効果的な修正を適用することです。これらの問題は、通常、最も多くのページに影響を与え、放置すると即座にトラフィックの減少につながる可能性があります。これらの問題を迅速に解決することで、長期的な改善を行う前に、可視性を安定させることができます。

hreflangエラーの修正

hreflang の問題により、Google は各市場でどの言語バージョンが表示されるべきか混乱します。これらのエラーを修正することで、フランスのユーザーにはフランス語のページ、日本のユーザーには日本語のページが表示されるようになります。この手順は、国際的な可視性を正しく回復するための基礎となります。

Linguiseのようなソリューションをご利用の場合、システムが各言語バージョンに対して適切なhreflangマッピングを自動生成するため、hreflangの実装がはるかに容易になり、人為的ミスのリスクを軽減できます。手動または自動で構造を修正した後、Google Search Consoleで重要なページを再送信し、より迅速な復旧を実現しましょう。

言語の壁を打ち破る
言葉の壁に別れを告げて、無限の成長を楽しみましょう! 今すぐ自動翻訳サービスをお試しください。

言語間の正規表現の解決

canonical タグが別の言語バージョンを指している場合、Google は翻訳されたページを重複ページと判断する可能性があります。その結果、検索結果から完全に削除される可能性があります。この問題に対処するには、各ローカライズされたページに、その言語の「メイン」バージョンであることを Google に伝える自己参照型の canonical タグを必ず設定してください。

この問題を解決するには、 CMSテンプレートやSEOプラグインを確認してください。これらのプラグインは、多言語設定を考慮せずにcanonicalを自動生成することがよくあります。必要に応じて、これらのテンプレートを上書きし、各言語で独自のcanonicalが維持されるようにしてください。更新後、サイト全体をクロールして、言語間のcanonical競合がないことを確認してください。これにより、Googleがページを独自の国際コンテンツとして再認識しやすくなります。

言語切り替え機能の修復

言語スイッチャーが壊れていると、ユーザーと検索エンジンが他言語のコンテンツにアクセスできなくなる可能性があります。スイッチャーは、ユーザーをあるページから別の言語の同等のページへ誘導するものであり、ホームページや無関係な別のページへ誘導するものではありません。この問題を修正することで、ユーザーエクスペリエンスとGoogleによる多言語構造の検出能力の両方が向上します。

これを修正するには、まず、すべてのスイッチャーリンクが実際のHTMLリンクであり、GoogleがクロールできないJavaScriptのみの操作ではないことを確認してください。次に、各リンクが正しく読み込まれ、有効なページにつながることを確認してください。スイッチャーがプラグインベースである場合は、適切なURLマッピングを確保するためにプラグインを更新または再設定してください。スイッチャーが完全に機能することで、Googleは言語バージョン間の関連性を把握できるようになり、検索順位と検索結果の精度が向上します。

修正後に検証して再インデックスする

国際SEO監査:多言語ランキングの緊急修正

緊急修正を適用した後、Googleが実際に変更を認識できることを確認してください。技術的な修正では、Googleが更新したページをクロール、検証、再インデックスするまでランキングは回復しません。この手順により、自然なクロールを数週間待つことなく、修正が迅速に反映されます。

検索コンソールで確認する

Google Search Console は、修正がうまく機能しているかどうかを確認する最も簡単な方法です。URL 検査ツールを使用して、ページがインデックス可能になっているか、hreflang または canonical の問題が解決されているか、そして Google が多言語ページの正しいバージョンすべてにアクセスできるかどうかを確認してください。これにより、修正が成功したかどうかを推測するのではなく、即座にフィードバックを得ることができます。

Search Console を使ってカバレッジレポートを確認し、以前のエラーが消えているかどうか、そして新しい問題がないかを確認することもできます。この検証手順は重要です。たとえ小さなエラーが残っていても(例えば、破損した canonical タグなど)、Google によるページのランキングに影響が出る可能性があるためです。すべてがクリーンであることを確認することで、サイトが再インデックスの準備ができていることを確認できます。

迅速な再インデックスをリクエスト

修正が適切であることを確信できたら、次のステップは再インデックスをリクエストすることです。これにより、Googleは更新されたページを通常よりも早く再クロールするようになります。Search Consoleでページを確認し、「インデックスをリクエスト」をクリックするだけです。重要なページでこの操作を行うことで、可視性が大幅に回復します。

hreflang、canonical、サイトマップの問題を修正した後は、迅速な再インデックスが特に有効です。これらの問題は、検索結果に表示されるページのバージョン数に影響を与えるためです。Googleが修正されたシグナルを再クロールして再処理することで、国際的なランキングが迅速に回復する可能性が大幅に高まります。

再インデックスの進行状況を監視する

再インデックスをリクエストした後は、すべてが順調に進んでいることを確認するために、進捗状況を監視することが重要です。以前表示されていなかったページがGoogle検索結果に再び表示され始めているか、また、各言語フォルダのインデックス数が再び増加し始めているかを確認してください。これは、Googleがあなたのアップデートをどれだけ迅速に採用しているかを把握するのに役立ちます。

Search Consoleで新しい警告やエラーが発生していないか確認することも重要です。1つの問題を修正すると、残存するリダイレクトや一貫性のないメタデータなど、別の隠れた問題が明らかになることがあります。再インデックスプロセスを監視しておくことで、予期せぬ問題が発生した場合でも迅速に対応でき、多言語対応の復旧が順調に進むようになります。

長期的な国際SEOの安定性

国際SEO監査:多言語ランキングの緊急修正

ランキング低下からの回復後、次に優先すべきことは、多言語パフォーマンスの安定維持です。長期的な安定性は、継続的な監視、適切なメンテナンス、そして問題の再発を防ぐための定期的な技術チェックによって実現します。これらの対策は、将来的に国際的なトラフィックが急激に減少するのを防ぐのに役立ちます。

国際SEOモニタリング

インターナショナルSEOモニタリングは、ウェブサイトの各言語バージョンのパフォーマンスを経時的に追跡するのに役立ちます。これには、トラフィックの傾向のモニタリング、国をまたいだランキングの変動の追跡、問題の早期兆候の特定などが含まれます。アナリティクスとSearch Consoleのレポートを定期的に確認することで、大きな問題になる前に異常な低下を見つけることができます。

主要市場における競合他社の動向をモニタリングすることも有効です。競合他社の戦略変更は、自社の可視性に影響を与える可能性があります。キーワードランキングの急激な低下など、自動アラートを設定することで、迅速な対応が可能になります。継続的なモニタリングにより、多言語サイトのパフォーマンスを常に把握し、問題が深刻化する前に対策を講じることができます。

多言語サイトのメンテナンス

多言語ウェブサイトを維持するには、主要なコンテンツが変更されるたびに継続的な更新が必要です。明瞭性と一貫性を維持するために、各言語バージョンは元のバージョンと整合性を保つ必要があります。これには、内部リンクの更新、古くなったページの更新、各バージョンが同じ品質レベルを反映していることを確認することが含まれます。

適切に管理された多言語サイトは、ユーザーエクスペリエンスを向上させるだけでなく、検索エンジンがページを矛盾した内容や古い内容と判断するのを防ぎます。Linguiseのようなツールを使用すると、 Linguise 間の更新を自動化し、元のコンテンツが変更されるたびに翻訳が即座に同期されます。これにより、古くなったページや不一致なページがSEOに影響を与えるリスクを大幅に軽減できます。

予防的な技術検査

予防的な技術チェックは、問題を早期に発見することで、急激なランキング低下を防ぐのに役立ちます。具体的には、hreflangタグの監査、正規構造の検証、サイトマップの最新状態の確認、言語スイッチャーが正常に機能しているかどうかの確認などが含まれます。月次または四半期ごとの簡単なレビューを実施することで、小さなエラーが大きな可視性の問題に発展するのを防ぐことができます。

これらのチェックには、リンク切れ、リダイレクトループ、テンプレートの変更など、複数の言語に誤って影響を与える可能性のある箇所の監視も含まれます。サイトが成長したり、新しいコンテンツが追加されたりすると、小さな不整合が予告なく発生する可能性があります。多言語設定を積極的に監査することで、長期的なSEOの安定性を確保し、緊急の修正を回避できます。

新しい市場を開拓する準備はできていますか? 1 か月間リスクなしのトライアルで、自動翻訳サービスを無料でお試しください。 クレジットカードは必要ありません!

結論

多言語SEO監査は非常に重要です。なぜなら、多言語サイトのランキングは、些細ながらも重大な技術的エラーによって低下することが多いからです。hreflang、canonical、インデックス、言語構造をできるだけ早く修正することで、トラフィックの低下を食い止め、あらゆる国際市場での可視性を回復することができます。

長期的な安定性を維持するには、定期的なモニタリングと予防的な技術チェックが不可欠です。これにより、問題の再発を未然に防ぐことができます。よりスムーズな改善プロセスと一貫性のある翻訳をお求めですか? Linguiseご利用いただくことで、国際的なSEOの品質とパフォーマンスを維持できます。

あなたも読むことに興味があるかもしれません

お見逃しなく!
ニュースレターを購読する

ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどのニュースを受け取る!

Invalid email address
試してみる。 月に1回、いつでも退会できます。

メールを共有せずに終了しないでください。

宝くじに当たるという保証はできませんが、翻訳に関する興味深い情報ニュースや、時折割引を受けることはお約束できます。

お見逃しなく!
Invalid email address