翻訳とローカリゼーションは、特に PrestaShopのような人気のプラットフォームで重要な役割を果たします。ますます多様化する市場と、さまざまな文化的背景を持つ顧客に対応するため、オンラインストアが異なる言語や文化的背景に適応できることが重要です。.
したがって、 PrestaShopでオンラインストアを運営している皆さんにとって、 PrestaShopに最適な翻訳を知ることが重要です。この記事では、 PrestaShop のコンテキストでの翻訳とローカライゼーションの重要性について説明し、効率的に翻訳するのに役立ついくつかの最高のモジュールを紹介します。.
PrestaShopを翻訳するためにモジュールを使用することはどれほど重要ですか?
PrestaShopまたはeCommerceウェブサイトで翻訳モジュールを使用すると、多くの利点が得られます。以下は、Translateモジュールを使用することが重要である理由です。.
- グローバル市場への到達: 翻訳モジュールは、さまざまな言語背景を持つ顧客に到達するのに役立ち、多言語対応により、潜在的な市場シェアを世界的に拡大します。
- 売上増加: 複数の言語を通じて世界中の潜在的な顧客に到達することで、翻訳モジュールは国際市場からの売上と収益の増加の機会を大幅に増やすことができます。
- SEOの利点: 翻訳されたコンテンツを提供することで、さまざまな言語の検索結果におけるWebサイトの可視性とランキングを向上させ、有機的なトラフィックを増加させ、さまざまな地域からのより多くの潜在顧客を引き付けることができます。
- ユーザーの利便性向上: 翻訳モジュールにより、外国語を話すユーザーにとってショッピング体験が容易になり、言語の障壁なく簡単に閲覧および取引できるようになり、結果としてコンバージョン率と顧客満足度が向上します。
PrestaShopの翻訳とローカリゼーションモジュールのオプション
翻訳モジュールを使用して PrestaShop を翻訳することの重要性を理解した後、次に、使用できる PrestaShop 翻訳モジュールのオプションについて説明します。.
実際には、翻訳に使用できる PrestaShop モジュールまたはアドオンが多数あります。これとは別に、組み込みの機能を使用して翻訳することもできます。ただし、組み込み機能では翻訳結果をアップロードできますが、ここで説明するモジュールオプションとは異なります。.
PrestaShop のデフォルトのローカライゼーション
PrestaShop デフォルトのローカライゼーションは、CMSでサイトまたはeコマースを運営している場合の PrestaShop でのデフォルトの翻訳です。この組み込みモジュールは無料で、数十の翻訳言語オプションがあります。.
このモジュールで生成された翻訳は、オープン翻訳コミュニティであるCrowdinから提供されているため、さまざまな言語を翻訳できる人がいません。.
主な機能
- 数十の言語が利用可能
- ローカリゼーションパッケージをインポート
- 通貨設定
- ライブエディター翻訳
- SEOとURL翻訳
デフォルトのローカライゼーションにおける PrestaShopの問題点
- 言語を手動でインポート: 新しい言語を追加するには、Crowdinから入手したファイルを自分でインポートする必要があります。言語を手動でインポートする場合、ソースに更新や変更があるときに、それらの翻訳を手動で更新または維持する必要があります。これは時間のかかるタスクであり、特別な注意が必要です。
- 翻訳の質の違い: 多くの人が翻訳するCrowdinからのものであるため、言語間の翻訳結果の品質は異なる場合があります。翻訳の質の違いは、言語間のメッセージの一貫性と用語の統一性を低下させる可能性があります。これにより、ユーザーエクスペリエンスが均一ではなくなり、統一されたブランドイメージを維持することが困難になります。
- 新しい言語を追加するための完全に手動の設定: 自分でインポートするだけでなく、hreflangコード、言語フラグ画像、日付フォーマットなどのいくつかのことを手動で行う必要があります。手動での作業は人為的なエラーのリスクを高めます。hreflangコード、言語フラグ画像、日付フォーマットを手動で入力すると、間違いや遅延につながり、ウェブサイトやアプリケーションの機能性や外観に影響を与える可能性があります。
- SEOに100%対応しているわけではありません: PrestaShopのデフォルトのローカライゼーションでは、URLを翻訳できますが、自動的に行うことはできません。ストアのオーナーは、各URLの言語を手動で設定する必要があります。この余分なステップは、時間の浪費につながるだけでなく、SEOのパフォーマンスにも影響を及ぼす可能性があります。自動翻訳を使用すると、一貫性のある効率的なURL翻訳が保証され、ウェブサイトのSEOが向上し、グローバルなオーディエンスにとってアクセスしやすくなります
すべて翻訳 - 無料で無制限の翻訳

Translate all - 無料で無制限の翻訳が可能なPrestaShopモジュールです。このモジュールを使用すると、ウェブサイトのコンテンツを無料で無制限に翻訳できます。ほとんどの翻訳モジュールと同様に、このサービスは多言語のニーズに対応し、複数の言語に効率的に翻訳できます。.
主な機能
- 自動翻訳
- 単語の例外
- 検索して置換
- 各言語で実行された翻訳の割合を正確に表示します
- メール、テーマ、コンテンツなど、すべての要素を翻訳
- さまざまな翻訳サービスと互換性があります
- URLとキーワードの翻訳
上記の機能は、翻訳モジュールの基本機能です。そのため、翻訳モジュールには、翻訳プロセスをサポートするいくつかの機能がまだ不足しています。.
Translate allの欠点
利用可能な機能について説明した後、以下は PrestaShop 翻訳モジュールのいくつかの欠点です。.
- 翻訳品質: Translate allは、PrestaShopを翻訳できると主張していますが、生成される翻訳の品質に関する詳細は提供していません。それとは別に、翻訳プロセスで使用した技術についても言及していません。本当に正確な翻訳を生成するのか、ブラウザのGoogleのような自動翻訳なのかどうかも不明です。使用した方法や技術についての情報がなければ、ユーザーは翻訳が正確で高品質である程度を測ることができません。これにより、関連するリクエストや翻訳結果の信頼性が生じる可能性があります。
- 言語フラグが表示されない: Translate allは、既に複数の選択言語があるドロップダウンフォームで言語切り替えボタンを提供することをユーザーに許可します。しかし、Translate allは、言語名の横に言語フラグ機能を提供していません。言語フラグは検索を容易にするため、ターゲット言語を検索する際にユーザーが容易にできるようにすることができます。
- 画像を翻訳できません: すべての画像には独自のALT画像が必要です。ALT画像はSEOに影響を与える要因の1つであるため、翻訳するべきです。しかし、Translate allモジュールはこの機能を提供していません。
- SEOフレンドリーではありません:
- 翻訳者の追加ができない: PrestaShop ではダッシュボードに翻訳者を追加することもできません。プロの翻訳者を追加すると、翻訳を修正してより良くすることができます。
無制限で無料の翻訳 - 1つのTranslateモジュール

無制限かつ無料の翻訳は、数千、数百、さらには数百万のカテゴリ、製品、属性、画像、機能などを翻訳できるモジュールです。このモジュールは、作成以来15,000以上のストアで使用されています。One Translateを使用して、PrestaShopアカウントまたはストアの翻訳機能を向上させることができます。このモジュールを使用すると、ショップの言語をより簡単に翻訳できます。.
主な機能
- すべての言語の翻訳の割合
- ワンクリックでの自動翻訳
- 翻訳対象から除外する
- 単語の検索と置換
- リンク、URL、キーワードの翻訳
- 複数の通貨に対応
無制限かつ無料の翻訳のデメリット
- Google翻訳に基づく: このモジュールは、Google翻訳またはMicosoft、Yandex、DeepLなどの他のエンジン技術に基づいてWebサイトのコンテンツを翻訳します。これらのいずれかを選択できます。機械翻訳はそれほど悪くはありませんが、結果の翻訳では、単語やフレーズの配置が不自然になることがよくあります。
- 単語ベースの翻訳のみを除外: このモジュールは単語ベースの翻訳のみをサポートし、URL、行、またはページによる翻訳など、他のタイプはサポートしていません。翻訳を有効にしたい単語やコンテンツが多数ある場合、これにはかなりの時間がかかります。
- 言語フラグが表示されない: 言語切り替えボタンには言語名のみが表示され、言語フラグのアイコンは表示されません。言語フラグがないと、ユーザーは選択した言語を識別するのに苦労する可能性があります。これは、名前が似ている言語がいくつかある場合や、ユーザーがその言語の名前を認識していない場合に特に問題になります。
- メンバーまたは翻訳者の追加を許可しない: 管理者、マネージャー、またはプロの翻訳者などのメンバーを追加することを許可しません。プロジェクトに複数の言語が含まれる場合、それらの言語に特化した知識を持つ翻訳者または翻訳チームが必要になることがあります。プロの翻訳者を追加する機能が制限されると、プロジェクトが多様な言語要件に対応する能力が制限される可能性があります。
- 最も閲覧されたページはありません: 利用可能な言語翻訳率のみで、頻繁に訪問されたページに関する情報はありません。最も頻繁に閲覧されるページに関する情報は、通常、最も人気のある、または効果的なコンテンツを特定するために使用されます。このデータがなければ、コンテンツを最適化したり、マーケティング戦略をより適切に調整したりすることが困難です。
- メディアと外部リンクの管理不可: メディアや画像、外部リンクを翻訳するための機能がありません。外部リンク管理機能がなければ、カスタマイズや外部リソースへのリンクのエラーリスクが増加する可能性があります。このようなエラーはユーザーエクスペリエンスを損ない、SEOに影響を与える可能性があります。
Glotio自動翻訳

次に紹介するPrestaShopの翻訳モジュールはGlotioです。Glotioはこれまでに22,000回以上ダウンロードされています。このモジュールは無料で利用できますが、フル機能を利用するにはサブスクリプションの購入が必要です。.
主な機能
- 最初の言語を無料で翻訳
- 50言語対応
- 編集と校正のための強力なツール
- 翻訳されたページの閲覧数に制限はありません。.
- 検索して置換
- 例外のリスト
- PrestaShopのすべてのテキストを翻訳
Glotioのデメリット
- PageBuilderなどの要素をサポートしていません: Glotioは、PageBuilder、カスタムモジュール、またはElementorを使用する要素の翻訳をサポートしていません。PageBuilderやElementorなどのツールで構築されたカスタム要素を翻訳できないと、リッチで多様な多言語ページを作成する能力が妨げられる可能性があります。
- 無料で翻訳できる言語は1つだけ: このモジュールは無料ですが、ユーザーが無料で翻訳できる言語は1つだけで、言語の数は無制限です。複数言語をサポートする必要があるユーザーや企業は、無料で翻訳できる言語の数の制限によって制限を感じる可能性があります。これは、グローバル市場での成長や拡大の妨げになる可能性があります。
- URL またはインラインによる例外はサポートしていません:
- 画像翻訳に対応していません:は、画像翻訳や画像のALTテキストに対応していませんが、これは多言語SEOの要因の1つです。
これらは、 PrestaShop モジュールが PrestaShop ウェブサイトを翻訳する際のいくつかの欠点です。したがって、代替の翻訳サービスを探す必要があります。.
その1つが Linguise 自動翻訳です。これは、 PrestaShopと統合されたウェブサイト翻訳です。このサービスは、翻訳の不足に対する解決策となり得る様々なサポート機能を提供することができます。.
これについて以下でさらに詳しく説明します。.
なぜ Linguise が PrestaShopに最適な翻訳モジュールなのか?
前述したように、Linguiseは、すべてのTranslateと比較して、PrestaShopを翻訳するための最良のソリューションになる可能性があります。なぜでしょうか?Linguiseは、Translateではまったく利用できないさまざまな興味深い機能を提供しているからです。
以下は、 Linguiseで利用可能なサポートの一部です。.
完璧な翻訳品質、最大97%
上記のモジュールが翻訳の正確さについて明確に示していない場合、Linguiseは示していません。Linguiseは、私たちが完璧な翻訳品質を人間の翻訳と97%まで似ていることを保証します。
したがって、完全なものにするためにわずか 3% 改善するだけで済みます。 それに加えて、複数の言語で言語ごとの高品質な翻訳も提供しているため、 Linguise の翻訳の品質は人間による翻訳と同じくらい完璧で自然であることが保証されています。.
| 言語ペア | Google AI vs 人間 | Linguise AI vs 人間 |
| 英語 > スペイン語 | 93% | 99% |
| 英語 > フランス語 | 93% | 99% |
| 英語 > 中国語 | 92% | 98% |
| スペイン語 > 英語 | 92% | 98% |
| フランス語 > 英語 | 92% | 98% |
| 中国語 > 英語 | 91% | 97% |
| 英語 > ドイツ語 | 91% | 99% |
| 英語 > ポルトガル語 | 90% | 99% |
| 英語 > 日本語 | 88% | 97% |
| 英語 > アラビア語 | 87% | 97% |
言語フラグの表示
それに加えて、言語切り替え機能を提供するだけでなく、さまざまな言語フラグも提供しており、切り替えの設定時に一緒に表示されます。
言語名だけでなく、国旗も表示されます。これがダッシュボードでの設定の様子です。.

メディアと外部リンク
次に、翻訳機能について説明します。メディアと外部リンク次の画像のように、画像リンクや外部Webサイトへのリンクを外部リンクに翻訳できます。
簡単に実行でき、80以上の言語に翻訳できます。Linguise

SEOに適しています
Linguiseは本当に多言語SEOをサポートしていますhreflangのリストタグ、自動メタデータ翻訳、多言語サイトマップ、代替URL、その他以下の画像のようなものがあります。

翻訳者を追加する可能性
さらに、Linguiseでは、ユーザーがプロの翻訳者を追加してLinguiseダッシュボードで管理できます。アクセス権、言語、さらには翻訳を支援するウェブサイトを設定できます。
Linguiseダッシュボードから、必要な数の翻訳者を追加できます。.

上記の機能に加えて、ライブエディターやグローバル翻訳除外などの優れた機能もご紹介します。.
フロントエンドライブエディター
上記のモジュールにはライブエディタ機能もありますが、見た目の面で差別化する要素がいくつかあります。Linguiseは、初心者でも使いやすく、混乱しないように、インスピレーションを得られる外観をしています。
以下のウィジェットでわかるように、元のテキストと翻訳の2つの部分があり、翻訳結果にすぐに調整できます。それとは別に、どの部分を翻訳するかを選ぶだけです。.
翻訳するには、まず言語を選択して Linguise ダッシュボードからアクセスできます。.
翻訳除外ルール

PrestaShopの完全な翻訳サポート
前述の機能に加えて、 Linguise は、あなたの PrestaShop ストア向けにカスタマイズされた強力な翻訳ツールを幅広く提供します。以下は、その他の機能の一部です。.
- 多言語検索とオートコンプリートの提案: あなたのPrestaShopストアの検索バーは、複数の言語にわたって即座に提案を表示します。ユーザーが入力すると、選択した言語で関連する用語が表示され、グローバルな買い物客がサイトのデフォルト言語に頼らずに簡単に必要なものを見つけることができます。
- チェックアウトプロセスの自動翻訳:Linguiseは、すべてのステップを翻訳することで、完全にローカライズされたチェックアウト体験を提供します。これには、ローカライズされた詳細とボタンを持つ翻訳された製品ポップアップ、出荷方法と支払い更新のライブ翻訳、カート更新通知の自動翻訳が含まれます。
- 製品およびコンテンツ検索の翻訳結果: ユーザーが製品やコンテンツを検索すると、Linguise は、元のコンテンツがサイトに存在するかどうかに関係なく、検索語と表示結果の両方をユーザーが選択した言語に自動的に翻訳します。これにより、検索結果はどの言語のユーザーにとっても正確でわかりやすいものとなり、ユーザーが迅速に必要なものを見つけることができます。




