ウェブサイトをトルコ語に翻訳する方法、またはトルコ語からトルコ語に翻訳する方法

トルコ語ウェブサイト翻訳サービス、トルコ語への翻訳
目次

トルコ語は人気のある言語の 1 つであり、世界中の人々によって広く使用されています。そのため、Web サイトの所有者としては、サイトの言語選択肢にトルコ語を追加することを検討することになります。.

サイトにトルコ語を追加・翻訳することで、トルコのユーザーをサイトに呼び込むことができます。これにより、サイト開発の可能性がさらに高まります。.

したがって、ウェブサイトをトルコ語に翻訳する方法、またはトルコ語からウェブサイトを翻訳する方法がわからない場合は、次の記事の説明を参照してください。.

トルコ語の歴史

イスタンブール、アンカラ、イズミル、デニズリなどの主要都市を示すトルコの地図。.

トルコ語は、カザフ語、ウズベク語、その他いくつかの言語とともに、テュルク語族に属します。テュルク語は、モンゴル語や満州語族・ツングース語族を含む、より広義のアルタイ語族に属します。.

この言語は帝国の領土全体に広まりました。15世紀から20世紀初頭にかけての中期オスマン帝国時代には、オスマン帝国がイスラム世界に強い影響力を持っていたため、トルコ語はアラビア語とペルシア語の影響を強く受けました。.

20世紀には大きな変化が起こりました。オスマン帝国の遺跡は崩壊し、1923年にトルコ共和国が建国されました。1928年、新政府はトルコ語の表記に使用されていたアラビア文字をラテンアルファベットに置き換え、外国語の影響力を弱めました。こうして現代トルコ語が誕生したのです。.

1932年には、トルコ語協会(Türk Dil Kurumu)も設立されました。この協会の任務は、外来語をトルコ語の同義語に置き換えることでした。この協会の成功にもかかわらず、現代トルコ語には依然として多くの借用語、特にアラビア語、ペルシア語、ドイツ語、フランス語、英語からの借用語が残っています。.

世界中のトルコ語話者総数

世界中のトルコ語話者の数は約7,800万人で、その大半はトルコ国内の約7,400万人です。残りはドイツ、ブルガリア、フランス、オーストリア、オランダ、ギリシャ、デンマーク、コソボに広がっています。.

一方、キプロスではトルコ語も国語として使われているが、話者は約3,000人しかいない。.

トルコ語の表記体系

カラフルなアルファベット文字、多色のabc、さまざまな色の文字

古代テュルク語で書かれた最古の記録は、最古のテュルク文字であるオルホン文字で書かれています。この文字体系は5つの母音と一連の同音子音で構成されており、古代テュルク文字にアブギッド文字の特徴を与えています。.

15世紀、オスマン・トルコ語が発展するにつれ、オルホン文字に続いてオスマン・アルファベットが誕生しました。この文字は1000年以上もの間使用され続けました。.

1928年、トルコ共和国の建国者ムスタファ・ケマル・アタチュルクは、ラテン語をベースとしたトルコ語アルファベットを採用することで、トルコ語の表記体系の改革に着手しました。このアルファベットは現在も使用されています。この改訂されたアルファベットは、8つの母音と21の子音、合計29の文字で構成されています。.

具体的には、これらの文字のうち 7 つ (Ç、Ş、Ğ、I、İ、Ö、Ü) が、典型的なトルコ語の音により適するように変更されました。.

トルコ語の方言

トルコ語は3つの主要な方言カテゴリーに分けられます。

  • 東アナトリア語はユーフラテス川の東の地域で話されている。
  • 西アナトリア語はユーフラテス川の西側の地域で話されている。
  • 北東アナトリア語は黒海沿岸で話されています。.

これらのカテゴリには、語彙や発音の違いを示す 200 を超える個別の方言バリエーションがあります。.

トルコ語の方言は、かつてオスマン帝国に属していた国々にも存在していました。例えば、バルカン・トルコ語はブルガリア、ギリシャ、セルビア、マケドニア、ルーマニアで話されています。. 

対照的に、イギリスではトルコ語(Regret)が、シリアではシリア語(Syriat)が話されています。これらの孤立した方言は、ギリシャ語、イタリア語、英語、その他の言語からトルコ語の単語を取り入れていますが、標準トルコ語との相互理解は可能です。.

なぜウェブサイトをトルコ語に翻訳する必要があるのでしょうか?

ウェブサイトのリーチを世界中のユーザーに拡大することは、あらゆる企業や組織にとって重要な目標です。. 

 

多くの言語には大きなチャンスがありますが、ウェブサイトをトルコ語に翻訳することで、多様で活気のある市場への参入に役立つ独自のメリットが得られます。ウェブサイトをトルコ語に翻訳することを真剣に検討すべき理由をご紹介します。.

  • 膨大なオーディエンスへのアクセス:トルコ語はトルコだけで最大8,000万人が話しており、世界中の様々なコミュニティでも使用されています。ウェブサイトをトルコ語に翻訳することで、あなたの製品、サービス、またはコンテンツに興味を持つ可能性のある、膨大な数のオーディエンスに瞬時にアクセスできるようになります。
  • 活発なオンラインプレゼンス:トルコは急速にオンライン人口が増加しており、数百万人のアクティブインターネットユーザーがいます。ウェブサイトをトルコ語に翻訳することで、テクノロジーに精通したこのユーザー層にリーチし、オンラインプレゼンスとブランド認知度を高めることができます。
  • 経済的ポテンシャルの活用:トルコ経済はダイナミックで多様性に富み、様々な分野に大きなビジネスチャンスが存在します。トルコ語でコンテンツを提供することで、トルコ市場のニーズに応えるというコミットメントを示し、売上、パートナーシップ、そしてコラボレーションの拡大につながる可能性が高まります。
  • SEOと可視性:ウェブサイトをトルコ語に翻訳すると、トルコ語の検索クエリに対する検索エンジンのランキングが大幅に向上します。適切なキーワード最適化とローカリゼーションを行うことで、ウェブサイトが関連性の高い検索結果に表示される可能性が高まり、オーガニックトラフィックをサイトに誘導できます。
  • 競争優位性:多くの企業はトルコ市場を見落としがちですが、ウェブサイトを翻訳することで競争優位性を獲得できます。競合他社に追いつかれる前に、先行参入者としての地位を確立し、ブランドロイヤルティを築くことができます。.
言語の壁を打ち破る
言語の壁に別れを告げ、無限の成長にこんにちは!自動翻訳サービスを今すぐお試しください。.

ウェブサイトをトルコ語に翻訳するいくつかの方法

翻訳には主に、人間による翻訳と機械翻訳の 2 つの方法があります。.

人間による翻訳では、プロの翻訳者または翻訳者のチームを使用して、テキストをある言語から別の言語に翻訳します。.

このアプローチは、特に複雑なテキストや高度な文化的配慮が求められるテキストの場合、一般的に最も正確で信頼性の高い方法と考えられています。しかし、人間による翻訳には時間がかかり、非常にリスクが高く、人為的なミスも発生します。.

一方、機械翻訳は、ソフトウェアを用いてテキストをある言語から別の言語に自動的に翻訳するものです。このアプローチでは、翻訳作業の実行に人間の介入は必要ありません。機械翻訳の一般的な例としては、Google翻訳サービスが挙げられます。.

機械翻訳の利点は、スピードとコスト効率の高さにありますが、人間の翻訳者のような言語や文化的背景の深い理解が欠けており、翻訳の精度が低くなる場合があります。.

さて、使用できる機械翻訳サービスの 1 つがLinguise

Linguise 、現代言語から伝統言語まで、さまざまな言語を提供するウェブサイト翻訳プラットフォームです。.

魅力的な機能と特典が豊富な Linguise 、ウェブサイトの機械翻訳ツールとしてご利用いただけます。では、 Linguise 使ってウェブサイトをトルコ語に翻訳するにはどうすればいいのでしょうか?

Linguiseを使ってウェブサイトをトルコ語に、またはトルコ語から翻訳する方法

4段階の翻訳プロセスを視覚的に表現したものです。このプロセスには、分析、翻訳、編集、校正のステップが含まれます。.

Linguiseを使用してウェブサイトをトルコ語に翻訳する方法は次のとおりです。.

ステップ1: Linguise を登録し、トルコ語を追加する

このAPIキーを取得するには、まずLinguiseに登録するクレジットカード情報を入力することなく、1ヶ月間無料で機能をお試しください。

その後、 Linguise ダッシュボードにアクセスできるようになります。「設定」オプションを選択し、下にスクロールして「APIキー」セクションを見つけます(下図参照)。.

黒い検索バーがある空白の Web サイトの背景。.

次に、「翻訳言語」列の「トルコ語」、言語名も必ず含めてください。他の言語についても、この手順を繰り返します。

翻訳言語のリスト、Google翻訳

ステップ2: Linguise プラグインをインストールして設定する

APIをウェブサイトに組み込む前に、 Linguise プラグインを事前にインストールする必要があります。このプラグインは、 WordPress、 Joomlaなどの複数のコンテンツ管理システム(CMS)と互換性があります。.

プラグインを有効にしたら、 「メイン設定」セクションに移動し、以前に取得した API キーを入力します。

API アクセス要求によってブロックされた画像。.

APIをコピーしたら、希望する言語(この例ではトルコ語)に合わせてフラグを設定することもできます。変更を保存するには、 「保存」

言語表示オプションの設定メニュー

ステップ3: フロントエンドライブエディタで翻訳を編集する

場合によっては、機械翻訳の精度に疑問を抱き、翻訳されたコンテンツを手動で強化する人もいます。.

ウェブサイト上で直接翻訳したい方のために、 Linguiseフロントエンドのライブエディター機能を提供しています。翻訳者アカウントを作成し、対象言語を選択してライブ翻訳を開始すると、ユーザーはコンテンツをリアルタイムで調整できます。この機能にアクセスするには、ダッシュボードのLinguiseライブエディターに移動してください。

この文脈では、英語からトルコ語への翻訳の例を示します。.

いくつかのテキストボックスがあるコンピューター画面のスクリーンショット

ステップ4: 翻訳除外を追加する

The7 Web サイトの翻訳者を設定することに加えて、特定の文や単語を翻訳せずに元の形式のままにしておきたい場合に、翻訳の除外を設定するオプションもあります。.

繰り返しになりますが、この設定は Linguise ダッシュボードから行います。ダッシュボードのトップメニューにある「ルール」セクションに移動し、新しいルールの作成に進みます。Linguiseプラットフォームでは、以下のような様々な種類のルール Linguise 選択できます。.

  • 無視するテキスト:ブランド名など、翻訳したくないテキストを指定する場合に使用します。
  • テキストの置換:テキストの一部を別のテキストに置き換えることができます。
  • コンテンツの除外:ページ上の特定のコンテンツを除外する機能を提供します。
  • URL による除外:特定の URL に基づいてコンテンツを除外することを許可します。
  • インラインを無視:複数行にわたるコンテンツを除外する機能を提供します。

これらのルールを採用することで、翻訳プロセスをより細かく制御し、特定の要素が影響を受けず、または必要に応じて変更されないことを保証できます。.

ルールを作成するには、以下のフィールドに入力する必要があります。例えば、次のようになります。.

入力フィールドとオプションを備えた検索フォーム

このルールでは、サイト上の「My podcasts」という文を除外しようとします。その結果、他の文はトルコ語に翻訳されているにもかかわらず、この文は翻訳されません。.

テキストエリア付きの白黒写真

ステップ5:ウェブサイトにトルコ語翻訳者を追加する

多言語ウェブサイトの作成においては、 Linguise が提供する翻訳の精度を確保することが最も重要です。そのためには、熟練した翻訳者の専門知識を活用するという選択肢があります。.

Linguise 、外部翻訳者をチームに追加することを容易にします。ウェブサイトに掲載されている言語ごとに、複数の翻訳者を柔軟に組み込むことができます。.

翻訳者を招待するには、 Linguiseメンバー」に進みます。このエリアで「新しいメンバーを招待する」を選択し、翻訳者のメールアドレス、役割(翻訳者)、ウェブサイト、担当する言語などの必要な情報を入力してください。

招待状を送信すると、翻訳者はそれを受け取り、翻訳者アクセスの設定手順を説明した記事に記載されているガイダンスに従います。このリソースは、翻訳者の参加を促進するための包括的な説明を提供します。.

ファイルアップロードインターフェースのスクリーンショット

Linguiseを通じて専門の翻訳者と提携することで、複数の言語に対応する Web サイトの正確かつ最高品質の翻訳を保証できます。.



新しい市場を開拓する準備はできていますか?リスクフリーの1ヶ月トライアルで、当社の自動翻訳サービスを無料でお試しください。クレジットカードは不要です!

ウェブサイトをトルコ語に翻訳するのに Linguise を選ぶ理由は何ですか?

  • AIによる高品質な翻訳: Linguise最新のAI翻訳モデルを採用しており、自動翻訳が可能です。翻訳結果は3ヶ月ごとに更新されます。
  • 80 以上の言語: Linguiseため、すべてのコンテンツをすべての言語で作成する必要はありません。
  • SEO最適化: Linguise は、SEO最適化を優先して最初から開発されました。URLから代替リンク、Googleを超えた検索エンジンの最適化まで、さまざまな検索エンジンでグローバルなランキングを実現します。
  • 翻訳の即時更新:ウェブサイトに新しいページを追加した瞬間に、複数の言語で20ページを追加できると想像してみてください。Linguiseを使えばLinguiseこの作業は簡単になり、ページのインデックス作成もすぐに開始されます。
  • 多言語インストール:多言語インストールが複雑すぎると思われる場合は、弊社のチームに直接インストール リクエストを送信していただければ、インストールをお手伝いいたします。
  • サブスクライブする前にテストしてください: Linguise、サブスクライブする前に機能を試してみたいユーザーが、クレジットカードなしで 1 か月間の無料トライアルを簡単に利用できます。

結論

ウェブサイトをトルコ語に翻訳することは、できることの 1 つであり、トルコの視聴者にアクセスしたり、インターネット上での可視性を高めたりなど、さまざまなメリットが得られます。.

そのため、 Linguiseを使えば、ウェブサイトをトルコ語に、またはトルコ語からトルコ語に翻訳できます。AI Linguise 翻訳技術により、98%の精度で、堅苦しくなく自然な翻訳結果が得られます。.

今すぐご登録いただき、1か月間無料トライアルをお楽しみください!

あなたも興味を持っているかもしれません

お見逃しなく!
ニュースレターを購読する

ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどの最新情報をご覧いただけます!

Invalid email address
試してみてください。月額1回、いつでも退会できます。.

メールアドレスを共有せずに離れないでください!

宝くじに当選することを保証することはできませんが、翻訳に関する興味深い情報や時折の割引情報をお約束します。.

お見逃しなく!
Invalid email address