ウェブサイトを英語からタイ語に翻訳すると、タイ語が公用語であり広く話されているタイの何百万人もの潜在的な顧客にアプローチするのに役立ちます。タイ語のネイティブスピーカーは約3780万人おり、タイで最も多く話されている言語です。また、ミャンマー、マレーシア、カンボジア、ラオスなどの近隣諸国や、米国、オーストラリア、ヨーロッパの移民コミュニティでも少数のコミュニティが話しています。
さらに、タイではオンラインショッピングが成長しており、事業の拡大を目指す企業にとって魅力的な市場となっています。ウェブサイトをタイ語にローカライズすることで、コンテンツのアクセシビリティが向上するだけでなく、タイの消費者への信頼と訴求力も高まります。この記事では、英語からタイ語へのウェブサイト翻訳のベストプラクティスを探り、ビジネスの可能性を最大化する方法を紹介します。
英語からタイ語へのウェブサイト翻訳の選択肢は何ですか?

ここでは、タイ語にウェブサイトを翻訳するためのいくつかの一般的なオプション 翻訳の種類 があり、効果的にタイ語話者に届けることができます:
- タイの専門家による人による翻訳 – この方法では、英語とタイ語に堪能なプロの翻訳者を雇います。ウェブサイトのコンテンツを一語一句手動で翻訳し、高い精度と文脈の関連性を確保します。その結果は、タイ語の言語的および文化的ニュアンスに適合した自然な翻訳となり、タイのユーザーにとってより親しみやすく信頼できるものになります。人間の翻訳者は、タイの特定の嗜好に合わせてコンテンツをローカライズすることもできます。このオプションは、高品質で文化的に適切な翻訳を優先する企業に最適です。
- 機械翻訳 – Google翻訳、DeepL、Bing翻訳などのツールは、テキストを迅速にタイ語に翻訳できます。英語のコンテンツを入力すると、ソフトウェアは数秒でタイ語の翻訳を生成します。便利でコスト効率が高い一方で、機械翻訳は文化的感性と微妙な正確さを欠く可能性があります。内部での使用や、品質よりも速度が優先される場合に最適です。
- CMSプラグインを使用した自動翻訳 – ウェブサイトオーナーは、コンテンツ管理システム(CMS)に自動翻訳サービスを統合できます。使用できるプラグイン翻訳の1つはLinguiseです。これらのプラグインは、ウェブサイトをタイ語やその他の言語に自動的に翻訳し、迅速でスケーラブルなソリューションを提供します。この方法は、定期的な更新が必要なウェブサイトや多言語の対象をターゲットとするビジネスに最適です。
タイ語翻訳者を使用して英語のウェブサイトをタイ語に翻訳する方法は?

タイ語翻訳者を雇うには、プロの翻訳サービスを提供する代理店を利用するか、Fiverrなどのプラットフォームでフリーランサーを探すことができます。英語からタイ語への翻訳の費用は通常、翻訳者のスキルとコンテンツの複雑さに応じて、1件あたり5ドル程度と低価格です。.
いつタイ語翻訳者を使用すべきですか?
- 文化的に敏感な、またはクリエイティブなコンテンツでタイのオーディエンスをターゲットにする場合.
- 法的、技術的、または医学的な文書の翻訳には高い精度が必要です.
- トーンとブランドの声が重要なマーケティングキャンペーン向けです。.
プロセスは簡単です。翻訳者を選択し、翻訳パッケージを選択し、翻訳する資料を送信するよう連絡し、翻訳されたコンテンツを受け取ります。.

利点
- 人間の翻訳者は、タイのオーディエンスにとってより魅力的なウェブサイトを作るために、文脈に沿った正確で文化的に適切な翻訳を提供します.
- ブランドの声に合わせた特定のトーンやスタイルをリクエストできます。.
- 翻訳者は、仕上げられた結果を得るために、校正やフォーマットなどの追加サービスを提供することがよくあります。.
短所
- 人による翻訳は一般的に自動化ツールよりも高価です。.
- 特に大量のコンテンツの場合、処理に時間がかかることがあります。.
- 経験豊富な翻訳者を特定して採用するには時間がかかる場合があります。.
機械翻訳を使用して英語からタイ語にウェブサイトを翻訳する方法は?

ウェブサイトを英語からタイ語に翻訳する2つ目の方法は、Google翻訳のような機械翻訳ツールを使用することです。このツールは無料で、さまざまなデバイスで利用可能で、使用制限がないため、最も人気があり便利なオプションの1つです。Google翻訳を使用すると、ウェブサイトの特定の部分やページ全体を簡単に翻訳できます。.
機械翻訳をいつ使用すべきですか?
- これは、正確さが優先されない非重要なコンテンツを翻訳するためのものです。.
- 内部での利用や理解のために迅速な翻訳が必要な場合.
- 予算制約により、人手による翻訳が現実的でない場合.
Google翻訳を使用するには、そのウェブサイトを開くか、ブラウザ拡張機能を使用します。翻訳したいテキストを貼り付け、ターゲット言語として「タイ語」を選択すると、ツールが自動的に翻訳を生成し、コピーして使用できます。.

Webページ全体を翻訳するには、ページを右クリックして「タイ語に翻訳」を選択します。このプロセスは迅速かつ簡単で、多くのユーザーにとって魅力的なオプションとなっています。.

長所:
- 無料でご利用いただけます
- シンプルでユーザーフレンドリー
- 迅速な翻訳プロセス
- 100以上の言語をサポートしています
短所:
- 品質は必ずしも正確ではない可能性があります
- 翻訳結果の編集やカスタマイズはできません
- テキストベースのコンテンツに限定
自動翻訳を使用して英語のウェブサイトをタイ語に翻訳する方法は?

英語からタイ語へのウェブサイト翻訳の第三の選択肢は、自動翻訳ツールを活用することです。多くの場合、このツールはウェブサイトのコンテンツ管理システム(CMS)に統合されたプラグインの形で提供されます。WordPress、Joomla、またはDrupalなどです。これらのプラグインは、ウェブサイトの一部または全部をタイ語を含む複数の言語に自動翻訳します。この目的で人気のある自動翻訳ツールはLinguiseで、タイ語を含む80以上の言語に対応しています。
自動翻訳の利点
- CMSと直接統合し、簡単に使用可能.
- ウェブサイト全体を数秒で自動的に翻訳します。.
- ダッシュボードを介して調整を行い、あなたの好みに合わせることができます。.
- グローバルなオーディエンスをターゲットとする多言語ウェブサイトに最適です。.
- ウェブサイトの多言語SEOを提供する
いつ自動翻訳を使用すべきですか?
- 複数の言語で頻繁に更新が必要な大規模なウェブサイトを管理する場合.
- これは、拡張可能な翻訳ソリューションを必要とするグローバルなオーディエンスを持つ企業向けです。.
- コスト、スピード、品質のバランスを探す場合。.
- 人間が編集する初期翻訳レイヤーを提供するため.
ここでは、CMS WordPressを使用して英語をタイ語に自動翻訳する手順を示します。.
#1 - Linguise アカウントに登録する
まず、 Linguise アカウントにサインアップします。登録後、ウェブサイトのドメインをプラットフォームに追加します。また、このステップでウェブサイトのデフォルト言語を指定する必要があります。.

提供したい追加の言語、たとえばタイ語を選択します。次に次のステップ

#2 - Linguise プラグインのインストールと統合
Linguise プラグインはCMSを通じてインストールできます。.

インストール後、アカウント設定中に提供されたAPIキーを指定されたフィールドに入力して統合します。このステップにより、 Linguise がお客様のウェブサイトに接続されます。.

ステップ3 - ウェブサイトをタイ語に翻訳する
統合後、 Linguise はデフォルトの言語切り替えを生成します。これはダッシュボード経由でカスタマイズできます。.
ウェブサイトを翻訳するには、切り替えを使用してタイ語を選択します。このツールは、ナビゲーションメニューなどを含むすべてのウェブサイトコンテンツをタイ語に即座に翻訳し、ターゲットオーディエンスにシームレスなブラウジング体験を提供します。.
英語からウェブサイトを翻訳する方法は次のとおりです。.

次に、ウェブサイトはコンテンツ、動的コンテンツ、メニューなどから始めて、タイ語に自動的に翻訳されます。.

結論
英語からタイ語へのウェブサイト翻訳は、成長するタイの市場へのアクセスを戦略的に進めるための第一歩です。プロの翻訳者を選択するか、Google翻訳のような機械翻訳ツールを活用するか、または Linguiseのような自動化されたプラグインを使用するかに関わらず、選択は予算、時間的制約、および達成しようとする翻訳の質のレベルと一致している必要があります。.
迅速で自動化された高度にカスタマイズ可能なソリューションの場合、Linguise は優れた選択肢です。シームレスな統合により、Linguise を使用すると、ウェブサイトを迅速にタイ語に翻訳でき、翻訳を調整してニーズに合わせる柔軟性も提供します。 Linguise を使用することで、品質を損なうことなく効率的な翻訳を実現できます。何をお待ちですか? サインアップ Linguise、そして今すぐ翻訳しましょう!




