ニューラル機械翻訳(NMT)は、ある言語から別の言語への翻訳に使用されるアルゴリズムです。高品質なNMTは、翻訳の文脈を判別し、モデルを用いてより正確な翻訳を提供できると言われています。Google翻訳、DeepL、Yandex、Baidu翻訳などは、ブラウザ自動翻訳として一般に公開されているNMTの代表的な例です。.
もっと深く考えてみましょう。.
翻訳のための「ニューラル ネットワーク」とは何ですか?
ニューラルネットワークは、人間の脳を構成する生物学的神経ネットワークに漠然とヒントを得たシステムであるため、このように呼ばれています。ニューロンを表す要素は、層状に構成されています(ニューラルネットワーク)。.
- ネットワークは「ノード」 (人間のニューロンのような)と呼ばれるユニットで構成され、すべてのユニットは接続されている。
- 「エッジ」と呼ばれる番号です
- 重み」と呼ばれる特定の数値によって表される。
処理中に、たとえば機械が分析する翻訳済みデータが増えると、重みが調整されます。.

翻訳に適用すると、個別に調整された多数の小さなサブコンポーネントで構成される従来のフレーズベースの翻訳システムとは異なり、ニューラル機械翻訳は、文とコンテキストを読み取る大規模なニューラル ネットワークの構築とトレーニングを試みます。.
翻訳モデルはどのように機能しますか?
簡単な答えは、複雑な数式(ニューラルネットワークとして表現)を使うことです。この数式は、数値の列を入力として受け取り、結果として得られる数値の列を出力します。このニューラルネットワークのパラメータは、何百万もの文のペア(例えば、英語と中国語の文のペアの翻訳)を使ってネットワークを学習させることで作成・改良されます。.
ニューラル機械翻訳はモデルを使用している
機械は、特定の分野(法律翻訳、医療翻訳など)や顧客の活動分野のニーズに合わせて、独自の語彙を持つようにトレーニングすることもできます。.
NMTは、ニューラルネットワークの学習に用いられる学習データに大きく依存します。学習データは、学習に用いたデータを模倣するように学習するためです。多くの高精度な業界特化型およびカスタム開発の機械翻訳(MT)モデルは、今日でもニューラル手法と統計手法の両方を取り入れ、クライアントに最高のパフォーマンスを提供しています。
各文のペアは、バックプロパゲーションと呼ばれるアルゴリズムを使用して各文のペアを実行するときに、ニューラル ネットワーク モデルをわずかに修正します。.
翻訳モデルイラスト

ニューラル機械翻訳はより良い翻訳方法を学習できる
現在も市場に出回っている古いエンジン(統計的およびルールベース)とは異なり、ニューラルエンジンは、独自の人工ニューラルネットワークを通じて機械翻訳プロセス全体をモデル化します。Googleは2016年に独自のGMNTの使用を開始しました。.
今日、機械は人間の脳と同様に、信頼性の高い翻訳を生成するだけでなく、言語を学習する能力も備えており、翻訳の質を常に向上させています。機械の性能を向上させるために、人間の翻訳者によって「訓練」されています。.
Google ニューラル機械翻訳の図解

実用的には、NMTの品質は
- 膨大な量の翻訳データ(単語、文節、翻訳済みのテキスト)
- 翻訳の品質は、結果の信頼性と洗練度を向上させるために提供されます
- モデルの作成や、場合によってはリアルタイム翻訳の処理に使用されるコンピュータのパワー
最も人気のある汎用ニューラル機械翻訳エンジン
機械翻訳は年々進化していますが、学習データとアルゴリズムの品質に左右されます。ニーズに応じて、機械翻訳エンジンは汎用的なものか、カスタム(カスタム翻訳モデルを使用)のものを選択できます。汎用機械翻訳エンジンが将来的にはカスタム機械翻訳エンジンと同等の品質に達することは間違いありませんが、現時点ではまだ実現していません。.

人気の汎用ニューラル機械翻訳エンジンを見てみましょう
Google 翻訳は、
一般的に主要な機械翻訳エンジンの 1 つと考えられており、このエンジンをほぼ発明したと言えます 🙂
当社の最新のテストに基づくと、品質が競合他社よりも優れており、言語の数も競合他社を上回っていることは間違いありません。
DeepL
はドイツの小規模企業で、元々はLingueeウェブサイトのデータに基づいています。品質はGoogle APIに非常に近いですが、対応言語は少ないです。
DeepLは機械翻訳の基準を塗り替えました。これまで私たちは、リカレントニューラルネットワークと単語ベクトルに依存しているため、機械的で人工的な印象を与える機械翻訳に慣れていました。そのため、ほとんどの人はGoogle翻訳のようなサービスを、旅行中などにたまにしか利用していません。しかし、DeepLは画期的な変化をもたらします。DeepLのニューラルネットワークベースのアルゴリズムは、プロの翻訳者による翻訳に非常に近い形でコンテンツを翻訳できるのです。.
DeepLのサブスクリプション料金は選択する言語によって異なります。月額8.74ドルからご利用いただけます。.
Microsoft Translator
これは、おそらくOffice Wordで使用されている翻訳ツールです。これもMicrosoft Translatorと呼ばれるクラウドベースのニューラルエンジンです。
Microsoft Translatorは70以上の言語をサポートしていますが、すべての機能がすべての言語で利用できるわけではありません。ドキュメント翻訳やチャット翻訳などの機能を備えたMicrosoftの翻訳ツールは、よりグローバルなアプローチを提供します。料金は10億文字あたり10ドルで、Google翻訳の半分のコストです。品質と多言語対応の豊富さが、Microsoft Translatorを際立たせています。.
平均的な品質を低料金で求めているなら、これが最適です。.
Amazon Translate
Amazon Translateもニューラルネットワークベースで、Amazon Web Services(AWS)と密接に統合されています。一部のアジア言語を除き、上記の2つと比べると品質は劣ります。
Amazon Translate は、高度なニューラル機械翻訳技術を採用し、優れた精度と迅速な翻訳を競争力のある価格で実現します。従来の統計的およびルールベースの翻訳手法とは異なり、ニューラル機械翻訳はディープラーニングモデルの力を活用し、より正確で人間味あふれる翻訳を実現します。.
Amazon Translate を使用すると、分析目的で大量のテキストを簡単に翻訳したり、多様なユーザーベース向けに Web サイトやアプリケーションなどのコンテンツをローカライズしたり、ユーザー間の言語間コミュニケーションをシームレスに実現したりできます。.
Amazon Translate の料金は 100 万文字あたり 15 ドルから始まります。.
SYSTRAN 翻訳プロ
SYSTRAN Translate Proは、プロフェッショナル向けのクラウドベース翻訳プログラムであり、多彩な翻訳機能を提供します。テキスト、ドキュメント(Word、PDF、PowerPointを含む)、Webページを55以上の言語に翻訳し、140種類もの言語の組み合わせに対応しています。SYSTRANは、様々な業界に特化した翻訳モデルも提供しており、特定のビジネスニーズに合わせた正確な翻訳を実現します。.
基本的な翻訳は通常、最小限の編集、あるいは全く編集を必要としません。特に技術分野では、長年の研究開発によって精度が高められています。このプログラムは、一般的な形式の文書全体を効率的に翻訳し、元の文書の言語を自動的に検出します。.
さらに、SYSTRANは、ウェブサイトや画像内のテキストを、豊富なデータベースに綿密に収録された多数の言語に翻訳できます。カスタム辞書を利用することで、特定の状況に合わせて翻訳をさらに強化し、パーソナライズすることができます。料金は月額5.41ドルから。.
ModernMT機械翻訳
MMTは、翻訳プロセス全体を通してポストエディットと翻訳メモリから洞察を引き出すことでインテリジェントに動作する、パーソナライズされた機械翻訳ソリューションです。独自の設計により、翻訳者の作業中にコンテンツにリアルタイムで適応し、文脈に応じた適切な機械翻訳の提案を提供します。.
MMTの特徴は、初期設定やトレーニングが不要なことです。その代わりに、翻訳メモリや修正から新しい情報を迅速かつ容易に吸収します。この機能により、MMTは入力内容を継続的に学習し、適応していくため、迅速かつ正確な翻訳プロセスが実現します。.
これらのテクノロジーは、完全に自動化された翻訳制作のコンテキストで応用され、インタラクティブなポスト編集シナリオのバックエンド ソリューションとして機能します。.
ModernMT は 100 万文字あたり 8 ドルから始まります。.
レベルソ翻訳
Reversoは、18言語に対応した無料のAI翻訳ツールです。ユーザーはReverso内でテキストを入力したり、単語を話したりすることで、希望する翻訳を受け取ることができます。.
Reversoは翻訳だけにとどまらず、スキル向上と語彙力の拡大を目指す言語学習者にとって貴重なリソースです。翻訳には適切な用例と解説が添えられており、ユーザーがライティング、スピーキング、リーディングの能力を高めるための環境を提供します。.
Reverso の主な機能には、ドキュメントの翻訳、コンテキスト内の例、発音ガイダンス、フラッシュカード、検索履歴の確認、語彙リストの作成機能などがあります。.
Crowdin
Crowdinは、個人と企業の両方が幅広いコンテンツを様々な言語に翻訳できるよう設計された翻訳・ローカリゼーション管理プラットフォームです。このプラットフォームは、翻訳プロセスを効率化するための多様なツールと表示オプションを提供しています。.
Crowdinはニッチな機械翻訳にとどまらず、タスク管理、支払い処理、チームメンバー全員が利用できる共同作業機能など、包括的な機能を備えています。その結果、Crowdinはプロジェクトの納期予測の精度向上とチーム内のコミュニケーション改善に貢献します。.
Crowdinの価格は$50からです。.
言語別のニューラル翻訳品質
ニューラル機械翻訳は2016年以降、品質が大幅に向上しています。例えば、下の表の最初の主要言語ペアでは、2022年には80%から97%に向上する見込みです。そして、数年後には、この言語ペアにおいて人間の翻訳者と機械翻訳の違いを見分けるのは難しくなるでしょう。.
| 言語のペア | Google AI vs 人間 | Linguise AIと人間 |
| 英語 > スペイン語 | 93% | 99% |
| 英語 > フランス語 | 93% | 99% |
| 英語 > 中国語 | 92% | 98% |
| スペイン語 > 英語 | 92% | 98% |
| フランス語 > 英語 | 92% | 98% |
| 中国語 > 英語 | 91% | 97% |
| 英語 > ドイツ語 | 91% | 99% |
| 英語 > ポルトガル語 | 90% | 99% |
| 英語 > 日本語 | 88% | 97% |
| 英語 > アラビア語 | 87% | 97% |
ニューラル機械翻訳のユースケース
電子商取引およびビジネスオンラインウェブサイト
翻訳は新しい市場を開拓します。実にシンプルです。ターゲットとする顧客層を把握したり、統計ツールを使って分析したりすれば、新たなターゲット国を簡単に見つけることができます。多くの場合、それはあなたの言語を全く理解していない国、あるいはあなたの製品の需要が高い国です。.
例えば、スペインでは英語力はノルウェーよりも低いため、英語への翻訳によってコンバージョン率が向上する可能性があります。オーディエンス分析について詳しく知りたい方は、こちらの投稿
大量のウェブコンテンツを短期間で翻訳

ニューラル機械翻訳モデルでは、ニューラル ネットワークを改善して正確な翻訳を迅速に生成するために、大量の高品質の翻訳データが必要です。.
大量のコンテンツを翻訳する必要がある好例として、産業機械のような複雑な製品の使用説明書の翻訳が挙げられます。これは通常、1,000ページに及ぶPDFファイルです。ニューラル機械翻訳を使えば、複数の言語で1分で翻訳を完了できます。.
カスタマーサポートチケット
直接のカスタマーサポートはお客様との最初の接点となることが多いため、問題をできるだけ早く解決するためには正確な情報を提供することが不可欠です。「サポートは英語のみ」という対応ではなく、お客様の母国語に翻訳されたコンテンツを提供できるのは、その点で素晴らしい体験です。🙂
反復コンテンツのためのニューラル機械翻訳
NMT は、類似製品の翻訳など、繰り返しの多い翻訳に特に効果的です。.
たとえば、オンラインで 50 種類のヘッドセット モデルを販売している場合、人間の翻訳者のみを使用すると、各製品の類似した特性について非常に類似した翻訳を 50 回行う必要があります。.
ウェブサイトにニューラル自動翻訳を導入するメリット
ウェブサイトにニューラル自動翻訳を導入すると、さまざまなメリットが得られます。主なメリットをいくつかご紹介します。
- グローバルアクセシビリティ:ウェブサイトに自動翻訳機能を提供することで、世界中のユーザーがコンテンツにアクセスできるようになります。さまざまな地域や言語環境を持つ訪問者がウェブサイトの内容を理解し、利用しやすくなるため、ユーザー満足度とエンゲージメントが向上します。
- ユーザーエクスペリエンスの向上:自動翻訳により優れたユーザーエクスペリエンスが実現します。訪問者は好みの言語でウェブサイトを閲覧できるため、より便利でパーソナライズされたエクスペリエンスが得られます。
- リーチとトラフィックの拡大:リーチを拡大し、様々な言語コミュニティからの訪問者を惹きつけることができます。これにより、ウェブサイトへのトラフィックが増加し、コンバージョンや売上の向上につながる可能性があります。
- SEO強化:ウェブサイトに翻訳コンテンツを掲載すると、検索エンジンは関連性の高い言語固有の検索クエリに対して、そのコンテンツをインデックス化し、上位表示することができます。これにより、複数の言語の検索エンジン結果ページ(SERP)におけるウェブサイトの露出度が向上し、全体的なオーガニックトラフィックが増加し、検索エンジン最適化(SEO)の取り組みが強化されます。
- ターゲット市場に合わせたローカリゼーション:ニューラル自動翻訳により、ウェブサイトのコンテンツをローカライズできます。製品説明、マーケティング資料、ユーザーインターフェースを現地のオーディエンスに合わせてカスタマイズすることで、顧客エンゲージメントとコンバージョンの向上につながります。
- コストと時間の効率:自動翻訳システムを使用すると、人間の翻訳者を必要とせずに、Web サイト上の新しいコンテンツや更新を迅速かつ自動的に翻訳できるため、コストが削減され、ローカリゼーション プロセスが効率化されます。
Linguise、ウェブサイト向けニューラル機械翻訳サービス
Linguise 、ニューラルネットワークモデル技術(NMT)を活用した自動翻訳サービスです。テキストをある言語から別の言語へ迅速に変換できます。Linguise Linguise、お客様のウェブサイトに最適な翻訳を提供するために、最高のGoogle NMTを使用しています。.
さらに、 Linguise 翻訳用のキャッシュサーバーも提供しています。翻訳が作成されたり更新が必要になったりすると、即座にキャッシュ版を提供できるかどうかを確認します。これにより、読み込み時間が最大80%短縮されます。キャッシュされたページはHTMLのみで、元の言語版の動的な機能はすべて保持されます。.
翻訳結果を改善するために、 Linguise 次のような他のさまざまな興味深い機能も提供しています。.
- フロントエンドライブエディタ.
- 翻訳の除外 (無視するテキスト、URL の除外、コンテンツの除外、インラインの無視、テキストの置換)。.
- 多言語 SEO およびその他多くの機能。.
それ以外にも、 Linguise の無料版と有料版のパッケージで提供される多くのメリットを享受できます。具体的にどのようなメリットがあるのでしょうか?いくつかご紹介します。.
- 80 以上の言語をサポート: LinguiseLinguise翻訳オプションとしてWordPressに追加できる 80 以上の言語を提供します
- 無制限の言語選択: Linguise多くの言語に対応しており、 Linguiseで言語使用回数が無制限です。そのため、言語数に関わらず、お好きな言語を自由に追加できます。
- 無料のカスタムインストール: Linguiseプラグインのインストールを無料でサポートします。Linguiseにご登録の上、無料インストールのリクエストについてはLinguiseチームまでお問い合わせくださいLinguise
- 高い翻訳精度: Linguise、特に人気の高い言語において高い翻訳精度を誇ります。翻訳率は82%~98%です。
- SEOを100%サポート: LinguiseSEOを継続的に最適化し、翻訳されたコンテンツが検索エンジンで意図した言語に応じて表示されるようにします。さらに、URLとメタディスクリプションも自動的に翻訳されます。そのため、1つのコンテンツが複数の言語で構成された多数のコンテンツになることもあります。
これは、ニューラル ネットワーク翻訳モデルを使用して最良の結果をもたらす翻訳を生成できる自動翻訳サービスである Linguiseについての説明です。.
ここまで読んで、 Linguise ニューラルネットワーク技術を活用したタッチ可能なウェブサイトとして利用することに興味が湧きましたか?もし興味があれば、以下の説明をご覧ください。.
ニューラルマシン翻訳 Linguiseでウェブサイトを翻訳する
このサービスを利用するには、登録からウェブサイトのダッシュボードでの Linguise プラグインの設定まで、以下の手順に従う必要があります。.
ステップ 1: 登録と API キーの取得
始めるには、まず Linguise アカウントにサインアップし、APIキーを取得してください。登録が完了すると、 Linguise ダッシュボードにアクセスできるようになります。APIキーは、「設定」メニューの「APIキー」オプションで確認できます。次に、APIキーをクリップボードにコピーしてください。.

ステップ2: 目的の言語を選択する
次のステップは、ご希望の言語を翻訳オプションのリストに追加することです。1ヶ月の無料トライアル版では、ご希望の言語をいくつでも追加できます。.

ステップ3: プラグインのインストールと設定
その後、ウェブサイトのダッシュボードに移動し、 Linguise プラグインをインストールします。次に、「プラグインを追加」メニューを選択し、 Linguiseを検索します。プラグインをインストールして有効化します。プラグインの有効化が完了したら、 Linguise プラグインの設定に進みます。.
Linguise プラグインの設定には、以下のようなフィールドがあります。そこに、先ほど取得したAPIキーを貼り付けてください。.

次に、各言語のロゴとして国旗を設定するメニューが表示されます。国旗は、サイトの上部、下部、またはその他の任意の位置に配置できます。.

言語スイッチャーの位置が設定されている場合は、変更を保存して Web サイトを再度開くと、結果は次のようになります。.

結論
ここまでで、ニューラル機械翻訳とは何かについてご理解いただけたかと思います。ニューラル機械翻訳(NMT)とは、ある言語から別の言語に単語を翻訳するアルゴリズムです。.
ニューラルネットワークと呼ばれるのは、人間の脳を構成する生物学的神経ネットワークに着想を得たためです。ニューロンを表す要素が層状に配置されています(ニューラルネットワーク)。.
NMTモデルは様々な翻訳サービスで広く利用されており、その一つが Linguiseです。Linguise Linguise 、ニューラルネットワークモデルを用いて他言語への翻訳を行う自動翻訳サービスです。このモデルを用いることで、 Linguise 最大98%という高精度な翻訳結果を生成することができます。.
さあ、より優れた多言語ウェブサイトを実現するために、ウェブサイト翻訳サービスとして Linguise ご利用ください。



