ニューラル機械翻訳とは何ですか?

ユーザーインターフェイスのためのモバイルアプリ画面のワイヤーフレーム
目次

ニューラル機械翻訳(NMT)は、ある言語から別の言語に単語を翻訳するために使用されるアルゴリズムです。高品質のNMTは、翻訳のコンテキストを決定し、モデルを使用してより正確な翻訳を提供できると言われています。Google翻訳、DeepL、Yandex、Baidu翻訳は、ブラウザの自動翻訳を介して一般に利用可能なNMTの有名な例です。.

もっと深く掘り下げてみましょう。.

翻訳における「ニューラルネットワーク」とは何ですか?

ニューラルネットワークは、人間の脳を構成する生物学的ニューラルネットワークに漠然と着想を得ているため、このように呼ばれています。ニューロンを表す要素は、層(ニューラルネットワーク)に組織化されています。.

  • ネットワークは“ノード”と呼ばれる単位で構成されており(人間のニューロンのように)、すべての単位が接続されています
  • 各接続は「エッジ」と呼ばれる数値です
  • ニューロンとエッジ接続は、「重み

During the processing the weight is adjusted, for example once the machine has more translated data to analyze.

ニューラル機械翻訳とは何ですか?

翻訳に適用されるように、従来のフレーズベースの翻訳システムとは異なり、ニューラル機械翻訳は、個別にチューニングされる多くの小さなサブコンポーネントで構成されるのではなく、文とコンテキストを読み取る大きなニューラルネットワークを構築およびトレーニングしようとします。.

翻訳モデルはどのように機能しますか?

簡単な答えは、複雑な数学的公式(ニューラルネットワークとして表される)を介して得られます。この公式は、入力として一連の数字を受け取り、結果として一連の数字を出力します。このニューラルネットワークのパラメータは、何百万もの文ペア(たとえば、英語と中国語の文ペアの翻訳)でネットワークをトレーニングすることによって作成および改良されます。.

ニューラル機械翻訳はモデルを使用しています

A machine can also be trained to meet the specific needs of a sector (legal translation, medical translation, etc.) or a customer’s area of activity, which will have its vocabulary.

NMTは主に、ニューラルネットワークのトレーニングに使用されるトレーニングデータに依存します。ニューラルネットワークは、トレーニングされたデータを模倣することを学習するためです。多くの高精度な業界固有のカスタム機械翻訳(MT)モデルは、今日でも、クライアントにとって最高のパフォーマンスを引き出すために、ニューラルおよび統計的手法の両方を組み込んでいます

各文ペアは、バックプロパゲーションと呼ばれるアルゴリズムを使用して各文ペアを実行するときに、ニューラルネットワークモデルをわずかに変更します。.

翻訳モデルの例

ニューラル機械翻訳とは何ですか?

ニューラル機械翻訳は、よりうまく翻訳する方法を学習できます。

統計的およびルールベースなどの古いエンジンがまだ市場に出回っているのとは対照的に、ニューラルエンジンは、ユニークな人工ニューラルネットワークを介して機械翻訳の全体のプロセスをモデル化します。Googleは2016年に独自のGMNTの使用を開始します。.

今日、機械は、人間の脳のように、信頼できる翻訳を作成し、言語を学習することができ、したがって、翻訳された資料の品質を絶えず向上させています。機械のパフォーマンスを向上させるために、人間の翻訳者によって「訓練」されています。.

Googleのニューラル機械翻訳の例

ニューラル機械翻訳とは何ですか?

実際的な観点から、NMTの品質は

  • 膨大な量の翻訳済みデータ(単語、文のセグメント、既に翻訳されたテキスト)
  • 結果の信頼性と洗練度を向上させるために提供される翻訳の品質
  • モデルを作成するために使用されるコンピューターのパワーと、場合によってはリアルタイム翻訳を処理するパワー
 

最も人気のある汎用ニューラル機械翻訳エンジン

機械翻訳は年々向上していますが、トレーニングデータとアルゴリズムの品質に依存します。お客様のニーズに応じて、機械翻訳エンジンは汎用またはカスタム(カスタム翻訳モデル付き)になります。汎用機械翻訳エンジンが将来的にはカスタム機械翻訳エンジンと同じ品質に達することは間違いありませんが、まだその段階ではありません。.

ニューラル機械翻訳とは何ですか?

一般的なニューラル機械翻訳エンジンの人気者を見てみましょう

Google翻訳
一般的には主要な機械翻訳エンジンの1つとされており、ほぼ発明したと言える 🙂
疑いの余地なく、私たちの最新のテストに基づくと、競合他社よりも品質が優れており、言語の数も競合他社を上回っています。

DeepL
DeepLはドイツのより小さな企業で、もともとLingueeウェブサイトのデータに基づいています。品質はGoogle APIに非常に近いですが、利用可能な言語は少なくなっています。

DeepLは、機械翻訳の基準を再定義しました。これまでは、再帰型ニューラルネットワークと単語ベクトルに依存する機械翻訳は、機械的で人工的な響きがすることが多く、あまり使われていませんでした。そのため、Google翻訳のようなサービスは、旅行の際にたまに使う程度でした。しかし、DeepLは画期的な変化をもたらします。ニューラルネットワークベースのアルゴリズムにより、プロの人間翻訳者の仕事に非常に近い形でコンテンツを翻訳できます。.

DeepLのサブスクリプション価格は選択した言語によって異なります。価格は月額8.74ドルからです。.

マイクロソフト翻訳
これは、Office Wordでおそらく使用している翻訳ツールです。これは、マイクロソフト翻訳と呼ばれる別のクラウドベースのニューラルエンジンです。

Microsoft Translatorは70以上の言語をサポートしていますが、すべての言語ですべての機能が利用できるわけではありません。ドキュメント翻訳やチャット翻訳などの機能により、Microsoftの翻訳ツールはよりグローバルなアプローチを提供します。価格は10億文字あたり10ドルで、Google Translateの半額です。品質と言語の多様性の組み合わせが際立っています。.

平均的な品質を求めているが、少額の料金で済ませたい場合は、これがおすすめです。.

Amazon翻訳
Amazon翻訳もニューラルベースであり、Amazon Web Services(AWS)と緊密に統合されています。上記2つに比べると品質は低いですが、特定のアジアの言語では例外です。

Amazon Translateは、高度なニューラル機械翻訳技術を採用し、競争力のあるコストで迅速かつ正確な翻訳を提供します。従来の統計的およびルールベースの翻訳方法とは異なり、ニューラル機械翻訳はディープラーニングモデルの力を活用し、より正確で人間らしい翻訳結果をもたらします。.

Amazon Translateを使用すると、大量のテキストを分析目的で簡単に翻訳し、ウェブサイトやアプリケーションなどのコンテンツを多様なユーザーにローカライズし、ユーザー間の言語間コミュニケーションをシームレスに有効にすることができます。.

Amazon Translateの価格は、1500万文字あたり15ドルからです。.

SYSTRAN Translate Pro

SYSTRAN Translate Proは、プロフェッショナル向けのクラウドベースの翻訳プログラムで、多彩な翻訳機能を提供します。テキスト、ドキュメント(Word、PDF、PowerPointを含む)、およびWebページを55以上の言語と140の言語の組み合わせに翻訳できます。SYSTRANは、さまざまな業界に合わせた専門的な翻訳モデルも提供し、特定のビジネスニーズに応じた正確な翻訳を保証します。.

基本的な翻訳では、特に何年にもわたる研究開発によって精度が細かく調整されている技術分野では、編集はほとんどまたはまったく必要ありません。このプログラムは、一般的な形式のドキュメント全体の翻訳を効率的に処理し、元のドキュメントの言語を自動的に検出します。.

さらに、SYSTRANは、ウェブサイトや画像からのテキストを多数の言語に翻訳し、その広範なデータベースに細心の注意を払ってカタログ化しています。カスタム辞書を利用することで、特定のコンテキストに合わせて翻訳をさらに強化し、パーソナライズすることができます。これは、月額5.41ドルから始まります。.

ModernMT 機械翻訳

MMTは、翻訳プロセス全体を通じて翻訳後の編集と翻訳メモリからの洞察を巧みに活用して動作する、パーソナライズされた機械翻訳ソリューションです。そのユニークな設計により、コンテンツにリアルタイムで適応し、翻訳者が作業する際に文脈に関連する機械翻訳の提案を提供します。.

MMTを際立たせているのは、初期設定やトレーニングを必要としないことです。代わりに、翻訳メモリーや修正から新しい情報を迅速かつ容易に吸収します。この機能により、MMTは入力された資料を継続的に学習し、適応するため、迅速で正確な翻訳プロセスが保証されます。.

これらの技術は、完全に自動化された翻訳制作の文脈で応用され、インタラクティブなポストエディティングシナリオのためのバックエンドソリューションとして機能します。.

ModernMTは、100万文字あたり8ドルから始まります。.

Reverso翻訳

Reversoは、18の言語での翻訳をサポートする無料のAI翻訳ツールです。ユーザーは、Reverso内でテキストを入力したり単語を話したりして、目的の翻訳結果を得ることができます。.

翻訳を超えて、Reversoは言語学習者がスキルを向上させ、語彙を拡大することを目指す貴重なリソースです。翻訳には関連する例や説明が付属し、ユーザーがライティング、スピーキング、リーディングの能力を高める環境を作り出します。.

Reversoの主な機能には、ドキュメント翻訳、文脈内例、発音ガイド、フラッシュカード、検索履歴の確認、および語彙リストの作成機能が含まれます。.

Crowdin

Crowdinは、幅広いコンテンツをさまざまな言語に翻訳する際に、個人と企業の両方を支援するために設計された、翻訳およびローカライゼーション管理プラットフォームです。このプラットフォームは、多様なツールと表示オプションを提供し、翻訳プロセスの効率化を目指しています。.

Crowdinは、ニッチな機械翻訳に限定されません。タスク管理、支払い処理、チームメンバー全員が利用できるコラボレーション機能など、包括的な機能セットを備えています。その結果、Crowdinはより正確なプロジェクト納期予測を促進し、チーム内のコミュニケーションを改善します。.

Crowdinの価格は$50からです。.

言語別のニューラル翻訳品質

ニューラル機械翻訳の品質は2016年から大幅に向上しています。たとえば、下の表の最初の主要言語ペアのように、2022年には80%から97%に向上しています。今後数年間で、この言語ペアでは人間の翻訳者と機械翻訳の違いを見分けるのが難しくなることは間違いありません。.

言語ペアGoogle AI vs 人間Linguise AI vs 人間
英語 > スペイン語93%99%
英語 > フランス語93%99%
英語 > 中国語92%98%
スペイン語 > 英語92%98%
フランス語 > 英語92%98%
中国語 > 英語91%97%
英語 > ドイツ語91%99%
英語 > ポルトガル語90%99%
英語 > 日本語88%97%
英語 > アラビア語87%97%

ニューラル機械翻訳の使用例

Eコマースとオンラインビジネスウェブサイト

翻訳は新しい市場を開拓します。これは簡単なことです。ターゲットとする読者を知っている場合や、統計ツールで分析した場合、新たなターゲット国を簡単に見つけることができます。通常、ターゲット国は、自国語を理解していない国や、製品に対する需要が高い国です。.

たとえば、スペインではノルウェーよりも英語のレベルが低いため、英語への翻訳がより多くのコンバージョンをもたらす可能性があります。より詳しいターゲット分析については、こちらの記事をご覧ください。

大量のWebコンテンツを短期間で翻訳

ニューラル機械翻訳とは何ですか?

ニューラル機械翻訳モデルは、高品質な翻訳データを大量に必要とすることで、そのニューラルネットワークを改善し、迅速に正確な翻訳を生成できます。.

大量のコンテンツを翻訳する必要性の良い例は、産業機械のような複雑な製品を使用するための説明書を翻訳することです。これは通常、1000ページのPDFです。ニューラル機械翻訳を使用すると、複数言語で1分で行うことができます。.

カスタマーサポートチケット

直接的な顧客サポートは、多くの場合、顧客との最初の接触です。そのため、問題を可能な限り迅速に解決するために正確な情報を提供することが重要です。コンテンツをネイティブ言語に翻訳できるようにすることは、その点で「英語のみサポート」ではなく、優れた体験を提供します 🙂

反復的なコンテンツのためのニューラル機械翻訳

NMTは、類似製品の翻訳など、非常に反復的な翻訳に特に効果的です。.

For example, if you’re selling 50 different headsets models online, using human translator only will require to do 50x very similar translation for similar characteristic of each product.

ウェブサイトのためのニューラル自動翻訳の利点

ウェブサイトにニューラル機械翻訳を統合することで、いくつかの利点がもたらされます。主な利点は次のとおりです。

  • グローバルなアクセシビリティ: ウェブサイトで自動翻訳を提供することで、グローバルなオーディエンスにコンテンツをアクセシブルにします。異なる地域と言語の背景を持つ訪問者が簡単に理解し、ウェブサイトと関わることができ、ユーザー満足度とエンゲージメントを高めることができます。
  • ユーザーエクスペリエンスの向上:自動翻訳は良いユーザーエクスペリエンスを提供します。訪問者は自分の好みの言語でウェブサイトを閲覧でき、より便利でパーソナライズされたエクスペリエンスを得ることができます。
  • リーチとトラフィックの増加: さまざまな言語コミュニティからの訪問者を惹きつけ、リーチを拡大することができます。これにより、ウェブサイトへのトラフィックが増加し、潜在的にコンバージョンと売上が増加する可能性があります。
  • SEOの強化: ウェブサイトで翻訳されたコンテンツを提供すると、検索エンジンは関連する言語固有の検索クエリに対してそれをインデックスおよびランク付けできます。これにより、複数の言語での検索エンジン結果ページ(SERP)でのウェブサイトの可視性が向上し、全体的なオーガニックトラフィックが増加し、検索エンジン最適化(SEO)の取り組みが強化されます。
  • ターゲット市場へのローカライズ: ニューラル自動翻訳を使用すると、ウェブサイトのコンテンツをローカライズできます。このローカライズには、製品説明、マーケティング資料、およびユーザーインターフェイスを調整して地元のオーディエンスに共感させ、それらの市場での顧客エンゲージメントとコンバージョンを増加させることが含まれます。
  • コストと時間の効率化: 自動翻訳システムを使用すると、ウェブサイト上の新しいコンテンツや更新を、人間の翻訳者を必要とせずに迅速かつ自動的に翻訳できます。これにより、コストが削減され、ローカリゼーションプロセスが合理化されます。
言語の壁を壊す
言語の障壁に別れを告げ、無限の成長にこんにちは!私たちの自動翻訳サービスを今すぐお試しください。.

Linguise、あなたのウェブサイトのためのニューラル機械翻訳サービス

Linguise は、ニューラルネットワークモデル技術またはNMTを備えた自動翻訳サービスであり、ある言語から別の言語にテキストをすばやく変換できます。 Linguiseでは、最高のGoogle NMTを使用して、お客様のWebサイトに最も正確な翻訳を提供できます。.

Linguiseは、翻訳用のキャッシュサーバーを提供するだけではありません。翻訳が作成されたり、更新が必要になったりしたときに、インスタントキャッシュバージョンを提供できるかどうかを確認します。これにより、読み込み時間が最大80%削減されます。キャッシュされたページはHTMLのみで、元の言語バージョンのすべての動的機能を保持します。.

翻訳結果を改善するために、 Linguise は他のさまざまな興味深い機能も提供しています。.

  • フロントエンドライブエディター。.
  • 翻訳除外(無視するテキスト、URL除外、コンテンツ除外、インライン除外、テキスト置換)。.
  • 多言語SEO、その他多くの機能。.

それとは別に、 Linguise が提供する多くの特典を無料および有料バージョンのパッケージでご利用いただけます。どのような特典が得られますか?ここにいくつかの特典があります。.

  • 80以上の言語に対応:Linguiseプラグインは、翻訳オプションのためにあなたのWordPressサイトに追加できる80以上の言語を提供します。
  • 無制限の言語選択: Linguiseは多くの言語を提供しており、Linguiseが提供するすべてのパッケージには無制限の言語使用が含まれています。そのため、必要な言語を数に関係なく自由に追加できます。
  • 無料のカスタムインストール: Linguise はプラグインの無料インストールをサポートします。Linguise に登録し、チームまで無料インストールの依頼をご連絡ください。
  • 高精度: Linguiseは、特に人気のある言語において、高い翻訳精度を誇ります。翻訳率は82%から98%の範囲です。
  • SEOを100%サポート:Linguise

これは、最高の結果で翻訳を生成できるニューラルネットワーク翻訳モデルを備えた自動翻訳サービスである Linguiseについての説明です。.

この時点で、ニューラルネットワーク技術を備えたタッチ可能なウェブサイトとして Linguise を使用することに興味がありますか?もしそうなら、以下の説明をご覧ください。.

ニューラル機械翻訳 Linguiseでウェブサイトを翻訳する

このサービスを利用するには、ウェブサイトのダッシュボードで Linguise プラグインの設定から始めて、以下の手順に従う必要があります。.

ステップ1: 登録とAPIキーの取得

はじめるには、まず Linguise アカウントにサインアップしてAPIキーを取得します。登録プロセスが完了すると、 Linguise ダッシュボードにアクセスできるようになります。APIキーを探すには、設定メニューに移動し、APIキーオプションを探します。次に、APIキーをクリップボードにコピーします。.

ウェブサイトの検索バー

ステップ2:対象言語の選択

次のステップでは、翻訳オプションのリストに優先言語を追加します。1 か月間の無料トライアル版では、必要な数の言語を追加する自由があります。.

Web開発ツールとリソースのスクリーンショット

ステップ 3: プラグインのインストールと設定

その後、ウェブサイトのダッシュボードに移動し、 Linguise プラグインをインストールします。次に、[プラグインを追加]メニューを選択し、 Linguiseを検索します。プラグインをインストールして有効にします。プラグインの有効化に成功したら、 Linguise プラグインの設定に移動します。.

Linguise プラグインの設定では、次のようなフィールドがあります。ここに、以前に取得したAPIキーを貼り付けることができます。.

エラーメッセージ。再試行してください。.

次に、各言語のロゴとしてフラグを設定するメニューが見つかります。これをサイトの外観の上部、下部、または任意の位置に配置できます。.

言語インストール表示設定

言語切り替えツールの位置を設定した場合、変更を保存してウェブサイトを再読み込みすると、このようになります。.

さまざまな言語の言語オプション メニューのスクリーンショット。メニューは英語で、さまざまな言語を表すアイコンがあります。.
新しい市場を開拓する準備はできていますか? 1ヶ月のリスクフリー試用で無料で自動翻訳サービスをお試しください。クレジットカードは不要です!

結論

ここまでで、ニューラル機械翻訳とは何かをご理解いただけたかと思います。ニューラル機械翻訳(NMT)は、ある言語から別の言語へ単語を翻訳するアルゴリズムです。.

ニューラルネットワークと呼ばれるのは、人間の脳を形成する生物学的ニューラルネットワークに着想を得ているからです。ニューロンを表す要素は、層(ニューラルネットワーク)に配置されます。.

NMTモデルは、さまざまな翻訳サービスで広く使用されています。その1つが Linguiseです。 Linguise は、ニューラルネットワークモデルを使用して他の言語に翻訳する自動翻訳サービスです。このモデルを使用することで、 Linguise は最大98%の高精度な翻訳結果を生成できます。.

さあ、 Linguise をウェブサイト翻訳サービスとして使い、より良い多言語ウェブサイトを実現しましょう!

また、以下の記事にも興味をお持ちかもしれません

お見逃しなく!
ニュースレターを購読する

ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどの最新情報をご覧いただけます!

Invalid email address
試してみてください。月額1回、いつでも退会できます。.

メールアドレスを共有してからお立ち回りください!

宝くじに当選することを保証することはできませんが、翻訳に関する興味深い情報や時折割引情報をお約束します。.

お見逃しなく!
Invalid email address