インターネット サービスの急速な増加に伴い、あらゆる企業がビジネスをオンラインに移行しています。 WordPress 、特に初心者にとって、Web サイトを構築するのに最もアクセスしやすいプラットフォームの 1 つです。 ブランドのイメージに合わせて Web サイトをカスタマイズできますが、Web サイトを持っているだけでは十分ではありません。 より広い市場をターゲットにするには、Web サイトを他の言語に翻訳してアクセスできるようにする必要があります。
さらに、英語を母国語としない人のほとんどは、複数の言語で Web サイトを作成できるため、 WordPress。 このような利点があるにもかかわらず、 WordPressは多言語 Web サイトを作成するための機能が組み込まれていません。 WordPress自動翻訳プラグインを使用して Web サイトを任意の言語に変換することで、この問題をすぐに解決できます
翻訳プラグインとは何ですか?

翻訳プラグインは、Web サイト、アプリケーション、またはプラットフォームに統合して、ある言語から別の言語への自動翻訳を提供できるソフトウェア コンポーネントまたはツールです。 このプラグインは、機械翻訳アルゴリズムを使用してテキストを分析し、ある言語から別の言語に変換し、ユーザーが選択した言語でコンテンツを読んで理解できるようにします。
翻訳プラグインと統合できる CMS の 1 つは WordPressです。
WordPress翻訳プラグインを使用すると、サイトのコンテンツを複数の言語に翻訳でき、訪問者が選択した言語で Web サイトを閲覧できるようになります。
通常、 WordPress翻訳プラグインには、自動機械翻訳と自己翻訳の 2 種類があります。
自動翻訳プラグインは、Google 翻訳などの翻訳テクノロジーを使用して、サイトのコンテンツを自動的に翻訳します。 一方、自主翻訳では、最初に翻訳結果を入力する必要があります。 テクノロジーはますます洗練されてきていますが、自動翻訳には依然として間違いや不適切な単語が含まれる可能性があります。
したがって、翻訳エディターのサポート機能を備えたプラグインを探すことが重要です。
ただし、一部のプラグインには翻訳エディターが提供されていないことに注意してください。 したがって、優れた機能を備えたプラグインを探すことが重要です。
どの翻訳プラグインを使用するかを決定する前に、この記事で説明する最高の WordPress 翻訳プラグインの推奨事項をまず知っておくことをお勧めします。
WordPress Webサイトの自動翻訳プラグインの重要性
WordPressに最適な自動翻訳プラグインに入る前にWeb サイトのローカリゼーションに重要である理由をいくつか説明します。
自動翻訳プラグインは WordPress Web サイトに不可欠であり、複数の言語で翻訳を提供することで、より幅広いユーザーがコンテンツにアクセスできるようになります。 このプラグインが非常に重要である理由は次のとおりです。
- アクセシビリティの向上:自動翻訳プラグインを使用すると、Web サイトの所有者は複数の言語でコンテンツを提供できるため、異なる言語を話す人々が Web サイトにアクセスできるようになります。 これは、多言語地域で事業を展開している企業や組織、または世界中の視聴者がいる企業や組織にとって特に便利です。
- ユーザー エクスペリエンスの向上:自動翻訳プラグインは、訪問者が好みの言語でコンテンツを簡単に使用できるようにすることで、ユーザー エクスペリエンスを向上させることができます。 これにより、エンゲージメントが向上し、直帰率が低下し、最終的にコンバージョン率が向上します。
- SEO 向けに最適化:自動翻訳プラグインはコンテンツを複数の言語で提供することで、検索結果での可視性を高め、 Web サイトの検索エンジン最適化 (SEO) これにより、Web サイトへのトラフィックが増加し、全体的なオンライン プレゼンスが向上します。
- 費用対効果:プロの翻訳者を雇ってウェブサイトのコンテンツを翻訳すると、費用がかかる場合があります。 自動翻訳プラグインは、ウェブサイトの所有者が複数の言語ですばやく簡単に翻訳できるようにすることで、お金を節約するのに役立ちます。
- 簡単な実装:ほとんどの自動翻訳プラグインはインストールと使用が簡単で、複雑な翻訳ソフトウェアやサービスに投資せずに多言語コンテンツを提供したい Web サイト所有者にとって便利なソリューションです。
WordPressの自動翻訳プラグインを選択する際に考慮すべき要素

WordPress Web サイト用の自動翻訳プラグインを選択するときは、ニーズに最適なオプションを確実に選択するために考慮する必要がある要素がいくつかあります。 以下に留意すべき重要な要素をいくつか示します。
- 精度:考慮すべき最も重要な要素の 1 つは、翻訳の精度です。 機械学習や人工知能などの高度な翻訳技術を使用して正確な翻訳を保証するプラグインを探してください。
- 言語:プラグインでサポートされている言語の数も重要です。 Web サイトの翻訳に必要な言語をプラグインがサポートしているかどうかを確認してください。 一部のプラグインは、他のプラグインよりも多くの言語オプションを提供します。
- ユーザー インターフェイス:プラグインのユーザー インターフェイスは使いやすく、 WordPress Web サイトとシームレスに統合できる必要があります。 ユーザーフレンドリーなインターフェイスと明確なドキュメントを提供するプラグインを探してください。
- カスタマイズ:翻訳設定と結果をカスタマイズできることも重要です。 翻訳の品質を調整したり、翻訳する特定のページやセクションを選択したり、Web サイトでの翻訳の外観をカスタマイズしたりできるプラグインを探してください。
- 速度:スムーズなユーザー エクスペリエンスを確保するには、翻訳速度が重要です。 翻訳速度が速く、Web サイトのパフォーマンスへの影響を最小限に抑えるプラグインを探してください
- 互換性:WordPressのバージョンと互換性があることを確認してください。 さらに、他のテーマやプラグインと互換性があります。
- 価格:プラグインのコストも考慮する必要があります。 一部のプラグインは機能が制限された無料版を提供しており、その後も機能を使用したい場合は購読するよう求められます. 予算に合った、必要な機能を提供するプラグインを選択してください。
上記の要素を考慮して、ニーズを満たし、ユーザーに正確な翻訳を提供する WordPress ウェブサイト用の自動翻訳プラグインを選択できます。
WordPress 翻訳プラグインで何を探すべきですか?

WordPress 翻訳プラグインを選択するだけでは、ダウンロードや機能が最も多いものを見つけるだけではありません。プラグインの機能をサイトの目標、技術的なスキルレベル、およびオンラインでの可視性にとってSEOの重要性と一致させることです。適切なプラグインはグローバルに簡単に拡大するのに役立ちますが、間違ったプラグインはあなたの成長を制限したり、不必要な複雑さを生み出したりすることができます。
プラグインオプションに飛び込む前に、翻訳プラグインを評価する際に考慮すべき5つの重要な要因を次に示します。これらは、個人的なブログ、成長しているビジネスサイト、または高トラフィックエンタープライズプラットフォームを実行するかどうかにかかわらず、ニーズに合ったソリューションを選択するのに役立ちます。
予算対機能
いくつかのプラグインは基本的な機能を備えた無料バージョンを提供しますが、他のプラグインは高度な機能に毎月または年間料金を請求します。個人または低予算のプロジェクトに取り組んでいる場合、無料のツールで十分かもしれません。ただし、これらはしばしば、SEOに優しいURLや手動編集ツールなどの重要な機能を欠いています。
プレミアムプラグインには、通常、高度なSEOコントロール、WooCommerceの統合、より良い翻訳品質などの堅牢な機能が含まれます。あなたのウェブサイトがあなたのビジネスやブランディングで重要な役割を果たしている場合、長期的な価値とスケーラビリティを提供するソリューションへの投資を検討してください。
ユーザースキル
あなたの技術的な快適レベルが重要です。初心者向けのプラグインは通常、直感的なインターフェイス、最小限の構成、ライブ翻訳プレビューを提供し、非技術的なユーザーや小規模なサイト所有者に最適です。
対照的に、一部のツールは、上級ユーザーまたは開発者向けに設計されており、より詳細な制御、 WordPress マルチサイトなどの複雑なセットアップとの統合、カスタムワークフローの柔軟性を提供します。サイトのネットワークを管理している場合、または高度な構成オプションが必要な場合は、プラグインがエクスペリエンスと一致するようにしてください。
SEOサポート
複数の言語での検索エンジンの可視性が重要である場合は、プラグインがSEOを処理する方法に細心の注意を払ってください。 URLスラグ翻訳、メタデータ翻訳、Hreflangの実装などの機能を探してください。
すべてのプラグインがデフォルトでこれらを提供しているわけではありません。特に無料または軽量のプラグイン。適切な多言語SEOサポートがなければ、翻訳されたコンテンツはグローバルな検索結果にうまくランク付けされず、ローカライズされたコンテンツの範囲が制限されます。
編集ツール
機械の翻訳は、特に微妙な言語ペアや複雑な言語のペアにとっては完璧ではありません。そのため、編集ツールは多くのユーザーにとって必須です。優れたプラグインを使用すると、視覚エディターまたはバックエンドインターフェイスを介して、翻訳を手動で改良できるようにする必要があります。
精度が重要である場合(例:法的、技術、またはeコマースのコンテンツの場合)、翻訳改訂ツールや人間の翻訳統合を提供するプラグインに優先順位を付けます。これにより、トーン、用語、およびローカルコンテキストを制御できます。
ウェブサイトの種類
ウェブサイトのサイズと目的は、必要なプラグインにも影響します。基本的な言語の切り替えを備えたシンプルで軽量なプラグインでは、小さなブログやポートフォリオに十分な場合があります。これらのオプションは管理が簡単で、多くの場合無料です。
ただし、オンラインストア、代理店、またはエンタープライズWebサイトの場合、多言語の製品ページ、大規模なコンテンツ、WooCommerceやAnalyticsプラットフォームなどのツールとの統合をサポートするプラグインが必要です。プラグインの機能を常にサイトの複雑さとスケールと一致させます。
12+最高の WordPress 翻訳プラグイン
オンラインでは複数の WordPress 翻訳プラグインを見つけることができますが、特定の要件に合わせて完璧に調整され、SEO を長期的に維持するのに十分な信頼性のあるプラグインを使用する必要があります。
自動翻訳が良い意味で進化し、翻訳品質と翻訳コストの両方が向上した現在、それは WordPress プラグインの基本要件であると言うのは簡単です。 そういえば、 WordPress マーケットには 2 つのアプローチがあります。
- 主に手動翻訳用に構築されていますが、追加コストで自動翻訳を実装した歴史的なプラグイン
- 最初は自動翻訳に基づいていますが、すべての WordPress 翻訳コンテンツに対して人間による翻訳改訂も提供する新しいプラグイン
WordPressに最適な自動翻訳プラグインを見つけるには、以下のリストを参照してください。
1. Linguise 自動翻訳
Linguise翻訳は、あらゆる Web サイトを数分以内に翻訳できるWordPressです ナビゲートしやすい機能により、初心者でもあらゆる言語で Web サイトを作成できます。 このWordPressプラグインは API に接続して、Web サイトがすべてのWordPress Page Builder プラグインと互換性があることを確認します。
Linguise を使用する主な利点の 1 つは、常に非常に正確な翻訳が作成されることです。 さらに、メタデータ、URL、翻訳言語に応じた代替リンクの変更など、Web サイトのコーディングにおける SEO 機能の翻訳をサポートします。
Linguiseに登録すると、翻訳者用のフロントエンド翻訳エディターなどの複数の機能にアクセスして、Web サイトの公開側からすべての自動翻訳を編集できます。
また、 Linguiseの使用中に過去 30 日間に使用した翻訳統計、翻訳された単語数、文字数、入力帯域幅を含む非常に完全なダッシュボードもあります。
翻訳されたすべての Web ページの訪問者数を示すグラフ。 翻訳されたさまざまな Web ページでのアクティビティが多い特定の日のピーク タイミング。
Web サイトの翻訳に Linguise を使用すると、Google、Baidu、Yandex でのトラフィックが 40% 増加します。 Linguise では、月単位および年単位でさまざまな手頃なプログラムを提供しています。
価格
Linguiseは、この比較で最も手頃な翻訳プラグインです。
最低価格のサブスクリプション プランは、月額 15 ドルまたは年額 165 ドルで、無制限の言語で 200,000 語の翻訳を提供します。 大規模なウェブサイトの無制限の翻訳を購読する可能性もあります.
重要なポイント: Linguiseは最高のWordPress翻訳プラグイン ソリューションです。 Linguiseを使用すると SEO に最適化された翻訳、優れた機能を利用できます。 ただし、無料トライアル機能は 1 か月間のみ利用可能で、その後この機能をさらに使用するにはサブスクリプションする必要があります。
2. TranslatePress ( WordPressの翻訳)
TranslatePress はフロントエンドからページを翻訳し、主に手動翻訳プラグインですが、自動翻訳システムのオプションも提供します。 このプラグインを使用すると、Web サイトのすべてのコンテンツをフロント エンドから直接簡単に翻訳できます。 TranslatePress は、別の言語に切り替えている間、Web ページで行ったすべての変更のライブ プレビューを提供します。
TranslatePress を使用すると、Web ページを手動で翻訳することを好む人のために、ページを自分で翻訳できます。 または、サードパーティの翻訳者を割り当てて、管理領域へのアクセスを提供せずに Web サイトのコンテンツを翻訳することもできます。
価格
TranslatePress 、すべての言語、ナビゲーション翻訳、URL翻訳にアクセスするには、ビジネスバージョン(16,59ユーロ)が必要です。自動翻訳コネクタ(Google、Deepl)は、それらの企業から翻訳クォータを購入する必要があります。両方を追加すると、これは比較の最も高価な翻訳プラグインです。
長所:
- 無料版で利用可能
- 使いやすい
- 複数の言語のサポート
- 多言語サイトのSEOサポート
- 翻訳者アカウントを作成できます
短所:
- 無料版ではSEOをサポートしていません
- 無料版では追加できる言語は 1 つだけです
- 高額な有料プラン
重要なポイント: TranslatePress使用すると、ユーザーは Live Express を使用してフロントエンドから直接ページを翻訳でき、手動翻訳と自動翻訳の間で翻訳を行うことができます。 ユーザーは自分で翻訳する自由を提供しますが、サードパーティの翻訳者 (Google、DeepL) を使用する場合の追加コストと、使用するテクノロジーによっては自動翻訳でエラーが発生する可能性を考慮する必要があります。 全体として、 TranslatePress、ユーザーのニーズに応じてカスタマイズ可能なオプションを備えた包括的な翻訳ソリューションを提供します。
3.Weglot自動翻訳
Weglot は、世界中で最も人気のある翻訳プラグインの 1 つです。 WordPress、 Shopify、 BigCommerce、およびその他の e コマース プラットフォームで利用できます。 これは、インターネットを使用して Web サイトをさまざまな言語に翻訳するクラウドベースの翻訳プラグインです。 Weglot 翻訳データベースは 100 以上の言語で構成されています。
自動的に提案される翻訳を使用したくない場合は、Weglot が結果を達成するのに役立つプロの翻訳者も提供します。 プラグインのメイン ダッシュボードからすべての機能を制御し、編集できます。 ページの翻訳に加えて、商品ページや Web サイトのワークフローも処理できます。
1 つの Web サイトの多言語バージョンを変換し、言語切り替えボタンを使用してそれらを切り替えることができます。
価格
WeGlotは、初めてのユーザーに無料のサービストライアルを提供するため、コストなしで適切なフィット感であるかどうかを確認できます。無料トライアルでは、1つの言語で2,000を翻訳できます(2つまたは3つのWebページを表します)。次に、複数のサブスクリプションプランから選択できます。小さなWebサイトのProパッケージは、5つの言語を含む年間870ドルかかります。
長所:
- 最大 100 言語まで、非常に多くの言語を選択できます
- 素敵なデザインの言語スイッチャー
- 安定したプラグイン
短所:
- すべてのプランではない SEO URL
- 無料のカスタム インストールはありません
- 価格が高い
- 2000単語までの無料プラン
- 30 日間の Linguise とは異なり、10 日間のみの無料版
重要なポイント: WordPressやShopifyなどのプラットフォームで人気の翻訳プラグインである Weglot は、 100 以上の言語を含むクラウドベースのデータベースを使用しています。 Weglot は、優れた言語スイッチャーの設計と、ページ翻訳とサイトのワークフローを処理する機能を備えており、安定した多言語ソリューションを提供します。 ただし、すべてのプランに含まれていない SEO URL や高額なサブスクリプション価格などの障害をユーザーが考慮する必要がある場合があります。
4. WPML (WordPress 多言語)
WPML は 100 万を超える Web サイトの翻訳に関連付けられている、歴史的な翻訳プラグインです。 コーディングなしで Web サイトを 65 の利用可能な言語に翻訳できます。
WPML には、「Translate Some」と呼ばれる独自の翻訳モードがあります。 このモードを有効にすると、Web サイト上の投稿、ページ、およびあらゆる種類のコンテンツを好みの言語に変換できます。 さらに、このモードには、翻訳されたコンテンツの文法とスペルをチェックして、コンテンツに完全な欠陥がないことを確認するためのエディタが組み込まれています。 基本的に、Web サイトのコンテンツを複数の言語に複製します。非常に強力ですが、すぐに管理が非常に複雑になります。
WPML の 2 番目の翻訳モードは、「Translate Everything」と呼ばれます。 この翻訳モードは、時間がないときに非常に便利です。 Web コンテンツを編集しながら自動的に翻訳します。 そのため、翻訳や翻訳された Web ページの再チェックに 2 倍の時間を費やす必要はありません。
すべての WordPress テーマとプラグインは WPML と高い互換性があるため、作業を非常にサポートします。 WPML には大規模で包括的なナレッジ データベースがあり、外部の翻訳サービス プロバイダーと組み合わせることができます。
価格
WPMLには、手動翻訳を備えたプラグインのみの手頃な価格の異なるサービスパッケージがあります。 「多言語CMS」サブスクリプションパッケージは、すべての統合を取得するために年間99ドルかかります。自動翻訳はクレジットシステムに基づいており、迅速に費用がかかります。 Weglot and Linguiseと比較すると、5つの言語で200,000語の翻訳で637ドルの費用がかかります。
長所:
- ほとんどの WordPress テーマおよびプラグインと互換性があります。
- Google 翻訳などの機械翻訳サービスを利用した自動翻訳を提供
- 技術に詳しくないユーザーでも、ユーザーフレンドリーで簡単にセットアップできます。
- SEO と URL の翻訳
短所:
- 自動翻訳は高い
- WordPressとちょうど互換性がある
- 限定自動翻訳プラン
- 高度な翻訳除外ルールはありません
重要なポイント: WPML は、コーディングなしで 100 万以上の Web サイトを 65 言語に翻訳してきました。 「一部翻訳」や「すべて翻訳」などの独自の翻訳モードを備えた WPML は、 WordPressテーマやプラグインとの高い互換性を提供しますが、自動翻訳は高価になる可能性があり、高度な翻訳を呼び出すためのルールはありません。 WPML はユーザーフレンドリーではありますが、 WordPressのみに限定されている、続行するオプションが提供されていないなど、いくつかの制限があります。
5. GTranslate (Google 翻訳)
GTranslate または Google Website Translator は、多言語の WordPress 自動翻訳プラグインです。 オンラインの Google 翻訳システム API を使用して、Web ページを任意の言語に翻訳します。 GTranslateを使用している場合、デフォルトの Google 翻訳ボタンが Web サイトのページに表示されます。
このプラグインのすべての機能は簡単にセットアップでき、目に見える結果が表示されます。 GTranslate は Web ページを 100 以上の言語に変換できます。 将来の参照用に特定の設定を保存する単一のデータベースがあります。 GTranslate を使用するもう 1 つの利点は、ページの読み込み時間に悪影響を与えないことです。 その結果、コンテンツが多く複雑なコーディングの Web サイトでも正しく機能します。
GTranslate は Web ページにサイドバー ウィジェットを作成し、その Web ページに翻訳されたバージョンの合計を表示します。 Web サイトのユーザーは、ページを表示する言語を選択できます。ただし、主に、プラグインは、ユーザーのブラウザー設定へのアクセスを提供する Web Cookie を通じて国の起源を検出します。 プラグインの主な問題は、自動翻訳を編集するための翻訳エディターが非常に基本的であり、プロの翻訳者にはあまり適していないことです.
価格
GTranslate は、すべての言語で無制限の単語の翻訳をカバーする 15 日間の無料トライアルを提供しています。 ただし、無料試用版の使用中は SEO 機能にアクセスできません。 試用期間の後、適切なサブスクリプション プランを選択できます。 最初に SEO 機能を含めると、月額 30 ドルまたは年額 299 ドルになります。
長所:
- Google 翻訳を使用して、ウェブサイトのコンテンツを自動的に翻訳します
- 大規模プランで無制限の単語とページビュー
- 言語の数に制限はありません
短所:
- 高度な翻訳の除外ではない
- 無料版はカスタマイズオプションが限られています
- 検索インデックス機能を利用するには、最も高価なパッケージを選択する必要があります
重要なポイント: GTranslate (Google Website Translator) は、 Google Translate API システムを利用して、ページの読み込み時間に影響を与えることなく 100 以上の言語をサポートするWordPress 設定は簡単で、結果が目に見える形で表示されますが、欠点は翻訳エディターにあります。これは手動編集には非常に基本的なものであり、プロの翻訳者にはあまり適していません。 15 日間の無料トライアルが提供されていますが、検索インデックスなどの一部の機能を使用するには、月額 30 ドルまたは年間 299 ドルの最も高価なサブスクリプションが必要です。
6. Polylang翻訳プラグイン
Polylang は、Web サイト翻訳用のもう 1 つの有名な WordPress プラグインです。 500,00 人以上がこの WordPress プラグインをインストールして、Web サイトを多言語に変換しています。 人気の理由の一つは、使いやすいデザインです。 初心者でも簡単な設定を理解して、Webサイト上のページ、投稿、URL、投稿タグを翻訳できます。
ただし、Polylang は WordPress テーマやその他のプラグインの翻訳をカバーしていません。 これは、社内に e コマース サポート システムがないためです。 したがって、Web サイトのテーマとプラグインもそれに応じて翻訳されるようにするには、外部アドオンを購入する必要があります。
Polylang を使用するには、Web サイトを変換する言語を選択する必要があります。 プロファイルを作成したら、必要な言語パックをダウンロードします。 これにより、ナビゲーション メニューにウィジェットが追加され、言語ごとにサブドメインが作成されます。 ユーザーは、言語スイッチャー ウィジェットを使用して、さまざまな翻訳バージョンを切り替えることができます。
必須の Polylang プラグインは、誰でも無料で使用できます。
- 投稿、ページ、メディア、タグの翻訳
- カスタマイズされた投稿と分類法の翻訳
- メニューとウィジェットの翻訳
- 翻訳されたすべての Web ページのサブドメイン
このプランでは、スラッグ、URL、または WooCommerce 統合の翻訳は提供されません。
価格
これらの追加機能をすべて利用したい場合は、Polylang Pro サブスクリプションを購入する必要があります。 年間料金は、1 つの Web サイトで 99 ユーロ、3 つの Web サイトで 198 ユーロ、5 つの Web サイトで 297 ユーロ、25 サイトの場合で 495 ユーロです。
長所:
- Polylang は無料のプラグインなので、追加料金はかかりません。
- ほとんどの WordPress テーマおよびプラグインと互換性があります
- Web サイトのタイトルと説明を翻訳する
短所:
- プレミアム版は安くない
- Polylang は自動翻訳を提供していません
- 外部の翻訳管理ではなく、すべてのコンテンツが複製されます
重要なポイント: Polylang は、使いやすいデザインで Web サイトを多言語に変換できるWordPress 基本的な使用は無料ですが、Polylang は外部アドオンなしのテーマとプラグインの翻訳をカバーしておらず、プレミアム バージョンのサブスクリプション料金はかなり高額であることに注意してください。 WordPressと互換性があり、投稿、ページ、メディア、タグの翻訳などの基本機能と、翻訳された各ページのサブメニューを備えています。
7. ロコ翻訳

Loco Translate は、 WordPress ダッシュボードから直接テーマとプラグインを翻訳するプロセスを容易にするために特別に設計された WordPress プラットフォーム用のプラグインです。 ユニークな機能の 1 つは、組み込み API のおかげでさまざまな自動翻訳ツールと統合できることです。 これにより、ユーザーはニーズに応じてさまざまな自動翻訳ツールを利用できるようになります。
それだけでなく、Loco Translate は、プラグイン、テーマ、さらにはユーザーのブラウザから言語ファイルを直接ダウンロードすることもできます。 これにより、ファイルを手動で編集する必要がなく、翻訳の維持と管理が容易になります。
さらに、Loco Translate は、開発者にとって非常に便利な文字列抽出機能とテンプレート機能も提供します。 したがって、Loco Translate は、コンテンツの翻訳をより効果的かつ効率的に管理したい WordPress ユーザーにとって、非常に便利なツールになります。
価格
- 無料 - $0
- 月額5.95ドル
- ビジネス - 月額 19.95 ドル
- 代理店 - 月額 29.95 ドル
Loco Translateの最も安価で最も高価なバージョンの両方は、限られた翻訳を提供します。最大の翻訳は、無制限の翻訳を提供する Linguise とは異なり、最大125,000語です。
長所:
- 内蔵の翻訳エディター
- 一般的な翻訳 API と統合
- 言語ファイルを直接作成および更新
- 翻訳を高速化するためのキーボード ショートカット
- 保護された言語ディレクトリ
- 無料版とプロ版が利用可能
短所:
PO ファイルに保存されている統計テキストの編集のみを提供します。
- サポートは WordPress リポジトリ サポート フォーラムを通じてのみ利用可能です
重要なポイント: Loco Translate は、ビルトイン API を介したさまざまな自動翻訳ツールとの統合などの独自の機能を備えた、ダッシュボード経由の直接翻訳プラグインです。 ユーザーは言語ファイルをプラグインやテーマから直接ダウンロードできるほか、文字列抽出機能やテンプレート機能により開発者のエクスペリエンスが向上します。 リポジトリ内のWordPress経由でのみアクセスできます
8

Convey thisは、使いやすさとSEOフレンドリーのために設計されたプラグアンドプレイの自動翻訳プラグインです。 WordPress のWebサイトを最小限の労力で翻訳し、多言語のコンテンツが検索エンジンでうまくランク付けされることを保証したいユーザーに最適です。プラグインは、100を超える言語をサポートし、ほとんどの WordPress テーマとページビルダーとシームレスに統合します。
インストールしたら、Conveyは、翻訳を改良するための視覚エディターを提供しながら、Webサイト全体を自動的に検出および翻訳します。翻訳されたURLスラグ、hreflangタグ、メタデータ翻訳などの高度なSEO機能が含まれています。また、woocommerceと互換性があり、eコマースサイトにとって確固たるオプションです。
価格
無料プラン:2,500語と1つの言語の
有料プランは月額11.99ドルから始まり、より多くのティアがより多くの単語と言語を提供します。
長所:
- 自動翻訳による簡単なセットアップ
- SEOフレンドリー(翻訳されたURL、hreflang、メタ)
- フロントエンド翻訳エディター
- Google Translate、Deepl、Microsoft、Yandexをサポートしています
- woocommerce互換性
短所:
- 無料プランでの限られたカスタマイズ
- オフラインまたは自己ホスト版はありません
- 粒状の編集を必要とする開発者向けの制限制御
重要なテイクアウト:
Convey Thisは、最小限のセットアップで迅速でSEO最適化された翻訳を望む中小企業やコンテンツ作成者に最適です。競争力のある価格帯で、自動化、SEO、および制御のバランスを整えます。
9。スマートリング

Smartlingはエンタープライズグレードの翻訳管理プラットフォームであり、その WordPress コネクタはそのパワーをあなたのウェブサイトにもたらします。純粋に自動翻訳エンジンに依存するプラグインとは異なり、Smartlingは人間の翻訳ワークフロー、翻訳メモリ、自動化を通じて品質管理を強調します。
Smartlingコネクタは、 WordPress コンテンツをSmartlingのプラットフォームに直接同期します。ここでは、プロの言語学者や翻訳マネージャーがコンテンツをレビュー、承認、公開できます。特に、大規模なWebサイト、グローバルブランド、および特定のトーンとブランディングの要件を備えた多言語コンテンツを大規模に管理するチームにとっては特に強力です。
カスタム
価格は、使用法に応じて、年間数百から数千ドルから始まります。
長所:
- 人間の翻訳ワークフローをサポートします
- 堅牢な品質管理と用語集
- 大量のAPIベースの自動化
- 完全な翻訳メモリシステム
- エンタープライズレベルのセキュリティおよびコラボレーションツール
短所:
- 中小企業や個人には適していません
- 外部スマートリングアカウントが必要です
- 複雑なセットアップと統合
重要なポイント:
スマートリングは、プロのグレード、スケーラブル、ブランドの多言語コンテンツを必要とするグローバルブランドまたは大規模な組織の選択です。そのWordPress統合は、はるかに広範なローカリゼーションエコシステムの一部にすぎません。
10。MultingualPress

MultilingualPressは、 WordPress Multisiteを使用して、多言語 WordPress サイト向けのユニークなアーキテクチャを提供します。単一のサイト内に複数の言語バージョンを保存する従来の翻訳プラグインとは異なり、MultilingualPressは各言語をネットワーク内の別のサイトに割り当てます。この構造により、パフォーマンス、安定性、SEOの柔軟性が大幅に向上します。
特に企業や大規模なプロジェクト向けに、正確な言語コンテンツ制御を必要とする開発者や機関向けに設計されています。 WooCommerceとGutenbergでシームレスに動作する各言語バージョンの異なるドメインまたはサブドメインを設定できます。
価格
価格の範囲は、2つの言語で年間119ドル/年の WordPress インストールで年間119ドルで、エンタープライズプラン:無制限の言語で年間1,199ドル
長所:
- 言語固有のドメイン/サブドメインを使用した最高のSEOセットアップ
- マルチサイトアーキテクチャは、スケーラビリティとパフォーマンスを保証します
- 同じ投稿内にコンテンツの複製はありません
- WooCommerce、Gutenberg、および主要なプラグインと互換性があります
- すべてのプランに含まれるプレミアムサポート
短所:
- WordPress マルチサイトセットアップが必要です。これは初心者にとって複雑になる可能性があります
- 組み込みの自動翻訳はありません(外部サービスを使用する必要があります)
- 特に複数の言語では、より高い価格設定
重要なテイクアウト:
MultilingualPressは、マルチサイト構造を介した完全な制御、SEOの柔軟性、パフォーマンスを探している開発者、機関、およびエンタープライズユーザーに最適です。組み込みの自動翻訳はありませんが、そのプロフェッショナルレベルの構成により、複雑な多言語Webサイトの大国になります。
11。ボゴ

Bogoは、連絡先フォーム7の作成者によって開発されたミニマリストの多言語プラグインです。WordPressインターフェイスと WordPress に統合し、余分な肥大化や外部サービスなしで多言語コンテンツを管理するための軽量ソリューションを提供します。
Bogoは、別々のサイトを作成したり、クラウド翻訳に依存したりする代わりに、同じ WordPress サイト内に翻訳を保存し、ショートコードまたは言語スイッチャーを使用して言語を切り替えることができます。飾り気のない多言語セットアップが必要な小さなブログやウェブサイトに最適です。
価格は
無料です
長所:
- 軽量でシンプル
- 信頼できる WordPress 開発者によって構築されました
- 外部サービスは必要ありません
- 無料でオープンソース
短所:
- 自動翻訳はありません
- 翻訳されたナメクジなどのSEO機能がありません
- 翻訳APIまたはチームとの統合はありません
重要なポイント:
Bogoは、自動化や大規模なプラグインエコシステムに依存せずに翻訳を管理するためのシンプルで信頼できる方法を望んでいるブロガーまたはサイト所有者にとって確かな選択肢です。
12。Google言語翻訳者

Google Language Translatorは、最小限のセットアップでGoogle Translateのパワーをサイトにもたらす広く使用されている WordPress プラグインです。 GTranslate ファミリの一部として、一貫した更新と最新の WordPress サイトとの統合の改善の恩恵を受けます。
これはフリーミアムプラグインであり、基本的な機能のためにフリーで、より深いSEOサポート、多言語URL、Googleアナリティクスの統合のロックを解除するプレミアムオプションがあります。 100,000を超えるアクティブなインストールと4.7星の評価により、信頼性、使いやすさ、レスポンシブデザインが信頼されています。
プラグインを使用すると、ユーザーはカスタマイズ可能なスイッチャーを使用して言語を選択できます。上級ユーザーの場合、フローティング言語セレクター、フラグメニュー、モバイル応答性などの機能は、デバイス全体で優れたユーザーエクスペリエンスを維持するのに役立ちます。
価格
無料プランが利用可能で、プレミアムプランは月額9.99ドルから始まります
長所:
- セットアップと使用が簡単です
- 100以上の言語でGoogle翻訳を使用します
- SEOフレンドリー翻訳コンテンツ(プレミアムバージョン)
- 言語の使用を追跡するためのGoogle Analytics統合
- 応答性とモバイル互換
短所:
- 無料版のSEOサポートが限られている
翻訳品質を手動で編集または改善することはできません - プレミアム機能は、高層の計画の背後にあるものです
重要なテイクアウト:
Google言語翻訳者は、最小限の労力で信頼できる自動翻訳を望んでいる初心者やサイト所有者にとって優れた出発点です。プレミアムアップグレードにより、堅牢なSEOに優しいソリューションになり、個人のブログやプロのWebサイトに適しています。
13。PrisnaGwt

Prisna GWTは、Googleの翻訳をシームレスにWebサイトに統合する軽量の WordPress 翻訳プラグインです。特に、パフォーマンスのオーバーヘッドなしで無料のソリューションを必要とする開発者またはウェブサイトの所有者にとって、その速度、シンプルさ、柔軟性で知られています。
プレミアムプラグインにはいくつかの高度な機能がありませんが、Prisna GWTはカスタマイズを容易に輝いています。ダッシュボードから言語セレクターの位置、スタイル、動作を構成できます。また、柔軟な統合のためのショートコードとウィジェット配置もサポートし、翻訳されたページがSEOフレンドリーであり、検索エンジンによってインデックス化されることを保証します。
価格は
無料です
長所:
- 軽量で速いロード
- 完全にカスタマイズ可能なフローティング言語セレクター
- ショートコードとウィジェットをサポートします
- SEOフレンドリー(翻訳されたコンテンツにインデックス化できます)
- 他のいくつかの無料プラグインとは異なり、ブランディングや広告はありません
短所:
- 手動翻訳エディターはありません
- Google翻訳に完全に依存しているため、翻訳の品質を修正できません
- 組み込みの分析や使用統計はありません
キーテイクアウト:
Prisna GWTは、Dimeを支払うことなく、迅速でカスタマイズ可能な、SEOに優しい翻訳ソリューションを探しているユーザーに最適です。不要な機能なしでクリーンな統合を探しているシンプルなブログ、個人サイト、または開発者に最適です。
最適な WordPress 翻訳プラグインを選択することは、サポート、柔軟性の編集、統合の使いやすさなど、多くの要因に依存します。以下の表は、主要な機能全体でトッププラグインがどのように比較されるかを並べて見て、サイトのニーズに合ったものを決定するのに役立ちます。
プラグイン | SEO互換性 | 翻訳品質 | 統合の容易さ | 編集 機能 | サポート | 価格設定 |
Linguise | ✓フル(URL、hreflang、メタデータ) | 優れた - フロントエンド編集でDeepl/Googleを使用します | 非常に簡単(プラグ&プレイ) | フロントエンドエディター | プレミアムサポート | 月額15ドルから、1か月間の無料トライアル |
TranslatePress | ✓(プロのみ) | 良い - ライブプレビューエディターを備えたマニュアルとオート(Google/Deepl)を提供しています。 | 簡単 | FrontEnd Visual Editor | 標準サポート | 無料の基本、16,59ユーロ/月からのビジネス |
ウェグロット | ✓部分的(すべての計画ではありません) | 優れた - 編集およびオプションのプロ翻訳者による高品質の自動翻訳。 | とても簡単です | ダッシュボードエディター | プレミアムサポート | 年間870ドルからの無料トライアル |
WPML | ✓フル(URL、hreflang、メタデータ) | 良い - 自動翻訳と手動翻訳をサポートします。 | 中程度(複雑なセットアップ) | バックエンドエディター | プレミアムサポート | 99ドル/年 +翻訳クレジット |
GTranslate | ✓(プロのみ) | フェア - Google Translate経由のAutoのみ。無料版では手動編集はありません。 | 簡単 | ベーシック(リミテッド) | 標準サポート | 無料、月額30ドルからのプロ |
ポリラング | ✓(プロのみ) | 非常に良い - マニュアルのみ、プロ翻訳者に最適です。自動翻訳はありません。 | 適度 | バックエンドエディター | 標準サポート | 無料、年間99ユーロからのプロ |
loco翻訳 | ✗(テーマ/プラグインのみ) | 公正 - UI文字列に適しています。手動入力のみ。開発者に適しています。 | 簡単 | 内蔵POエディター | フォーラムのみ | 無料、月額5.95ドルからのプロ |
thiveThisを伝えます | ✓フル | Good - フロントエンドの編集サポートを備えた複数のエンジン(Google/Deepl)を介した自動。 | とても簡単です | フロントエンドエディター | プレミアムサポート | 無料(2,500語)、月額11.99ドルから支払われます |
スマートリング | ✓エンタープライズグレード | 優れた - エンタープライズレベル、人間の翻訳、用語集、メモリ。 | 複雑な(外部プラットフォーム) | プロのワークフロー | エンタープライズサポート | カスタムエンタープライズ価格設定 |
MultIningualPress | ✓フル(ドメイン/サブドメイン) | 非常に良い - マニュアルまたはサードパーティのサービス。正確でSEOに優しい。 | 複雑な(マルチサイトセットアップ) | バックエンドマルチサイト管理 | プレミアムサポート | 年間119ドルから |
ボゴ | ✗(基本のみ) | 良い - 自動化のない簡単な手動翻訳プラグイン。 | 簡単 | バックエンドエディター | 限定 | 無料 |
Google Lang翻訳者 | ✓(プロのみ) | フェア - Google翻訳を使用した完全に自動。編集オプションはありません。 | とても簡単です | なし(自動のみ) | 標準サポート | 無料、月額9.99ドルからのプロ |
プリスナ gwt | ✓(インデックス可能な翻訳されたページ) | フェア - Google駆動の自動翻訳のみ、手動修正なし | 簡単 | なし | フォーラムのみ | 無料 |
ユースケースによる翻訳プラグインの推奨事項

すべての WordPress 翻訳プラグインが同じオーディエンスやWebサイトタイプ用に設計されているわけではありません。使いやすさを優先する人もいれば、スケーラビリティ、SEO、または手動制御に焦点を当てたものもあります。賢明に選択するために、個人的なブログを実行したり、グローバルエンタープライズWebサイトを管理したりするかどうかにかかわらず、プラグインがさまざまなニーズに最適な内訳をご紹介します。
Webサイトの目標をプラグインの強みに合わせることで、未使用の機能への過払いや、ニーズに合わせて複雑すぎるツールに苦しむことを避けることができます。
- シンプルなブログと個人サイト:個人的なブログ、ポートフォリオ、または小さな情報ウェブサイトのシンプルさは重要です。 Bogo、Prisna GWT、Polylangの無料バージョンなどのプラグインは、最小限のセットアップで軽量ソリューションを提供します。これらのツールは高度な構成を必要とせず、初心者を圧倒しません。高度なSEOや手動編集機能が不足している可能性がありますが、複数の言語で迅速かつ無料でコンテンツにアクセスできるようにしたいユーザーに最適です。
- 中小企業とスタートアップ:中小企業のウェブサイトには、機能性と手頃な価格のバランスが必要です。TranslatePressと伝え、この聴衆にとっては素晴らしい選択です。フロントエンドの編集で自動翻訳を提供し、コードに飛び込むことなくコンテンツを簡単に改良できるようにします。さらに、Hreflangタグやメタデータの翻訳(プレミアムプラン)などのSEOエッセンシャルをサポートし、企業グレードのツールの複雑さなしにビジネスが複数の市場で発見されるのを支援します。
- eコマースストア: WooCommerceショップや多言語のオンラインストアの場合、WeGlot、WPML、 Linguise、複数の言語で製品の販売に合わせた堅牢な機能を提供します。製品の翻訳、カテゴリのローカリゼーション、通貨表示をサポートし、翻訳されたページのSEO最適化を提供します。これらのプラグインは、トラフィックの高い下で信頼性が高く、支払いゲートウェイ、チェックアウトページ、在庫システムとうまく統合されているため、真剣なオンラインビジネスに最適です。
- エンタープライズレベルおよびグローバルブランド:厳格なブランディングと品質基準を備えた大規模で高トラフィックのWebサイトまたは組織は、SmartlingとMultilingualPressを検討する必要があります。これらのツールは、スケール、パフォーマンス、および制御用に構築されています。 Smartlingは、プロの翻訳ワークフローに焦点を当て、チームが用語集、スタイルガイド、およびレビューサイクルを管理できるようにします。一方、MultilingualPressはWordPress Multisite Architectureを使用して、各言語バージョンが個別のドメインまたはサブドメインで独立して実行できるようにします。
- 予算に配慮したユーザー:コストを抑えることが最優先事項である場合、Prisna GWT、Google Language Translator(無料)、Polylangなどのプラグインは、無料で基本的な自動翻訳機能を提供します。これらは、高度なSEOパフォーマンスや高度なカスタマイズを必要としない情報や愛好家のWebサイトに最適です。ただし、より機能が豊富なソリューションにアップグレードするまで、それらはまだ足がかりとして機能します。
最後の言葉
ビジネスオーナーは、会社を拡大し、平均収益を増やすために、サービスを国際的に拡大する必要があります。 ただし、国際レベルでビジネスを拡大するには、その国の母国語をサポートする Web サイトが必要です。 母国語に慣れていないと、計画に支障をきたす可能性があります。 しかし、 WordPressの翻訳プラグインを使用すると、ビジネスを国際的にスムーズに開始できます。 Web サイトを選択した言語に自動的に変換し、すぐに準備できるようにします。
ビジネスを世界中に広める準備はできていますか? Linguiseをインストールすると、わずか数分でWeb サイトを任意の言語に簡単に翻訳できます