多言語の Magento ストアを作成することは、ビジネスの範囲を拡大し、グローバルなオーディエンスと対話しようとしている企業にとっては一歩となる可能性があります。この相互接続されたデジタル時代において、多言語のオンラインストアを持つことは、もはや単なる選択肢ではなく、避けられない必須事項となっています。
Magento は、オンライン ストアを構築および管理するための堅牢な基盤を提供する、堅牢で柔軟な e コマース プラットフォームです。 Magento ストアに自動翻訳を実装すると、多言語コンテンツの作成と維持のプロセスがより効率的になり、さまざまな言語で一貫した高品質のユーザー エクスペリエンスが確保されると同時に、時間とリソースが節約されます。このガイドでは、多言語 Magento ストアを作成することの重要性をレビューし、それをスムーズに達成するための手順を説明します。.
なぜ多言語のMagentoストアを作成する必要があるのですか?

複数言語の Magento ストアを作る方法を記す前に、その利点を理解することが重要です。ここでは、Magento ストアに自動翻訳を統合することから期待できる一般的な優勝点をいくつか記します。
- グローバル市場への拡大:
- ユーザーエクスペリエンスの向上: ユーザーの母国語でコンテンツを表示することで、オンラインストアでの閲覧体験が大幅に向上します。顧客が製品の詳細を理解し、サイトをナビゲートし、購入を行うことが容易になり、最終的には満足度が向上します。
- コンバージョン率の向上: 顧客は、自分が堪能な言語でショッピングできる場合、より快適で自信を持って購入できます。明確なコミュニケーションは混乱を減らし、信頼を築くことで、コンバージョン率が高まり、放棄されたショッピングカートが減少します。
- 顧客サポートの向上: 多言語コンテンツにより、顧客の母国語でヘルプドキュメント、FAQ、ガイドを提供することで、より効果的な顧客サポートが可能になります。これにより、顧客は質問の答えを簡単に見つけることができ、満足度が高まり、サポートチケットが減少します。
多言語サイトのどの要素を翻訳する必要がありますか?

徹底的な翻訳は、プロフェッショナルで効果的な多言語 Magento ストアを作成する上で非常に重要です。つまり、メインコンテンツだけでなく、顧客と対話するすべての要素も翻訳する必要があります。.
包括的な翻訳は、顧客の信頼を築き、購入決定を促進するのにも役立ちます。Magentoストアで翻訳すべき主要な要素には、次のものがあります。.
- 製品のタイトルと説明
- チェックアウトとショッピングカートのページ
- 確認メールと通知
- ドロップダウンメニューとサイトナビゲーション
- 製品カテゴリページとタグ
- 顧客のレビューと評価
- お問い合わせフォームとカスタマーサポート
- 促销バナーと特別なオファー
- SEOメタタイトルと説明
- 配送と支払いオプション
- ボタンのラベルと行動喚起(CTA)
これらすべての要素を翻訳することで、国際的な顧客が言語の障壁なく簡単にストアを閲覧し、操作できるようになります。.
多言語 Magento ストアの例
によればtrends.builtwith.comによると、何十万ものサイトがMagentoを使用して構築されています。したがって、今回は、その中からいくつかの例を取り上げ、多言語Magentoストアを作成することを検討している場合に参考になるように説明します。
ジャクソンの

多言語 Magento ストアの例としては、jacksonart.comが挙げられます。jacksonart.comは、アート用品を専門に扱うオンラインストアで、絵の具、筆、キャンバス、スタジオツールなど、さまざまなアーティスト向け製品を提供しています。.
このウェブサイトの多言語・多通貨機能は非常に興味深いものです。たとえば、イギリスに滞在中のフランス人が、言語をフランス語に、通貨をユーロに切り替えることができます。左上隅の国旗アイコンをクリックし、国と言語を選択するだけです。簡単ですね!この機能により、異なる国々の顧客にとってよりパーソナライズされた便利なショッピング体験が実現します。.
シルエットデザインストア

シルエットデザインストアは、デジタルデザイン、フォント、パターン、さらには3Dデザインなど、幅広いデジタルデザインを提供しています。注目すべき機能の1つは、「無料の今週のデザイン」プログラムです。「ファミリー」デザインのように、画像に見られるような甘い葉のイラストが特徴です。これにより、毎週無料でデザインを利用でき、インスピレーションやすぐに使用するのに最適です。.
このウェブサイトをさらにクールにしているのは、多言語機能です。フッターには、Españolから한국어までの言語オプションがあります。たとえば、日本のデザイナーがインスピレーションを求めている場合、日本語に切り替えることができ、日本語ですべてのコンテンツがすぐに表示されます。デフォルトの通貨はUSDですが、スクリーンショットに表示されていない他の通貨オプションがある場合があります。この多言語機能は、国際的なユーザーに届けるのに大いに役立ち、デザインのショッピング体験をよりパーソナライズされた便利なものにします。.
バイタミックス

このサイトは、高品質のブレンダーとキッチン機器の販売を専門としており、健康的なライフスタイルと簡単な調理に焦点を当てています。多言語・多通貨機能が、さまざまな国にまたがる販売店のリストから明らかです。ユーザーは国に基づいて販売店を選択でき、それに応じてサイトの言語と通貨が調整されます。.
たとえば、Fackelmann Australiaを選択すると、英語でオーストラリアドル建ての価格でコンテンツが表示され、Kunzi(イタリア)を選択すると、言語がイタリア語に切り替わり、通貨がユーロに変更されます。このアプローチにより、Vitamixはグローバル市場全体で地元の顧客の言語と通貨の好みに合わせたショッピング体験を提供できます。.
Magento ストアで自動翻訳を実装する方法は?
複数言語の Magento ストアの例をいくつか見たことがあります。 Magento と統合された翻訳プラグインを使用すると、すべてのユーザーがサイトのすべての部分にアクセスできます。.
したがって、数回のクリックでインスタント翻訳を生成する自動翻訳プラグインを選択することが重要です。使用できるサービスの一つはLinguiseの自動翻訳サービスです。このサービスは、さまざまなCMSおよびウェブビルダーMagentoを含みます。Linguiseの自動翻訳をMagentoにインストールするには、次の手順に従います。
#1: Magento ストアを準備する
最初のステップは、 Magento ウェブサイトが翻訳の準備ができていることを確認することです。 Linguise 自動翻訳を Magento ウェブサイトにインストールするには、 Magento 管理ダッシュボードへのアクセスが必要です。.
#2: Linguiseアカウントを登録する
#3: ドメインウェブサイト Magento ストアの追加
LinguiseMagentoウェブサイトドメインを追加できます。
- アカウント
- URL
- 使用プラットフォーム (Magento)
- デフォルト言語
- 翻訳言語
- URLを翻訳する
- 動的コンテンツ翻訳
次に、“次へ”をクリックします。


次のステップで貼り付ける必要があるAPIキーを取得できます。.

#4: Linguise スクリプトをアップロードして接続する
次に、 Linguise 翻訳スクリプトを、 Magento がインストールされているサーバーにアップロードする必要があります:
PHP-JS 翻訳スクリプトをダウンロードし、解凍し、 Magento インストールのルートディレクトリにアップロードします。.
以下のことを確認してください:
- スクリプトはウェブサイトのルートレベル(Magentoファイルがある場所)に配置されます。.
- フォルダーはデフォルト名「linguise」を保持します。.

次に、 Linguise APIキーをサーバーにアップロードしたConfiguration.phpファイルに挿入します。ファイルを編集してAPIキーを引用符の間に貼り付け、「REPLACE_BY_YOUR_TOKEN」というテキストを置き換えます。.

#5: Magento のURL書き換えの設定
管理者サイドバーに移動し、ストア > 設定 > 構成 > 一般 > Web > 検索エンジン最適化をクリックします。 Webサーバーの書き換えを使用するオプションを有効にします。

各言語のURLは.htaccessファイルで設定する必要があります。このコードを、デフォルトの Magento 2 .htaccessファイルにある「RewriteEngine on」の後の行に貼り付けるだけです:
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA,END]
#6: 言語スイッチャーを有効にする
言語スイッチャーは、ユーザーが好みの言語を選択できるようにするフラグポップアップです。これを読み込むには、ウェブサイト設定の最後に提供されているコードをコピーして、HTMLページのヘッダーに貼り付ける必要があります。フラグ言語スイッチャーは自動的に読み込まれます。.
Linguise ダッシュボードのドメイン > 設定 > タブ > スクリプトPHPに移動して、ウェブサイトヘッダーにコピーしてロードするコードを見つけることができます。.

このコードは、ページのヘッダーに配置する必要があります。 Magento 2を使用すると、構成設定を通じてページのヘッドにコンテンツを追加できます。.

管理パネルで、コンテンツ > 構成に移動し、デフォルトのストアテーマビューを編集し、HTMLヘッドセクションをクリックします。コピーしたスクリプトをスクリプトとスタイルシートの入力フィールドに追加します。最後に、構成を保存します。

言語スイッチャーは、デフォルトでWebサイトの右下にフローティング表示されます。その表示と配置は、Linguise ダッシュボード > 設定 > 言語フラグ表示からカスタマイズできます。 このように。
#7: Magento セキュリティモジュールのインストール
Magento 2.3.5以降では、 Magento が Linguise ドメインからファイルを読み込むためにセキュリティモジュールを追加する必要があります。 Magentoに慣れている場合は問題ありません。そうでない場合は、ステップバイステップのガイドを参照してください。
- このリンクからモジュールをダウンロードしてください。.
- zipファイルの内容を、ディレクトリapp/code/の Magento インストールに解凍します。.
- 次に、次のコマンドを実行します:
php bin/magento setup:upgrade
php bin/magento setup:static-content:deploy -f
php bin/magento cache:clean
#8: ローカルキャッシュシステムを有効にする
オプションとして、URLと関連する多言語コンテンツを保存するローカルキャッシュシステムを有効にし、ページをより速く提供することができます。このローカルキャッシュにより、Linguiseサーバーとお客様のウェブサイトサーバー間のデータ転送が削減されます。キャッシュは、すでに翻訳済みで更新されていないページにのみ使用されます。最も閲覧されている多言語ページのキャッシュが優先されます。.

さらに、キャッシュの保存量をMB単位で指定できます。以下の例では、キャッシュが有効になっており、保存量は500MBに設定されています。.
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
#9: Magento ストアの自動翻訳
最後に、言語スイッチャーを設定した後の外観を確認できます。ここでは、 Magento が Linguiseの自動翻訳サービスを使用して自動的に翻訳されたときの外観の例を示します。.

Linguise: あなたの Magento ストアに最適な自動翻訳

これで、 Magento ウェブサイトで Linguiseを利用した自動翻訳が実装できるようになりました。 Linguise は、利用可能な多くの自動翻訳サービスの中でも最高の選択肢の一つとして際立っています。では、 Linguise 翻訳サービスを使用する利点は何でしょうか。次の点をご検討ください。.
Linguise 自動翻訳が Magentoと統合されました
Linguise は、Magento統合を含む、40種類以上のCMSおよびWebビルダーをサポートしています。 シームレスなサポートと統合プロセスにより、Magento Webサイトを翻訳するための理想的なソリューションとなります。さらに、Linguise は、各統合で世界中で80を超える人気のある伝統的な言語をサポートしています。
Linguise でサポートされている人気のCMSプラットフォームには次のようなものがあります:
多言語SEO

多言語SEOをサポートするサービスを選択する際には、完全で徹底的なSEO実装が不可欠です。これにより、Google検索ページでサイトが表示されたままになり、ユーザーが簡単に見つけられるようになります。
Linguise は、さまざまなSEO機能を提供します。
- Hreflang タグ
- 正規URLの設定
- 多言語サイトマップの作成
- URLとメタディスクリプションの翻訳
- など
メディアと外部リンクの翻訳
この機能を使用すると、ウェブサイト上のリンクを簡単に編集および管理できます。 一方で、Linguiseは内部リンクを自動的に処理しますが、ダッシュボードとライブフロントエンドエディターの両方から外部リンクとメディアリンクを手動で編集できます。
たとえば、パートナーサイトへの外部リンクを更新したり、コンテンツ内の埋め込みメディアリンクを調整したりする必要がある場合、ライブフロントエンドエディターから直接行うことができます。この機能により、サイトのコンテンツ全体で正確な外部リンクと埋め込みメディアを維持し、さまざまな言語のユーザーのニーズを満たすことができます。.
Linguise 自動翻訳除外ルール

場合によっては、特定の単語が他の言語にうまく翻訳されないため、変更せずに維持するか、特定の翻訳から除外することが有益です。 Linguise は、これを処理するための便利なガイドラインを提供します。
- インラインを無視:リンクや太字のテキストなどの特定のフォーマットを、異なる言語間で一貫して維持できます。
- URLによるページの除外: URLに基づいて翻訳プロセスからページを除外できます。
- テキストルールを無視: これにより、特定の単語やフレーズの翻訳をスキップするように指示でき、すべての言語で一貫性を保つことができます。
たとえば、製品名や専門用語が正確に翻訳するのが難しい場合、 Linguiseの「無視テキストルール」を使用して、すべての言語で一貫性を保つことができます。.
フロントエンドの Linguiseライブエディタを使用して翻訳を変更する
Linguiseの自動動的翻訳機能
あなたのウェブサイトが、JavaScriptを利用したリアルタイムの価格更新やインタラクティブな製品セレクタなどの高度な機能を備えていると想像してください。Linguiseは、その動的翻訳機能により、JavaScriptやAJAXなどで生成される要素を含む、変化するコンテンツをすべてシームレスに翻訳します。
Linguise ダッシュボードで動的翻訳オプションを有効にすることで、ウェブサイトのすべての動的コンポーネントがさまざまな言語に正確に翻訳されるようになります。.
結論
多言語の Magento ストアを作成することは、世界規模で事業を展開し、多様な顧客とつながることを目指すビジネスにとって不可欠です。今日のデジタル時代において、複数の言語に対応したウェブサイトを持つことは、単なる利点ではなく、新しい市場への到達と顧客が安心できる環境の提供に不可欠です。.
Magento は、オンラインストアの構築と管理のための堅牢なプラットフォームを提供し、自動翻訳を統合することで、多言語コンテンツの管理が効率的になります。これにより、時間とリソースを節約できるだけでなく、さまざまな言語にわたってシームレスなユーザーエクスペリエンスも保証されます。Linguise の自動翻訳サービスのようなツールは、Magento に合わせて調整されており、企業は国際市場を自信を持ってナビゲートし、オンラインプレゼンスを効果的に拡大できます。何を待っていますか? Linguise アカウントに登録 し、30日間の無料トライアル(60万語制限付き)を利用しましょう!





