Linguise 大規模ウェブサイトのSEOと翻訳を管理するためのベストプラクティス

トップ企業のインフォグラフィック
目次

あなたのビジネスは複数の言語に翻訳されるべきタイプのビジネスですか?もしそうなら、SEOとインデックス登録の実践に注意を払うことが重要です。しかし、ウェブサイトの翻訳コンテンツをさまざまな言語に翻訳することは、特にサイトが大規模で数百から数千のページがある場合、ビジネスのオーナーにとってしばしば課題です。

自動翻訳ツールの使用により、コンテンツの迅速な翻訳が可能になりますが、誤用するとSEOやコンテンツのインデックス化問題を引き起こす可能性があります。.

したがって、この記事では、大規模なウェブサイトのSEOと翻訳を管理するためのベストプラクティスについて説明し、翻訳の努力が有効に活用され、ターゲットとなるグローバルオーディエンスがコンテンツを簡単に見つけられるようにします。.

なぜ自動翻訳とインデックス化を気にする必要があるのか?

多様で多言語のコンテンツを提供することは、グローバルなオーディエンスに到達するために非常に重要です。ただし、翻訳の努力は、ターゲットオーディエンスに応じて適切な言語を選択し、コンテンツを適切にインデックスした場合にのみ価値があります。.

たとえば、ターゲット市場とは無関係な言語にコンテンツを翻訳すると、その言語を話す国のWebトラフィックがないため、ほとんど注目されません。.

さらに、翻訳されたコンテンツが適切に最適化され、インデックス化されていれば、検索エンジンはそれを検索結果で見つけて表示できるようになります。その結果、製品の潜在的なコンバージョン率が低下します。.

Webコンテンツをさまざまな言語に翻訳することは、自動翻訳ツールを使用して迅速に行うことができますが、SEOにとって課題となる可能性があります。自動翻訳されたコンテンツの品質が十分でない場合や最適化が必要な場合、検索エンジンはインデックスに苦労する可能性があります。自動翻訳の限界とベストプラクティスを理解することで、これらの問題を軽減できます。

  • 無駄なリソース: 自動翻訳はテクノロジーとコンテンツへの投資を表します。適切なインデックス作成により、サイトの翻訳に費やされたリソースは有効に活用され、コンテンツが国際的なオーディエンスを引き付け、関与させることができないという問題を解決できます。
  • 検索エンジンでの可視性が低下: 自動翻訳されたコンテンツが適切にインデックス化されていない場合、特定の言語で実行された検索結果では表示されません。これにより、コンテンツの潜在的なリーチが大幅に減少し、ターゲットオーディエンスの大部分にとってコンテンツが表示されなくなります。
言語の壁を壊す
言語の障壁に別れを告げ、無限の成長にこんにちは!私たちの自動翻訳サービスを今すぐお試しください。.

その状況を避け、大規模なサイトをスムーズに翻訳する方法は?

前述したように、検索エンジンでのリソースの浪費と可視性の低下を避けるためには、大規模なウェブサイトのスムーズな翻訳を確保するためのステップを理解することが重要です。その一部を以下に示します。.

ターゲットとするユーザーと言語の特定

ターゲットオーディエンスとその言語の好みを理解することは、ウェブサイト翻訳の成功を確実にするための鍵です。 以下に、実装できるいくつかの戦略を示します。.

最も重要な言語の選択

言語プロファイリングでは、人口統計データ、言語使用傾向、ユーザーの行動を分析して、ウェブサイトでサポートすべき言語を特定します。ウェブサイトのコンテンツを作成し、対象ユーザーのニュアンスに合わせることで、エンゲージメントとユーザーエクスペリエンスを向上させ、最終的にはサイトのSEOパフォーマンスを向上させることができます。.

ウェブサイトに追加する言語を決定するためのいくつかのステップを実行できます。.

最初のステップは、Google Analyticsを介してサイト訪問者の分析を知ることです。このプラットフォームは、訪問者の出身国と使用言語に関するレポートを提供します。レポートはユーザー > 地理情報 > 言語メニューで確認でき、ウェブサイト訪問者が使用している言語を確認できます。

このレポートビューは、ウェブサイトのユーザーによって使用される言語の分布を示しています。右側に見られるように、英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、日本語など、いくつかの言語評価が訪問者によって使用されています。.

これにより、ウェブサイトに追加して翻訳する重要な言語を明確に把握できます。.

さまざまな指標にわたるパフォーマンス データを示す折れ線グラフ

2 番目のステップは、ターゲットとするキーワードの人気度を確認することです。その 1 つは Google トレンドを利用することです。Google トレンドを使用すると、対象国を設定して製品/サービスのキーワードの人気度を確認できます。.

たとえば、フランスでの英語とフランス語(traduction automatique)を使用した自動翻訳キーワードの人気を確認したいとします。ローカル言語のキーワードは非常に人気がありますが、「自動翻訳」というキーワードも増加していることがわかります。.

複数のピークを持つ時間経過に伴うウェブサイトのトラフィックを示すグラフ。グラフはダーク背景で表示されます。.

Google Trendsを確認することで、ターゲットキーワードの言語の好みをよりよく理解できます。それに加えて、一度に複数のキーワードを比較することもできます。.

競合分析

多言語SEOにおける競合分析では、さまざまな言語市場での競合他社を特定し、その戦略を分析します。目標は、競合他社が言語ターゲティング、多言語コンテンツ構造、およびターゲットキーワードに関してどのように運営しているかを理解することです。これらの側面を理解することで、貴重な洞察を得て、SEOと翻訳の戦略を策定できます。

多言語SEOで競合分析を実施するステップには、次のものがあります。

  1. 競合他社の特定: まず、異なる言語市場における競合他社を特定する必要があります。彼らは特定の国でのローカルな競合他社や、複数の言語で事業を展開するグローバルな競合他社かもしれません。
  2. 競合他社の戦略を分析する:
  3. 競合他社の強みと弱みを理解する: また、競合他社の多言語戦略における強みと弱みを評価する必要があります。活用できるギャップや模倣できる戦略はありますか?競合他社が言語ターゲティングで優れているのはなぜですか?たとえば、競合他社が 3 つの言語でのみコンテンツを提供している場合、対象国に関連している限り、いくつかの言語を追加できます。
  4. 戦略の調整:競合他社の分析に基づいて、SEOと翻訳戦略を変更できます。競合他社の成功に基づいて優先順位を付ける言語を特定できます。コンテンツ構造を調整し、より効果的なキーワードを選択してオーガニックトラフィックを誘致できます。

これを行うことで、戦略を最適化し、グローバル検索ランキングでのWebサイトの位置を向上させることができます。.

モニターを維持し、段階的に翻訳を続ける

競合他社を分析した後も、翻訳プロセスのモニタリングを継続することが重要です。ターゲットとするユーザーの言語に基づいて、少なくとも5つの主要言語への翻訳を優先してください。このアプローチにより、グローバルなリーチを広げ、多様な市場に対応することができます。これらの翻訳を継続的にモニタリングすることで、コンテンツの正確性、関連性、およびSEOの最適化が維持されます。翻訳を拡大する際には、ユーザーからのフィードバックやパフォーマンス分析に基づいて、翻訳を継続的に改善し、更新することで、ウェブサイトが幅広い国際的なユーザーに共感を与え、アクセスしやすいものになります。.

多言語サイトのためのテクニカルSEOガイド

ウェブサイトをグローバルにアクセス可能にするには、コンテンツをさまざまな言語に翻訳するだけでは十分ではありません。国際市場での可視性を確保し、SEOの技術的な側面に注意を払うことで、サイトをより簡単にアクセスできるようにする必要があります。.

多言語サイトに適用できる技術的なSEOガイドラインをいくつか紹介します。.

効率的なクローリングとインデックス作成

テクニカルSEOの重要な側面の1つは、スムーズで効果的なクローリングとインデックス化プロセスを保証することです。クローリングとインデックス化のプロセスをより効果的にするために実行できるいくつかのことがあります。.

  • hreflangタグの正しい使用方法: hreflang属性は、コンテンツの正しい言語バージョンを検索エンジンに通知するためのツールです。たとえば、英語とスペイン語のページがある場合、hreflangを適切に使用することで、重複コンテンツの問題を防ぎ、ユーザーに適切な言語バージョンを提供してユーザーエクスペリエンスを向上させます。 Linguise は、HTMLファイルにhreflangタグを自動的に提供し、各ウェブサイトURLにhreflangコード を自動的に割り当てます。以下は、hreflangタグの実装例です。各URLには、「en」、「nl」、「fr」などのhreflangコードがあります。
薄暗くて読みにくい文字の黒い背景。.
  • 言語別サイトマップの開発: Webサイトの言語バージョンごとにサイトマップを用意し、検索エンジンが個々のページを発見してインデックス登録できるようにします。 Linguiseを利用している場合、各言語のサイトマップは自動生成されるため、Google Search Consoleにそれぞれ登録することで、ターゲット市場のWebサイトの可視性を高めることができます。
  • URL構造の最適化: 言語または地域を示す適切なURL構造は、検索エンジンとユーザーがサイトをより効率的にナビゲートするのに役立ちます。Linguiseは、翻訳されたコンテンツのURL構造をベストプラクティスに従って最適化できます。多言語ウェブサイトのURL構造にはいくつかの種類があり、特定のサブドメイン、サブディレクトリ、パラメータURLなど、以下のタイプから最も適切なものを選択できます。これについては、多地域サイトの管理のセクションで、ローカル固有のURLと次の画像を使用して詳しく読むことができます。
白いテキストとアイコンが表示された黒い画面、おそらくコンピュータプログラムまたはウェブサイトのスクリーンショット。.
  • クロールバジェットの管理: 重要なページのクロールを優先し、検索エンジンが無関係なページにリソースを浪費するのを防ぎ、すべての言語でのサイトのインデックスの有効性を最大化します。 Linguise は、高品質のコンテンツを最適化して優先順位を付けることでクロールバジェットを管理し、ナビゲーション構造を最適化してクローラーがメインページを見つけやすくし、robots.txtやnoindexなどのテクニックを実装して重要でないページへのアクセスを制限します。クロールステータスはGoogle Search Consoleでも監視できます。

これらのアプローチを採用することで、多言語ウェブサイトのクロールとインデックスの手続きが効率的かつ熟練して動作することを保証し、国際市場での可視性とアクセシビリティを高めることができます。.

サーチコンソールを効果的に使用する

次のSEOテクニックは、Google Search Consoleツールを効果的に活用することです。Google Search Consoleを使用すると、コンテンツが適切なオーディエンスに正確にインデックスされ、提示されるようになります。Search Consoleの使用を最適化するためのいくつかの手順を次に示します。

  • 言語固有のサイトマップを送信: サイトマップは、検索エンジンがウェブサイトのすべてのページを見つけてクロールするためのガイドとして機能します。 多言語サイトの場合、言語バージョンごとに別々のサイトマップを送信することが重要です。 これにより、Googleは各ターゲットオーディエンスのコンテンツを正確にインデックス付けし、特定の言語で検索するユーザーに適切な言語バージョンのサイトを表示させることができます。 Linguise はあなたを支援できます 多言語サイトマップの生成と送信 Google Search Consoleへ。 以下は、Search Consoleに正常に送信されたサイトマップの表示です。
さまざまなデータを示すSolkobalanceのウェブページのスクリーンショット
  • 国際ターゲティングを監視: Search Consoleの国際ターゲティングレポートでは、hreflangタグの実装エラーを確認できます。Hreflangタグは、ページの言語または地域バージョンを示すために重要であり、さまざまな地域のユーザーや異なる言語で検索するユーザーが、Googleの検索結果で正しいURLにアクセスできるようにします。不適切な実装は、重複コンテンツや誤ったバージョンが表示されるなどの問題につながる可能性があるため、エラーを監視し、是正することが重要です。
  • 検索パフォーマンスの分析:パフォーマンス
ウェブサイトのパフォーマンス指標を示すグラフ

これらの手順に従うことで、Google Search Consoleツールの使用を効果的に最適化し、多言語ウェブサイトが対象の国際的なオーディエンスに適切にインデックスされ、表示されるようにすることができます。

新しい市場を開拓する準備はできていますか? 1ヶ月のリスクフリー試用で無料で自動翻訳サービスをお試しください。クレジットカードは不要です!

Linguiseのウェブサイトで自動翻訳をインデックスする方法は?

大規模なウェブサイトでのスムーズなクローリングとインデックス作成のプロセスを確保する方法がわかったので、 Linguise が統合ソリューションを提供し、ウェブサイト上の自動翻訳コンテンツを効果的にインデックス化するため、心配する必要はありません。. 

翻訳されたコンテンツに最適なURL構造とメタデータを提供し、正しいhreflangタグと言語サイトマップを実装して、コンテンツを検索エンジンに正確に認識・インデックスさせることができます。.

Linguise翻訳サービスは、hreflang、正規URL、翻訳されたXMLサイトマップなど、マルチリンガルSEOを完全にサポートしています。Linguiseの翻訳されたコンテンツも、主要な検索エンジンによって迅速にインデックスされます。これは、すべてのウェブマスターツールでテストされています。

Linguiseのソリューションを使用すると、ウェブサイトでの自動翻訳のインデックス作成を迅速に行うことができ、翻訳されたコンテンツはSEOに最適化され、正しくインデックス化されます。

したがって、大規模なWebサイトを翻訳する努力が、コンテンツのインデックスが不十分なために活用されないようにしてください。Linguiseの統合ソリューションは、多言語SEOのベストプラクティスに従って自動翻訳されたコンテンツを最適化し、主要な検索エンジンによって正しくインデックスされることを保証します。今すぐLinguiseアカウントに登録し、Webサイトドメインを追加して国際市場での視聴者層とビジネスパフォーマンスを向上させます。

また、以下の記事にも興味をお持ちかもしれません

お見逃しなく!
ニュースレターを購読する

ウェブサイトの自動翻訳、国際SEOなどの最新情報をご覧いただけます!

Invalid email address
試してみてください。月額1回、いつでも退会できます。.

メールアドレスを共有してからお立ち回りください!

宝くじに当選することを保証することはできませんが、翻訳に関する興味深い情報や時折割引情報をお約束します。.

お見逃しなく!
Invalid email address