ウェブサイトの動的翻訳の利点
Linguiseの新機能について説明する前に、この機能を使用する利点を理解することが重要です。これらの利点には次のようなものがあります。.
- リアルタイム翻訳:動的翻訳により、ウェブサイトコンテンツの翻訳がリアルタイムで生成または更新されます。これにより、ユーザー生成または動的に読み込まれたコンテンツを含むすべてのコンテンツが即座に翻訳され、ユーザーにシームレスな多言語体験を提供します。
- 効率的なローカリゼーション:
- 高いユーザーエンゲージメント:動的コンテンツは、より効果的なパーソナライゼーションを可能にし、ユーザーエンゲージメントを高めます。Pure360の調査によると、静的なコンテンツのパーソナライゼーションに惹かれる消費者はわずか8%ですが、62%がパーソナライズされた割引やオファーを期待しています。これは、プロモーションバナーなどの動的コンテンツが、ユーザーの関与に効果的であることを示しています。
- コンバージョン率の向上: 動的コンテンツはコンバージョン率を向上させることが実証されています。HubSpotの分析によると、パーソナライズされたコールトゥアクション(CTA)はデフォルトバージョンよりも202%高いコンバージョン率を達成しています。動的コンテンツを翻訳することで、ウェブサイトのCTAをパーソナライズし、海外市場でのコンバージョン率の向上を実現できます。
- ユーザーエクスペリエンスの向上:翻訳されたダイナミックコンテンツは、ユーザーが理解しやすい言語で情報を提示することでユーザーエクスペリエンスを向上させます。これにより、ユーザーの満足度とロイヤルティが向上します。
全体として、動的翻訳により、多言語 Web サイトのアクセシビリティ、使いやすさ、効果が向上します。動的に生成されるコンテンツを含むすべてのコンテンツが正確かつ効率的に翻訳されることが保証されます。.
Linguiseの最新の動的翻訳機能についてすぐに説明しましょう!
Linguise 新機能の動的翻訳

Linguise の動的翻訳機能により、初期ページロード後にウェブサイト上で動的にロードまたは生成されるコンテンツのシームレスな翻訳が可能になります。このコンテンツは通常、JavaScript、AJAX、またはその他のクライアントサイドスクリプティング技術を使用してレンダリングされます。.
ダイナミックコンテンツに該当するコンテンツの種類をいくつか紹介します。.
- JavaScriptまたはAJAXからの元のコンテンツ:このコンテンツは、メインページの読み込み後に動的に生成されます。このようなコンテンツは通常、HTMLページのソースコードには表示されません(ただし、時々表示されることもあります)。
- 変化する動的コンテンツ: このタイプのコンテンツは、特定の変数に応じて変更できます。たとえば、ページ ビュー カウントは、プラグインがそのページを閲覧している訪問者の数に関する情報を提供する場所です。これは、Linguise 動的翻訳プロセスによっても処理されます。
- ツールチップまたはエラーの検証メッセージ:ユーザーが誤った情報を入力すると、ポップアップまたはエラーを説明するコンテンツが表示されることがあります。動的翻訳機能は、このようなケースを処理して、ユーザーが選択した言語でこれらのメッセージを理解できるようにすることもできます。
動的翻訳機能は、動的コンテンツに大きく依存するウェブサイトにとって非常に重要です。この機能がないと、動的に読み込まれたコンテンツは翻訳されず、一貫性がなく混乱を招く多言語ウェブサイト体験を訪問者に提供します。
すべてのウェブサイトに不可欠ですが、すべての翻訳サービスが動的翻訳機能を提供しているわけではありません。提供している場合でも、通常は複雑な設定が必要で、既存のコード/スクリプトの編集が必要です。.
対照的に、 Linguiseの動的コンテンツ翻訳では、 WordPress ダッシュボード上のボタンを有効にするだけで済みます。動的翻訳ボタンを有効にするだけで、動的コンテンツが直接すべての言語に翻訳されます!
Linguiseで動的翻訳を有効にする
Linguiseの動的コンテンツと翻訳可能なコンテンツを理解した後、 Linguiseで動的翻訳機能を翻訳して有効にする方法を見つけてください。.
ステップ1: Linguiseアカウントを登録する
ダイナミック翻訳機能を使用する最初のステップは、Linguise 無料のLinguiseアカウントを登録して、60万語の翻訳制限付きで30日間のトライアルを試すことができます。クレジットカードの情報なしで、ユーザー名とメールアドレスを入力するだけです!
ステップ2: ドメインウェブサイトと言語を追加する
Linguise アカウントを作成した場合は、翻訳する準備ができた Web サイトがあることを確認してください。次に、ドメイン Web サイトを追加といくつかの情報。
これを行うには、 Linguise ダッシュボードを開き、ドメインを追加をクリックします。その後、いくつかの列に以下の情報を入力する必要があります。.
- アカウント、使用されるLinguiseアカウント
- URL、翻訳されるウェブサイトのリンク
- プラットフォーム、使用するプラットフォームを選択します。この場合はWordPress
- 言語、追加したい任意の言語。

追加すると、 WordPress ダッシュボードに入力する必要があるAPIキーが取得されます。.

ステップ3: Linguise プラグインをインストールする

ステップ4:APIキーを貼り付ける
プラグインがインストールされている場合は、ウェブサイトをLinguiseに接続するためのAPIキーを貼り付ける必要があります。ダッシュボードのLinguiseメニューを開き、次にLinguiseAPIキー列を開き、コードを貼り付けて適用

ステップ5:動的翻訳を有効にする
APIキーを接続したら、動的翻訳機能を有効にする時です。この機能を有効にすると、ターゲット言語に応じて動的コンテンツが翻訳されます。.

ダイナミック翻訳機能がお客様のウェブサイトで成功しているかどうかを確認します。ここでは、チェックアウト処理ページを翻訳します。英語からノルウェー語に翻訳します。.
読み込み中にはコンテンツがぼやけて表示されますが、画面の裏でこのダイナミックコンテンツが翻訳されています。.

上記のコンテンツの例の1つはチェックアウトページです。動的翻訳が有効になっていない場合、翻訳されません。一方、動的翻訳が有効になっている場合は、すべての動的コンテンツが対象言語に翻訳されます。.
それがLinguiseの新機能である動的翻訳です。これは、JavaScriptまたはAJAXによって生成されるすべての動的コンテンツを翻訳できます。この機能の使用に興味がありますか?Lingusieの最新バージョンに更新してください。WordPress



