Linguise サービスについて質問が Linguise ば、すぐに返信してください。
こんにちは。SEO には 1 ページあたり 600 ~ 700 ワードが最適であることはよく知られています。 Web ページの大部分は約 500 ワードです。 自分の単語の内容を確認できます...
こんにちは、いいえ、Virtuemart 検索統合はありませんが、 Linguise Joomla 4 および Virtuemart コンテンツ翻訳と適切に連携しています。 乾杯...
こんにちは。ご連絡いただきありがとうございます。これは正常ではありません。何らかのリソースがロードされる可能性があります。 弊社のサポートチームにご連絡いただけますか? 応援してください...
こんにちは。はい、サードパーティの拡張機能ではなく、 Joomla ネイティブ検索との統合を行いました。 乾杯、
こんにちは。検索との統合が行われましたが、それは使用している CMS によって異なります。CMS が何に関係しているのか教えていただけますか? 乾杯、
OK、ご要望は承知しました。残念ながら、これは Web サイトのコンテンツで Linguise をアクティブ化した場合にのみ可能です。 翻訳したいなら...
こんにちは。はい、コンポーネントは Joomla 3/4/5 と互換性があります。 乾杯、
こんにちは、はい。Joomla Joomla コア コンテンツ、コンポーネント、プラグイン コンテンツはもちろん、カートやチェックアウト ページも含めて翻訳できます。 Sについて...
こんにちは。お問い合わせいただきありがとうございます。 TalentLMS Web サイトと SCORM 形式を確認しました。 私が理解している限り、これは標準的なファイル形式の使用です...
こんにちは、はい、アップデート中に一時的な問題が発生しましたが、現在は修正されていますか? 乾杯、
こんにちは。はい、Google フィードの翻訳は対応していますが、「つまり、Web サイトには適用されず、商品フィードにのみ適用されます。」とはどういう意味ですか。 なぜなら...
こんにちは。はい、翻訳に使用される API はコンテンツの翻訳に大きな影響を与えます。 現在、より高品質の自動処理を提供するものが 2 つあります。
こんにちは。ご要望はわかりました。 Linguise では、1 つの言語ソース (あなたの場合は英語かイタリア語だと思います) からのみ翻訳できます。
こんにちは。貴社のウェブサイトを確認しました。ご要望を理解しました。 問題は、 Linguise にはデフォルト言語が 1 つ必要であるということです。
はい、確かに、商品を販売するために 2 つの e コマース プラグインを使用するようなものです。 ロードするすべてのページで行われる一般的なファイルとデータベースのリクエストがあります。