アマゾンやマイクロソフトなどの著名な企業は、毎日ニューラル機械翻訳を使用しています。今日、最高の自動翻訳ツールを使用してビジネスを向上させる方法を体験してください。
当社の翻訳ツールを使用すると、人間による翻訳とニューラル機械翻訳(NMT)の間のギャップを埋めることができます。 Linguiseは、すべてのクライアントに競争力のある、ポケットに優しい価格設定を提供します。 ニューラル機械翻訳に加えて、ヒューマンコンテンツの校正がさらに10%行われるため、信頼できる手頃なサービスプロバイダーであり続けます。
人間のみの翻訳、自動のみの翻訳、自動 + 人間による翻訳の比較を確認してください。
人間による翻訳とLinguiseの実際の価格は 1 ワードあたり 0.09 ドルに基づきます
あなたはあなたのウェブサイト上のすべてを翻訳することから複雑さを取り除く準備ができていますか? 各要素、メニュー、ウィジェット、フォーム、および条件付きHTMLを複製すると、圧倒される可能性があります。 ただし、 Linguise翻訳では、各ページが1つの要素として翻訳されます。 すべての動的機能を保持し、翻訳中にコンテンツが失われないようにします。
eコマースWebサイトには多くの製品がある傾向があり、多くの場合、コンテンツの更新が必要です。 Linguise翻訳を使用する場合、更新される1つの製品は、他の20の多言語ページの変更も即座に反映します。 これにより、当社の専門的な翻訳サービスは、SEOの最適化と、高品質の新しいコンテンツの提供に最適です。