Как настроить переключатель языка в Moodle

Изучайте испанский язык онлайн с помощью интерактивных уроков. Заводите друзей и улучшайте языковые навыки.
Оглавление

Функция переключения языков на платформе Moodle позволяет пользователям легко переключаться между доступными языками. Эта функция очень полезна для учебных заведений, работающих с иностранными студентами, поскольку позволяет им взаимодействовать с системой управления обучением на языке, которым они владеют. Будучи популярной платформой онлайн-обучения с открытым исходным кодом, Moodle предлагает встроенные возможности локализации, позволяя администраторам создавать многоязычные курсы и сайты без необходимости глубоких знаний в программировании.

Для реализации переключения языка в Moodleадминистраторы обычно начинают с выбора языков, которые они хотят поддерживать, в настройках сайта. Затем они могут включить выпадающий список или кнопку, позволяющую пользователям быстро менять язык. В этой статье мы рассмотрим настройку переключения языка в Moodle с использованием встроенных функций локализации и доступных параметров настройки.

Важность настройки переключателя языка в Moodle

онлайн-платформа для обучения, moodle

Добавление переключателя языка на такой сайт, как Moodle может принести ряд преимуществ. Вот почему важно настроить его на Moodle. 

  • Повышение доступности: переключатель языка позволяет пользователям с разным языковым опытом быстро получать доступ к контенту. Пример: Международный университет использует Moodle с английским и китайским языками. Студенты из Китая могут легко переключиться на китайский интерфейс, что позволяет им лучше понимать инструкции к заданиям и учебные материалы.
  • Поддержка инклюзивности и разнообразия: предоставление многоязычных вариантов обучения демонстрирует приверженность учебного заведения принципам инклюзивности и уважения к культурному разнообразию. Например, одна из средних школ в Канаде предлагает курсы на английском, французском и местных языках коренных народов. Это позволяет учащимся из разных сообществ в полной мере участвовать в онлайн-обучении.
  • Повышение вовлеченности пользователей: Пользователи, как правило, проявляют большую вовлеченность и активность, когда могут взаимодействовать на языке, который им наиболее удобен. Например, в курсе иностранного языка на Moodle участники могут переключаться между изучаемым языком и своим родным языком, что облегчает понимание и повышает участие в дискуссионных форумах.
  • Расширение глобального охвата: функция переключения языка позволяет учебным заведениям охватывать международную аудиторию без создания отдельных сайтов для каждого языка. Например, массовый открытый онлайн-курс (MOOC) по изменению климата на Moodle предлагает контент на 10 разных языках. Это позволяет участникам со всего мира получать доступ к этой важной информации на выбранном ими языке, расширяя охват и влияние курса.
Преодолейте языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический перевод сегодня.

Как настроить переключатель языка в Moodle

Теперь, когда мы понимаем важность переключения языков на многоязычных платформах Moodle давайте обсудим, как это реализовать. Встроенная в Moodleсистема языковых пакетов предлагает эту функцию, которую можно настроить в соответствии с потребностями учебного заведения.

Один из сервисов автоматического перевода, который может быть настроен как переключатель языков, — это Linguise . Linguise — это простая в использовании функция переключения языков, которая интегрируется с популярными CMS и платформами, такими как Moodle .

Moodle обеспечивает простую интеграцию нескольких языков, позволяя администраторам быстро внедрять переключение языков в свои многоязычные курсы и сайты. Благодаря расширенным функциям и удобному интерфейсу Moodleвы можете упростить настройку и обслуживание переключателей языков на вашей платформе Moodle .

Ниже описаны шаги по установке Linguise в систему управления обучением Moodle и настройке переключения языков.

Шаг 1: Добавьте свой домен на свой сайт

Первый шаг — подготовка вашего Moodle LMS к переводу. Убедитесь, что у вас есть доступ к панели администратора Moodle автоматический перевод Linguise Moodle LMS. Затем создайте бесплатную учетную запись Linguise и добавьте домен вашего сайта. Вы можете использовать 30-дневную бесплатную пробную версию, прежде чем принимать решение о подписке.

После подключения или регистрации в панели управления Linguise необходимо настроить новый домен и сохранить его параметры, прежде чем получить ключ API. Выберите «Другой PHP» в качестве платформы для регистрации домена Linguise , указав исходный и целевой языки в соответствии с документацией.

Выбор платформы веб-сайта и варианты языкового перевода.

Шаг 2: Загрузите скрипт Linguise

Загрузите скрипт перевода Linguise на сервер, где установлена ​​ваша система управления обучением Moodle . Начните с загрузки скрипта.

После загрузки скрипта распакуйте его и загрузите в корневую папку, где установлена ​​ваша система управления обучением Moodle . Убедитесь, что он расположен в корневой папке вашего веб-сайта рядом с файлами системы управления обучением Moodle . Оставьте имя папки по умолчанию — «linguise»

Папки и файлы в каталоге public_html

Скопируйте ключ API Linguise в файл Configuration.php, который вы загрузили на свой сервер. Отредактируйте файл и вставьте свой ключ API в кавычки, заменив текст «REPLACE_BY_YOUR_TOKEN».

Фрагмент кода, демонстрирующий конфигурацию класса.

В Moodle LMS функция перезаписи URL-адресов включена по умолчанию. Если она отключена, вы можете активировать её через своего хостинг-провайдера. Чтобы настроить URL-адреса по языку, обновите файл .htaccess. Скопируйте приведенный ниже код и вставьте его после строки «RewriteEngine on» в стандартный файл .htaccess Moodle LMS.

				
					<IfModule mod_rewrite.c>
    RewriteEngine On
    RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
</IfModule>

				
			

Теперь вы можете получить доступ ко всем переведенным страницам, используя их URL-адреса, например, www.shop.com/fr/. Далее, пришло время загрузить переключатель языков.

Шаг 4: Активируйте переключатель языка

Для отображения переключателя языков с флагами и альтернативными URL-адресами в целях SEO необходимо загрузить JavaScript-ссылку Linguise на всех страницах вашей системы Moodle LMS. Чтобы получить ссылку на скрипт, перейдите в настройки домена в панели управления Linguise и скопируйте ссылку.

установка модулей

Самый простой способ загрузить этот код в Moodle LMS — вставить его в раздел `<head>` вашего сайта «Настройки» > «Администрирование сайта» > «Внешний вид» > «Дополнительный HTML». Этот метод доступен по умолчанию.

Добавьте ссылку на скрипт в раздел заголовка, как показано ниже.

Дополнительный HTML-раздел в шаблоне Linguine Joomla

Вы можете настроить переключатель языков через Linguise , перейдя в «Настройки» > «Отображение языковых флагов». Все изменения, внесенные в этом разделе, будут отражены на веб-сайте.

Шаг 5: Настройка основного дисплея

Чтобы начать настройку переключателя языков, перейдите в «Настройки» > «Отображение языковых флагов» на Linguise . На этой странице вы можете изменить несколько параметров:

  • Стиль значка флага: выберите один из трех вариантов: отображение рядом, выпадающее меню или всплывающее окно.
  • Расположение: Выберите место на вашем сайте, где будет расположен переключатель языка. Доступны различные варианты расположения; убедитесь, что он легко доступен для посетителей.
Скриншот настроек отображения списка языков. Показаны параметры типа и положения отображения.

Шаг 6. Установите дизайн флага

После настройки основного экрана вы можете дополнительно персонализировать дизайн отображаемых флагов.

  • Название отображаемого языка: Вы можете отображать название языка либо по названию страны, либо по самому языку. Например, вы можете показать «французский» или «французский».
  • Тип английского флага: Этот параметр полезен для языков с несколькими вариантами, такими как американский или британский английский, а также применим к испанскому, тайваньскому, немецкому и португальскому языкам.
  • Стиль флага: выберите форму значка флага, от круглой до прямоугольной.
Настройки отображения флага и языка

Шаг 7: Настройка цвета и размера

После настройки дизайна флага вы можете дополнительно изменить его цвет и размер. Вот параметры, которые вы можете изменить:

  • Радиус рамки флага: Настройте радиус в пикселях для прямоугольного флага.
  • Цвет названия языка: Выберите цвет текста по умолчанию для отображения названия языка.
  • Цвет языка всплывающего окна: укажите цвет текста заголовка языка во всплывающем окне или выпадающем списке.
  • Размер флага: отрегулируйте размеры значков флагов.
  • Цвет текста при наведении курсора на название языка: Задайте цвет текста, который появляется при наведении курсора на название языка.
  • Цвет текста при наведении курсора на заголовок языка во всплывающем окне или выпадающем списке: Задайте цвет текста, который появляется при наведении курсора на заголовок языка во всплывающем окне или выпадающем списке.
Панель настроек для персонализации внешнего вида языковых флагов. Она включает параметры для радиуса скругления углов флага, размера флага и цветовых схем для названий языков и всплывающего текста.

Шаг 8: Установка флага box-shadow

Наконец, вы можете изменить настройки тени для значков флагов. Первый параметр позволяет применять эффект тени к каждому значку флага, отображаемому на вашем веб-сайте. Второй параметр управляет эффектом тени, когда пользователи наводят курсор мыши на языковые флаги. 

Скриншот, демонстрирующий настройки тени рамки с флагом, включая параметры горизонтального и вертикального смещения, размытия, распространения и цвета.

После внесения всех необходимых изменений нажмите кнопку «Сохранить», чтобы применить их. Затем перейдите на свой сайт Bubble , чтобы убедиться в успешном применении настроек. Вы увидите, как выглядит переключатель языков. После завершения настройки вы сможете увидеть, как работает переключатель языков на вашем многоязычном сайте Bubble .

На платформе LinguaeMoodle доступны два курса.

Кроме того, вы можете перевести сайт на другие языки, например, на русский.

Онлайн-курсы, платформа Moodle

Советы по оптимизации переключателя языка в Moodle

Оптимизация переключателя языков в Moodle имеет решающее значение для улучшения пользовательского опыта в многоязычной среде обучения. Вот несколько важных советов по оптимизации переключателя языков на вашей платформе Moodle .

Объединить названия языков и флаги

Разношерстная группа людей сотрудничает над проектом. Их окружают флаги, представляющие разные языки.

Сочетание названий языков с иконками флагов — эффективная стратегия для повышения ясности и доступности переключателя языков. Такой подход предоставляет пользователям два визуальных ориентира, позволяя им быстро определить и выбрать предпочитаемый язык. Название языка обеспечивает ясность, а иконка флага служит быстрым визуальным ориентиром.

Данная реализация особенно полезна для пользователей, которым может потребоваться лучше ознакомиться с конкретными значками флагов или языками, используемыми в разных странах с разными флагами. 

Например, один международный университет использует Moodle для предоставления онлайн-курсов студентам из разных стран. В окне переключения языка отображается комбинация значков флагов и названий языков, таких как «🇬🇧 английский», «🇪🇸 испанский», «🇫🇷 французский» и «🇯🇵 японский». Когда студент из Японии заходит на платформу, он может быстро определить и выбрать японский язык, что повышает удобство навигации и понимание контента.

Используйте значки с указанием языка

Две женщины разрабатывают многоязычный веб-сайт

Использование легко узнаваемых значков флагов — ключевой момент в разработке эффективного переключателя языка. Эти значки должны быть четкими, качественными и легко различимыми, даже в маленьком размере. Цель состоит в том, чтобы пользователи могли быстро и интуитивно определить предпочитаемый язык, не тратя время на чтение текста или поиск.

Важно выбирать общепризнанные значки флагов для обозначения конкретных языков, оставаясь при этом внимательным к культурным нюансам. В некоторых случаях может быть более уместно использовать значки, представляющие язык, а не конкретный национальный флаг, особенно для языков, широко используемых в разных странах.

Например, международная средняя школа использует платформу Moodle , которая предлагает курсы английского, китайского (мандаринского) и арабского языков. В переключателе языков для китайского используется китайский флаг, а для арабского — символ арабской каллиграфии. Эти значки тщательно разработаны, чтобы оставаться четкими даже при отображении в небольших размерах в углу экрана. Новый ученик из Китая, даже если он еще не свободно владеет английским, может быстро определить и выбрать китайский язык, ориентируясь на знакомый значок флага, что облегчает его адаптацию к новой учебной среде.

Стратегически расположите переключатель языка

Два человека работают с большим окном браузера: один держит ноутбук, а другой указывает на экран.

Переключатель языка следует размещать в легкодоступном и хорошо видимом для пользователей месте, не мешая при этом другим важным элементам интерфейса Moodle . Наиболее распространенные и эффективные места размещения включают заголовок сайта, нижний колонтитул или включение в главное навигационное меню.

Переключатель языка должен находиться в одном и том же месте на всех страницах и в разделах сайта Moodle , чтобы пользователи могли легко найти его, когда им понадобится переключить язык, независимо от того, к какой странице или разделу они в данный момент обращаются.

Например, один университет использует Moodle для программы дистанционного обучения, в которой участвуют студенты из разных стран. Переключатель языка расположен в правом верхнем углу заголовка сайта и остается видимым при прокрутке страниц. На мобильных устройствах переключатель языка интегрирован в меню-гамбургер, что позволяет экономить место на экране без снижения доступности.

Обеспечьте единообразие работы переключателя языка на всех страницах

Веб-сайт отображается на настольных компьютерах, планшетах и ​​мобильных устройствах

Эта согласованность включает в себя не только визуальное оформление, но и функциональность. Пользователи должны быть уверены, что переключатель языка будет работать одинаково независимо от того, к какой странице или действию они в данный момент обращаются на платформе Moodle .

Такая согласованность также включает в себя перевод и отображение контента при переключении языков. В идеале, при смене языка пользователи должны оставаться на той же странице, при этом контент должен отображаться на новом выбранном языке. Это помогает сохранить контекст и удобство работы пользователя, повышая эффективность навигации и обучения.

Например, учебное заведение использует Moodle для проведения курсов повышения квалификации на разных языках. Переключатель языка постоянно отображается в виде выпадающего списка в правом верхнем углу каждой страницы, включая панель управления студента, страницы отдельных курсов, форумы для обсуждений и страницы отправки заданий. Участник может легко переключиться обратно на английский язык, чтобы проверить оригинальную терминологию, когда это необходимо, не теряя при этом своего места в учебном материале. 

Готовы осваивать новые рынки? Попробуйте наш автоматический перевод бесплатно с нашей 1-месячной пробной версией без риска. Кредитная карта не нужна!

Настройте переключатель языков в многоязычной системе управления обучением Moodle с помощью Linguise!

Многоязычный перевод для системы управления обучением Moodle , сервис автоматического перевода

Теперь вы можете настроить переключатель языка в Moodle для многоязычного сайта. Понимание принципа работы переключателя языка может принести различные преимущества и привести к оптимизации на основе ранее упомянутых пунктов.

Эффективная оптимизация выбора языка может значительно улучшить пользовательский опыт. Для этого зарегистрируйтесь в Linguise Linguise интегрируйте его со своим Moodle и настройте выбор языка.

Вам также может быть интересно прочитать

Не пропустите!
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе сайтов, международной SEO-оптимизации и многом другом!

Invalid email address
Попробуйте. Одна подписка в месяц, и вы можете отписаться в любое время.

Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерею, но можем обещать интересные информационные новости о переводах и периодические скидки.

Не пропустите!
Invalid email address