Как перевести веб-сайт на корейский язык

Услуги перевода на корейский язык, экспертные языковые решения
Содержание

Предоставление вариантов перевода на другие языки на нашем сайте является одним из правильных вариантов для тех из вас, кто хочет охватить более широкую аудиторию и улучшить эффективность бизнеса.

Вам также необходимо учитывать язык, который будет отображаться в вариантах перевода, убедитесь, что выбранный язык широко используется мировым сообществом. Хотя корейский язык не входит в число 10 наиболее распространенных языков мира, он имеет значительный потенциал, если вы добавите опции перевода сайта.

Для вас, веб-разработчиков, которые заинтересованы в переводе веб-сайтов на корейский язык, продолжайте читать эту статью, потому что мы обсудим это полностью, начиная с введения в корейский язык и заканчивая тем, как перевести веб-сайты на корейский язык.

Введение в корейский язык

Карта Кореи с флагами Северной и Южной Кореи. Разделённая Корея.

Корея действительно разделена на две части, а именно Южную Корею и Северную Корею, но они по-прежнему используют один и тот же язык, а именно корейский, в качестве официального языка.

Корейский язык имеет в общей сложности около 75 миллионов носителей, распространённых в нескольких странах. Согласно сайту Британской энциклопедии, несколько стран с корейскими носителями включают:

  • Южная Корея: 48 миллионов носителей
  • Северная Корея: 24 миллиона носителей языка
  • Китай: 2 миллиона носителей языка
  • Соединенные Штаты: 1 миллион носителей языка
  • Япония: 500 000 говорящих

Это число наверняка будет продолжать расти с течением времени, особенно потому, что этот язык довольно привлекателен для некорейских людей для изучения, будь то для тех, кто стремится пойти в школу или работать там.

Что касается родства, корейский язык не имеет близкого родства с другими языками, хотя возможно, что существует отдаленное генетическое родство с японским.

Грамматически корейский язык имеет базовый порядок слов «субъект-объект-глагол» и ставит модификаторы перед элементами, которые они изменяют. Затем корейский шрифт, используемый для написания на корейском языке, называется Хангыль.

Вы должны знать, что корейский язык заимствует много слов из китайского, включая большинство технических терминов и около 10% основных существительных, таких как san «гора» и kang «река». Эти заимствованные слова иногда пишутся китайскими иероглифами, хотя этого всё чаще избегают, если только иероглифы не используются в качестве помощи для объяснения технических терминов.

Различия между корейским языком в Южной Корее и Северной Корее

Только потому, что Корея разделена на две части, не означает, что обе используют один и тот же язык и правила, на самом деле существуют различия между языками, на которых говорят в Южной Корее и Северной Корее.

Поэтому в этой статье мы обсудим некоторые из различий между ними.

Первое различие, которое вам нужно знать в первую очередь, - это упоминание языка, используемого корейцами. В Южной Корее официальное название языка, на котором они говорят, - Хангего, а в Северной Корее его называют Чосоне.

Диалекты

Первое различие видно из используемого диалекта, в Южной Корее используют сеульский диалект. Тогда как в Северной Корее их лидеры поощряют граждан использовать пхеньянский диалект.

Корейская лексика

Следующее различие видно из используемого словарного запаса. Говорящие на сеульском диалекте часто используют заимствованные слова из английского языка, тогда как в Северной Корее или в пхеньянском диалекте они больше не используют заимствованные слова.

Однако они часто добавляют вариации слов из других языков, например, из русского.

Корейское произношение

Поскольку в нем используется другой диалект, неудивительно, что произношение языка различается. Поэтому есть несколько гласных, произношение которых не одинаково в разных регионах. Есть даже некоторые буквы, которые игнорируются, когда носители южнокорейского или северокорейского языка произносят слово.

Есть также доказательства того, что тона севернокорейского и южнокорейского языков не совсем одинаковы. Не только это, есть несколько китайских иероглифов, которые также используются в корейском языке как на Севере, так и на Юге, но пишутся по-разному.

Корейское письмо

На корейском языке письмо выполняется не с помощью букв, как в других языках латинского алфавита, а с помощью символа, называемого «ханча». Ханджа сама по себе на самом деле является измененным китайским иероглифом.

Символ Ханджа используется уже много лет, пока, наконец, не стал называться Хангуль. Оба символа всё ещё используются, Хангуль более современный, в то время как Ханджа сегодня ограничивается только культурой и историей.

Разница в написании символов в Южной и Северной Корее называется «джамо», в Северной Корее символы, представляющие согласные и гласные звуки, обычно пишутся отдельно, в то время как на Юге один и тот же звук может быть объединен чаще.

Вот некоторые из различий между корейским языком на Юге и Севере в плане диалекта, словарного запаса, письма и произношения.

Даже несмотря на некоторые различия, значение часто бывает одинаковым. Итак, вам не нужно беспокоиться, когда вы хотите выучить корейский язык или переводить его.

Особенно для вас, веб-разработчиков, которые хотят перевести свой контент на корейский язык, ниже приведены несколько методов, которые можно использовать.

Несколько способов перевести веб-сайт на корейский язык

После ознакомления с корейским языком ниже приведены несколько способов, которыми вы можете перевести сайты на корейский язык.

Перевести веб-сайт на корейский язык с помощью человеческого перевода

Два поста в социальных сетях. Каждый пост имеет изображение профиля.

Первый метод заключается в использовании перевода, выполненного человеком, или услуги перевода, имеющей опыт в этой области, независимо от того, являются ли они носителями корейского языка или людьми, которые используют язык в течение длительного времени.

Перевод с помощью человеческого перевода может дать преимущество, такое как более пристальное внимание к элементам грамматики, культуры, связности предложений и многим другим.

Однако это не означает, что у него нет недостатков. Перевод с помощью сервисов перевода занимает больше времени, поэтому цена, как правило, выше. Кроме того, если переводчик не в хорошем состоянии, может возникнуть человеческая ошибка.

Использование публичных инструментов Google Translate или DeepL для перевода на корейский язык

Англо-корейский интерфейс перевода

Второй метод - использование инструментов, таких как Google Translate или DeepL, эти инструменты могут быть использованы публично кем угодно и могут быть использованы для перевода сайтов.

Использование инструментов машинного перевода дает результаты быстро, но вы не имеете полного контроля над результатами перевода. Кроме того, нет функции живого редактора для перевода непосредственно на элементах сайта.

Использование нейронного машинного перевода для перевода на корейский язык

Нейронный машинный перевод или NMT является наиболее точной системой перевода среди других, поскольку он использует технологию искусственного интеллекта в своем переводе.

В отличие от традиционных методов статистического машинного перевода, модель NMT основана на алгоритме глубокого обучения, имитирующем структуру и функцию человеческого мозга. Модель NMT также имеет потенциал для создания более плавных и естественных переводов, поскольку лучше улавливает нюансы и лингвистические особенности.

Таким образом, результаты перевода на корейский язык могут выглядеть естественно и не как обычные результаты машинного перевода.

Одной из служб автоматического перевода с технологией NMT является Linguise. Linguise - это служба перевода сайта с помощью нейронной сети для перевода.

Чтобы узнать больше о том, что такое Linguise и как переводить веб-сайты с помощью Linguise, просто ознакомьтесь с объяснением после этого.

Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический сервис перевода сегодня.

Перевести веб-сайт на корейский язык с помощью Linguise

Linguise - это сервис, который имеет больше функций, чем просто использование сервисов перевода или общедоступных инструментов машинного перевода.

С функцией живого редактора внешнего интерфейса вы можете напрямую настроить перевод для каждого элемента. Не только это, человеческий и машинный переводы не смогли обеспечить 100% поддержку SEO для результатов перевода.

Однако Linguise способен индексировать переведённые страницы, чтобы они могли отображаться в поисковых системах для посетителей, находящихся за пределами вашей страны.

Для тех из вас, кто заинтересован в переводе сайта на корейский язык с помощью Linguise, используйте бесплатную пробную версию в течение 30 дней, следуя этим шагам.

Шаг 1: Регистрация и получение ключа API

Первый шаг - зарегистрироваться в Linguise. Вам нужно добавить некоторые личные данные, не вводя номер кредитной карты.

Если учетная запись успешно зарегистрирована, то войдите в Linguise панель управления и получите ключ API, перейдя к Настройки > Ключ API > копировать API. Этот ключ API будет позже прикреплен к панели управления веб-сайтом.

пустое пространство, нет изображения

Шаг 2: Добавьте корейский язык в ваш список

Следующий шаг - добавление корейского языка в список вариантов языка перевода на вашем сайте. В следующем столбце вы можете добавить несколько языков одновременно без каких-либо ограничений.

Платформа для изучения языков для студентов

Шаг 3: Установите и настройте плагин Linguise

Следующий шаг для перевода веб-сайта на корейский язык - установка плагина Linguise на сайте, например WordPress. Получите плагин Linguise в меню Плагины > Добавить плагин > поиск Linguise > Установить > Активировать.

Если плагин был активирован, то войдите в меню настроек плагина и вставьте ключ API, который вы скопировали ранее.

Ошибка 403 - доступ к API запрещён. Неавторизованный запрос.

После привязки API вы можете установить язык отображения, который будет отображаться на вашем сайте. Вы можете установить его следующим образом:

  • Бок о бок
  • Выпадающие списки
  • Всплывающие окна

Помимо настройки его положения на какой-либо стороне, убедитесь, что вы разместили его в позиции, легко доступной для посетителей.

Выберите параметры отображения для настроек языка

Если вам удастся отобразить его, попробуйте открыть свой веб-сайт позже, в правом верхнем углу появится дисплей, подобный следующему.

Выберите язык из списка

Затем мы попробуем перевести сайт на корейский язык и посмотрим, какие результаты получатся.

Изображение древней архитектуры с корейским текстом. Текст кажется написанным на иностранном языке.
Готовы выйти на новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Банковская карта не требуется!

Переведите сайт на корейский язык с помощью Linguise сейчас!

Легко ли перевести веб-сайт на корейский язык? Предоставление корейского языка в вариантах перевода сайта может помочь вам привлечь аудиторию из Кореи.

Особенно для тех из вас, кто имеет бизнес и нацеливается на граждан Южной Кореи как на целевую аудиторию. Прежде чем решить добавить опции языка на сайт, важно выбрать сервис перевода с полным набором функций, чтобы результаты перевода были максимальными, а уровень точности был высоким.

Linguise предлагает точность перевода до 97%, чтобы обеспечить переводы, подобные человеческим.

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но можем обещать интересные информационные новости о переводе и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address