Многоязычные приложения Shopify часто становятся скрытым слабым местом в магазине, который в остальном хорошо переведен. Вы можете потратить время на локализацию страниц товаров, навигации и оформления заказа, только чтобы увидеть, что виджет отзывов, всплывающее окно программы лояльности или уведомление о дополнительных предложениях появляются на английском языке. Для иностранных покупателей эти небольшие непереведенные элементы создают путаницу и подрывают доверие именно в тот момент, когда они принимают решение о покупке.
Поскольку магазины Shopify все больше полагаются на плагины для отзывов, бонусов и конверсий, перевод контента приложений становится крайне важным. В этом руководстве вы узнаете, почему текст в приложениях часто остается непереведенным, какие элементы вызывают наибольшие затруднения и как их исправить для бесперебойной работы на нескольких языках.
Ключевые моменты: Многоязычные приложения Shopify
Пробелы в переводе контента приложения Shopify
Контент сторонних приложений, такой как виджеты для отзывов, всплывающие окна и уведомления о программе лояльности, не является частью основной темы и часто загружается динамически, а это значит, что стандартные инструменты перевода могут пропустить эти элементы, если они не обнаружат контент DOM в реальном времени.
Проблемы, возникающие из-за непереведенных элементов пользовательского интерфейса
Непереведенные элементы приложения, особенно в моменты, когда пользователь проявляет высокую активность, например, когда активируются корзина, оформление заказа или кнопки вознаграждения, могут сбивать с толку клиентов, снижать доверие и увеличивать количество отказов, если их не перевести и не протестировать должным образом.
Динамический рабочий процесс перевода имеет важное значение
Для обеспечения корректного отображения всего контента приложения на каждом языке крайне важен рабочий процесс, включающий сканирование отображаемых страниц, захват динамического контента, применение правил перевода и тестирование на разных языках, что гарантирует бесперебойную работу Shopify на нескольких языках.
Почему контент приложения Shopify остается непереведенным?

Многие владельцы магазинов считают, что после перевода темы весь магазин станет многоязычным. К сожалению, контент приложений Shopify часто работает вне основной структуры темы, что делает его невидимым для стандартных систем перевода.
- Содержимое приложения внедряется через внешние скрипты: многие сторонние приложения загружают текст динамически с помощью JavaScript. Поскольку контент не хранится непосредственно в файлах темы, традиционные методы перевода могут его не обнаружить.
- Динамические элементы загружаются после отрисовки страницы: виджеты отзывов, всплывающие окна и уведомления часто появляются после завершения загрузки основной страницы. Если инструменты перевода сканируют только исходный HTML-код, эти элементы остаются на исходном языке.
- В настройках приложений отсутствует встроенная многоязычная поддержка: некоторые приложения просто не имеют встроенных полей для перевода. Без встроенных параметров локализации владельцам магазинов приходится полагаться на сторонние решения для перевода контента.
- Текст, жестко закодированный в панелях управления приложениями: некоторые сообщения — например, уведомления о вознаграждениях или предложениях дополнительных товаров — записываются непосредственно в панель конфигурации приложения и не связаны с процессом перевода в магазине, поэтому их легко пропустить.
Элементы приложения, нарушающие многоязычный пользовательский опыт

Даже если основной контент вашего магазина полностью локализован, небольшие элементы, управляемые приложением, могут незаметно ухудшить многоязычный опыт. Эти компоненты часто появляются в моменты высокой активности пользователей, из-за чего непереведенный текст создает гораздо больше проблем, чем предполагают владельцы магазинов.
Виджеты для обзоров товаров
В виджетах для отзывов о товарах часто отображаются отзывы покупателей, звездные рейтинги и призывы к действию, такие как «Написать отзыв» или «Подтвержденный покупатель». Когда эти элементы остаются на языке по умолчанию, покупателям из других стран может быть сложно доверять или полностью понимать демонстрируемое социальное подтверждение.
Со временем такое несоответствие языка может снизить вовлеченность в отзывы и уменьшить коэффициент конверсии. Отзывы призваны укреплять доверие, но когда они кажутся неуместными или не отражающими реальность, они могут, наоборот, вызывать сомнения.
Уведомления о лояльности и вознаграждениях
Уведомления о программах лояльности и вознаграждениях часто появляются во всплывающих окнах или баннерах, запускаемых действиями пользователя. Если эти сообщения не переведены, клиенты могут пропустить важную информацию о накопленных баллах, скидках или вознаграждениях.
Эта путаница может снизить воспринимаемую ценность вашей программы лояльности. Вместо того чтобы чувствовать себя вознагражденными, пользователи могут испытывать разочарование или неуверенность в том, как воспользоваться предложением.
Всплывающие окна для дополнительных и сопутствующих продаж
Всплывающие окна с предложениями дополнительных и сопутствующих товаров призваны повлиять на решение о покупке в нужный момент. Когда формулировки не соответствуют общему стилю магазина, сообщение может показаться навязчивым или не внушающим доверия.
Непереведенное всплывающее окно с предложением дополнительных товаров также может нарушить процесс покупки. Клиенты могут сразу же закрыть его, пропустив актуальные предложения, которые могли бы увеличить стоимость заказа.
Сообщения в корзине и при оформлении заказа
Сообщения в корзине и на странице оформления заказа являются одними из важнейших элементов на пути покупателя. Уведомления о доставке, налогах, ошибках или подтверждении платежа должны быть мгновенно и четко распознаваться, чтобы предотвратить отказ от покупки.
Когда эти сообщения появляются на другом языке, покупатели могут засомневаться или вовсе отказаться от оформления заказа. Даже небольшие недоразумения на этом этапе могут напрямую повлиять на коэффициент конверсии.
Как перевести контент сторонних приложений Shopify

Для перевода контента сторонних приложений Shopify недостаточно просто включить переключатель языка. Поскольку текст в приложении часто загружается динамически, необходим правильный подход, чтобы каждое всплывающее окно, виджет и уведомление отображались корректно на каждом языке.
Используйте инструменты, которые распознают текст приложения
Начните с использования решения для перевода, которое может автоматически распознавать текст, созданный приложениями, а не только контент темы оформления. В отличие от традиционных методов, которые полагаются только на файлы темы, продвинутые инструменты сканируют DOM в реальном времени (полностью отрисованную страницу), что позволяет им распознавать виджеты отзывов, всплывающие окна, уведомления о программе лояльности и другие встроенные элементы сторонних приложений.
После установки инструмента убедитесь, что он поддерживает контент, отображаемый с помощью JavaScript. Затем просмотрите свой магазин на другом языке и запустите интерактивные действия, такие как открытие виджета отзывов или активация всплывающего окна с предложением дополнительных товаров. Это гарантирует, что кнопки отзывов, сообщения о программе лояльности и рекламные предложения будут плавно переведены вместе с остальным содержимым вашего магазина — то, что такие решения, как Linguise способны обрабатывать автоматически.
Перевод динамического контента приложения
Динамический контент приложения , например, уведомления, появляющиеся после нажатия кнопки «Добавить в корзину», может не отображаться при первоначальном сканировании страницы. Для его перевода запускайте каждое действие вручную в режиме перевода, чтобы система могла распознать эти элементы.
Например, добавление товара в корзину, открытие всплывающего окна программы лояльности или отправка формы отзыва. Это гарантирует, что инструмент перевода распознает текст, который появляется только после взаимодействия пользователя с продуктом.
Примените правила перевода приложения
Некоторые тексты в приложении, такие как названия брендов, артикулы товаров или конкретные рекламные условия, переводить не следует. Используйте правила перевода, чтобы исключить или настроить обработку определенных слов и фраз.
Вы можете определить правила для обеспечения единообразия фирменной терминологии, скорректировать тон призывов к действию или отключить автоматический перевод важных фраз. Этот шаг помогает поддерживать точность, сохраняя при этом идентичность вашего бренда на разных языках.
Тестирование на всех языках
После применения переводов тщательно протестируйте свой магазин на каждом целевом языке. Проведите навигацию по страницам товаров, откройте всплывающие окна, взаимодействуйте с программами лояльности и завершите тестовое оформление заказа.
Обращайте пристальное внимание на мелкие детали, такие как сообщения об ошибках, подтверждения и подписи к кнопкам. Тестирование гарантирует, что весь многоязычный процесс будет казаться бесшовным — не только основной контент, но и каждое взаимодействие с приложением.
Рекомендации по переводу текста в приложениях

Перевод контента приложения — это не просто перевод слов на другой язык. Для создания действительно бесшовного многоязычного интерфейса необходимы согласованность, учет культурных особенностей и постоянная оптимизация.
Сохраняйте единообразие в терминологии бренда
Начните с определения того, какие термины, относящиеся к бренду, должны оставаться неизменными во всех языках. Это может включать название вашего бренда, коллекции продуктов, слоганы рекламных кампаний или фирменные характеристики. Создайте простой глоссарий, чтобы переводчики — или ваш инструмент перевода — знали, какие слова нельзя изменять.
Далее, примените правила перевода для защиты этих терминов. Проверьте свой магазин на каждом языке, чтобы убедиться, что специфические для бренда слова последовательно отображаются в виджетах отзывов, уведомлениях о программе лояльности и всплывающих окнах с предложениями дополнительных товаров. Последовательность способствует узнаваемости и укрепляет доверие к бренду на разных рынках.
Локализация призывов к действию и микротекст
Призывы к действию и микротекст — такие как «Добавить в корзину», «Заработать баллы» или «Ограниченное предложение» — напрямую влияют на решения пользователей. Вместо того чтобы переводить их слово в слово, адаптируйте их к тону и покупательскому поведению каждой целевой аудитории.
Проанализируйте, как призывы к действию звучат в контексте. Спросите себя, кажется ли формулировка естественной, убедительной и уместной с культурной точки зрения. Небольшие корректировки тона могут значительно повысить вовлеченность, особенно во всплывающих окнах и уведомлениях, где пространство и ясность имеют наибольшее значение.
Всплывающие окна и уведомления для проверки
Всплывающие окна и уведомления часто запускаются в зависимости от действий пользователя, а это значит, что они могут не отображаться при простом просмотре страницы. Возьмите за правило вручную запускать каждое взаимодействие с приложением на каждом языке — добавление товаров в корзину, получение бонусов или отправка отзывов.
Проверьте текст на наличие усеченных фрагментов, проблем с форматированием или неуклюжих формулировок. Поскольку эти элементы появляются в ключевые моменты конверсии, даже небольшие ошибки перевода могут снизить доверие или вызвать путаницу.
Отслеживайте взаимодействие пользователей с различными языками
После запуска переводов продолжайте отслеживать взаимодействие пользователей с вашим магазином на разных языках. Отслеживайте такие показатели, как показатель отказов, количество брошенных корзин и коэффициенты конверсии по каждому рынку, чтобы выявить проблемные места.
Если конкретная языковая версия показывает низкую эффективность, сначала пересмотрите элементы, управляемые приложением. Проверьте всплывающие окна, сообщения программы лояльности и уведомления при оформлении заказа, чтобы убедиться, что они понятны и соответствуют местным ожиданиям. Постоянная оптимизация гарантирует, что ваш многоязычный опыт будет развиваться вместе с вашей глобальной аудиторией.
Заключение
Многоязычные приложения Shopify необходимы для создания единообразного пользовательского опыта на всех этапах взаимодействия с пользователем, а не только на страницах вашей темы. Правильный перевод виджетов отзывов, уведомлений о программе лояльности, всплывающих окон с предложениями дополнительных товаров и сообщений при оформлении заказа делает ваш магазин более надежным, профессиональным и готовым к конверсии для международных клиентов.
Если вам нужен простой способ автоматического перевода контента как тем оформления, так и сторонних приложений, вы можете приобрести Linguise в Shopify App Store и начать локализацию своего магазина приложений Shopify



