Теги Hreflang и определение языка — две основные многоязычной SEO-оптимизации . Обе призваны помочь поисковым системам показывать пользователям наиболее подходящую языковую версию. Однако, хотя цель одна и та же, принцип их работы и влияние на SEO могут существенно различаться, и выбор неправильного подхода может стоить вашему сайту международного трафика.
В этой статье сравниваются hreflang и определение языка, рассматриваются их определения, преимущества, недостатки и технические рекомендации по правильной реализации. Если вы не уверены, какой из них использовать, не волнуйтесь — в конце статьи вы найдете удобное руководство, которое поможет вам определить наилучшую стратегию для нужд вашего веб-сайта.
Что такое теги hreflang?

Теги hreflang — это HTML-атрибуты, которые сообщают поисковым системам о языковой и географической версиях веб-страницы. Эти теги особенно полезны для многоязычных сайтов, поскольку помогают Google и другим поисковым системам показывать пользователям наиболее релевантную версию страницы в зависимости от языка, на котором они говорят, или их местоположения. Например, у вас есть страница с одинаковым контентом, но переведенная на несколько языков или предназначенная для разных стран. В этом случае hreflang может предотвратить дублирование контента и гарантировать, что посетители будут перенаправлены на наиболее подходящую версию.
Вот пример использования hreflang в HTML:
Объяснение:
- hreflang=”en-us” указывает, что страница предназначена для англоговорящих пользователей из Соединенных Штатов.
- hreflang=”fr-fr” для франкоговорящих во Франции.
- hreflang=”de-de” для носителей немецкого языка в Германии.
- Параметр hreflang=”x-default” используется для страницы по умолчанию, если ни одна языковая версия не соответствует предпочтениям пользователя.
Помимо включения в CMS или управляете несколькими страницами. В карте сайта можно перечислить все версии страниц, используя следующий формат:
https://www.yourweb.com/
Правильное использование hreflang может помочь улучшить пользовательский опыт, предотвратить путаницу из-за неподходящего отображения языка и укрепить вашу международную SEO-стратегию.
Что такое распознавание языка?

Функция распознавания языка автоматически определяет язык, используемый в тексте или на веб-странице. На веб-сайтах это обычно делается с помощью скриптов или конфигураций сервера, которые считывают определенные сигналы от пользователя, такие как языковые настройки в браузере или IP-адрес, чтобы определить, какой язык лучше всего подходит для отображения. Эта концепция заимствована из обработки естественного языка (NLP), где распознавание языка рассматривается как часть процесса классификации текста, целью которого является определение языка перед дальнейшей точной обработкой.
Определение языка часто используется для автоматического улучшения пользовательского опыта. Например, когда вы посещаете глобальный веб-сайт и сразу же перенаправляетесь на индонезийскую версию просто потому, что в вашем браузере установлен индонезийский язык, определение языка обычно осуществляется путем чтения заголовка accept-language браузера, в котором перечислены предпочитаемые пользователем языки.
Несмотря на свою практичность, такой подход может быть проблематичным, если система обнаружит неправильный язык или не позволит пользователю изменить язык вручную.
Преимущества и недостатки тегов hreflang по сравнению с определением языка
Что касается SEO-оптимизации многоязычных сайтов, то часто сравнивают две основные стратегии: использование тегов hreflang и определение языка.
Прежде чем определить, какой метод лучше всего подходит для вашего сайта, важно понимать преимущества и недостатки каждого подхода. Ниже мы подробно обсудим, как работает hreflang, а также плюсы и минусы обоих методов.
Hreflang-теги

Ниже перечислены некоторые преимущества и недостатки использования тегов hreflang.
Плюсы
- Более точный таргетинг по языку и местоположению: с помощью hreflang вы можете показать поисковым системам, какие языковые и региональные версии актуальны для каждой страницы. Например, страница с тегом hreflang=”en-us” будет отображаться для пользователей из США, а hreflang=”en-gb” — для Великобритании. Это помогает гарантировать, что пользователи найдут версию страницы, которая лучше всего соответствует их предпочтениям.
- Предотвращает проблемы с дублированием контента: Google понимает, что страницы с атрибутом hreflang являются переведенными версиями друг друга, а не скопированным контентом. Это позволяет избежать штрафных санкций за дублирование контента в SEO и помогает каждой версии страницы занимать более высокие позиции на целевом рынке, не конкурируя друг с другом.
- Совместимость с несколькими языками и региональными версиями: Hreflang можно использовать для учета языковых различий и региональных особенностей в рамках одного языка. Например, можно создать немецкие версии для Германии (de-de) и Швейцарии (de-ch), что позволит более детально персонализировать контент для каждого рынка.
Минусы
- Сложность реализации: Одна из самых больших проблем — это структура тегов, которая должна быть очень точной. Необходимо обеспечить, чтобы все страницы ссылались друг на друга с помощью hreflang, включая ссылки на саму страницу (самоссылки). Это может быть особенно сложно для крупных сайтов.
- Подверженность техническим ошибкам: ошибки, такие как неверные языковые или региональные коды, несогласованные ссылки или плохая структура карты сайта, могут привести к тому, что поисковые системы полностью проигнорируют hreflang. Если это не проверять регулярно с помощью таких инструментов, как Google Search Console или инструментов проверки hreflang, это может нанести ущерб международным SEO-стратегиям.
- Не полностью поддерживается всеми поисковыми системами: Хотя Google хорошо поддерживает hreflang, Bing официально его не признает. Это означает, что эффект сильнее проявляется в Google и не обязательно гарантирует стабильную работу в других поисковых системах.
Определение языка

Ниже перечислены некоторые преимущества и недостатки использования распознавания языка.
Плюсы
- Более удобный пользовательский интерфейс: благодаря автоматическому определению языка пользователя (например, по заголовкам браузера или IP-адресу) сайт может мгновенно отображать наиболее подходящую версию контента без необходимости ручного выбора. Это делает процесс доступа быстрее и удобнее, особенно при первом посещении.
- Гибкость и возможность индивидуальной настройки: определение языка может использоваться совместно с такими технологиями, как файлы cookie или локальное хранилище, для сохранения пользовательских предпочтений. Это означает, что пользователям не придется заново устанавливать язык при повторном посещении сайта. В долгосрочной перспективе это может повысить лояльность и удобство.
- Полезно для глобального контента без отдельных структур URL: если ваш сайт еще не использует разные структуры URL для каждого языка, определение языка может стать временным решением, позволяющим предоставлять релевантный контент широкому кругу пользователей без существенных технических изменений.
Минусы
- Менее оптимизировано для SEO — автоматические перенаправления на основе определения языка могут сбивать с толку поисковых роботов, таких как Googlebot, которые могут не иметь доступа к другим версиям страниц. Это может привести к плохой индексации страниц на разных языках, снижая вашу видимость на международном уровне.
- Отсутствие прозрачности для пользователей – Если пользователям не предоставляется возможность вручную выбирать или переключать языки, они могут застрять на неправильной версии, например, во время поездки, когда язык браузера не соответствует их предпочтениям. Это может вызвать разочарование и увеличить показатель отказов.
- Не всегда точно – определение языка основано на сигналах, которые могут меняться или быть неточными, таких как настройки браузера или IP-адрес пользователя. Например, человек, говорящий по-английски, но проживающий в Японии, может быть перенаправлен на японскую версию, даже если он не понимает языка.
Вот сравнительная таблица на английском языке, суммирующая преимущества и недостатки тегов hreflang по сравнению с определением языка:
Особенность | Hreflang-теги | Определение языка |
Точное наведение на цель | Позволяет точно настраивать параметры как по языковым, так и по региональным различиям (например, en-us против en-gb) | Автоматически предоставляет контент в зависимости от браузера или IP-адреса пользователя, обеспечивая быстрый доступ |
Преимущества SEO | Предотвращает проблемы с дублированием контента, помогая SEO за счет уточнения переводов для поисковых систем | Позволяет отображать релевантный контент без необходимости использования уникальных URL-адресов или сложной SEO-оптимизации |
Масштабируемость | Поддерживает множество языков и регионов с возможностью детальной персонализации | Его можно интегрировать с файлами cookie или локальным хранилищем для запоминания пользовательских предпочтений |
сложность реализации | Требуется точная настройка тегов и самоссылка на них во всех версиях страницы | Проще в настройке, но имеет ограничения в плане SEO-оптимизации |
чреват ошибками | Уязвим к техническим проблемам (например, некорректный код, неработающие ссылки), которые могут нарушить функциональность | Обнаружение может дать сбой (например, из-за неправильного IP-адреса или настроек браузера), что приводит к ухудшению пользовательского опыта |
Результаты поиска в поисковой системе | Полностью поддерживается Google, но не всеми поисковыми системами, такими как Bing | Автоматические перенаправления могут сбить с толку поисковых роботов, что негативно сказывается на SEO и индексации |
Управление пользователем | Пользователи не имеют прямого контроля — все полагается на поисковые системы для интерпретации тегов | Возможно, отсутствует возможность ручного переключения языка, что может расстраивать пользователей в случае неправильного перенаправления |
Технические рекомендации по использованию hreflang и определению языка
Вот несколько важных технических советов, которые вы можете применить при использовании тегов hreflang и определения языка в вашей многоязычной SEO-стратегии.
Hreflang-теги
Ниже приведены несколько советов, которые вы можете применить при использовании тегов hreflang.
Используйте правильное форматирование

Формат hreflang должен соответствовать стандартам, признанным поисковыми системами, такими как Google. Обычно используется следующий формат:
Где xx обозначает код языка (например, en для английского), а YY — код страны (например, us для Соединенных Штатов). Использование неправильного или непоследовательного форматирования может привести к тому, что поисковые системы будут игнорировать эти теги.
Вы также можете использовать только код языка, если не ориентируетесь на конкретный регион, например, hreflang=”es” для контента на испанском языке в целом. Однако добавление кода региона, например, es-mx (испанский–Мексика), может быть более эффективным для целевых стратегий. Убедитесь, что все теги аккуратно написаны и размещены в тегах.<head> на странице, в заголовке HTTP или в XML-карте сайта.
Всегда добавляйте теги, ссылающиеся на саму себя
Одна из распространенных ошибок — забыть добавить тег самоссылки. Это означает, что страница также должна ссылаться на саму себя с помощью тега hreflang. Например, если у вас есть страница example.com/en-us, она также должна содержать:
Это крайне важно, поскольку Google использует это для подтверждения того, что страница является частью многоязычной сети версий. Без этого теги hreflang могут работать некорректно и вводить в заблуждение поисковых роботов при индексировании соответствующей версии страницы.
Избегайте несоответствий между страницами

Каждая страница в сети hreflang должна последовательно ссылаться на свои языковые варианты. Это означает, что если страница A ссылается на страницу B как на версию fr-fr, то страница B также должна ссылаться на страницу A как на версию en-us (или на любой другой язык, который она представляет).
Несоответствия часто встречаются на больших веб-сайтах с множеством страниц, и если их считать ошибочными, поисковые системы могут игнорировать все теги. Убедитесь, что каждая страница правильно ссылается на свои аналоги, используя полную и согласованную структуру hreflang.
Используйте карты сайта для крупных проектов
Для крупных веб-сайтов с многоязычными версиями и большим количеством страниц добавление тегов hreflang в HTML вручную может быть слишком трудоемким. В этом случае XML-карта сайта является практичной альтернативой определению связей hreflang между страницами.
Google поддерживает использование атрибута hreflang через карту сайта, что является более эффективным способом управления многоязычной SEO-оптимизацией. Это снижает риск технических ошибок и упрощает обслуживание. Следуйте правильному формату XML и регулярно обновляйте карту сайта при изменении страниц или добавлении новых языков.
Проверьте с помощью инструментов

После завершения внедрения необходимо проверить все теги hreflang с помощью таких инструментов, как Google Search Console , Ahrefs или Screaming Frog. Эти инструменты помогают обнаружить некорректный код, недоступные страницы или неполные связи.
Проверка не должна быть разовой задачей. Выполняйте её регулярно, потому что даже небольшие ошибки, такие как лишний пробел в URL или удалённая страница, на которую всё ещё ссылается тег hreflang, могут существенно повлиять на ваши SEO на международном уровне .
Определение языка
Ниже приведены несколько советов, которые вы можете применить при использовании функции определения языка.
Использовать язык по умолчанию с помощью ручной настройки

Автоматическое определение языка пользователя удобно, но всегда следует предоставлять возможность ручного выбора, чтобы пользователи могли выбрать предпочитаемый язык. Например, пользователь может находиться в другой стране или использовать браузер, настроенный на язык, который он не понимает.
Предлагая видимую кнопку или меню выбора языка, вы предоставляете пользователям контроль над своим взаимодействием с сайтом. Это также помогает предотвратить разочарование, когда определение языка происходит неточно, и пользователям трудно найти способ сменить язык сайта.
Обнаружение на основе заголовка accept-language
Один из наиболее точных методов определения языка пользователя — это чтение заголовка Accept-Language браузера. Этот заголовок указывает языковые предпочтения пользователя, например, en-US, id-ID или fr-FR, и отправляется с каждым запросом на сервер.
Этот метод, как правило, более надежен, чем определение по IP-адресу, поскольку языковые настройки браузера лучше отражают личные предпочтения. Однако следует избегать автоматического перенаправления пользователей без предоставления им возможности выбрать другую версию.
Избегайте автоматических перенаправлений без резервного варианта
Автоматическое перенаправление пользователей на определенную языковую версию может улучшить пользовательский опыт, но может вызвать серьезные проблемы, если не предусмотрен резервный вариант. Например, пользователи могут застрять на странице, которую не понимают, и у них не будет четкого способа вернуться назад.
С точки зрения SEO, автоматические перенаправления также могут помешать Googlebot индексировать альтернативные языковые версии. Лучшее решение — показывать уведомление о предлагаемом языке, например, во всплывающем окне или баннере, и предлагать пользователям выбор: остаться на текущей странице или переключиться на другую языковую версию.
Используйте файлы cookie или локальное хранилище

После того как пользователь выберет предпочитаемый язык, вы можете сохранить это предпочтение с помощью файлов cookie или локального хранилища в браузере. Это позволит вашему сайту автоматически отображать выбранный язык при последующих посещениях.
Этот метод удобен для пользователя, поскольку избавляет от необходимости каждый раз заново выбирать свои предпочтения. Однако не стоит полагаться исключительно на файлы cookie для определения местоположения — всегда включайте ручные параметры, чтобы обеспечить гибкость пользовательского интерфейса.
Рассмотрите возможность использования такого сервиса, как Linguise для упрощения внедрения и управления многоязычным контентом. Linguise автоматически применяет системы перевода в реальном времени, полностью поддерживает hreflang и определение языка, а также обеспечивает полный контроль над многоязычной SEO-оптимизацией — без необходимости сложных ручных настроек.
Какой из них следует выбрать для многоязычной SEO-оптимизации?

Выбор между тегами hreflang и определением языка зависит от структуры вашего сайта и того, какой опыт вы хотите предоставить пользователям. Оба инструмента выполняют разные функции, но при правильном применении могут дополнять друг друга.
Используйте теги hreflang, когда:
- Ваша задача — сообщить поисковым системам, какая версия страницы наиболее релевантна в зависимости от языка или местоположения пользователя.
- На вашем сайте есть отдельные страницы для каждого языка или региона (например, example.com/en-us/ и example.com/fr-fr/).
- Вам необходимо решение, оптимизированное для SEO, которое поможет избежать дублирования контента между языковыми/региональными версиями.
Между тем, используйте определение языка в следующих случаях:
- Вы хотите, чтобы язык автоматически подстраивался под настройки браузера пользователя.
- Ваш сайт является динамическим или имеет один домен, который отображает контент на нескольких языках без разделения его на специальные URL-адреса.
- Вы уделяете приоритетное внимание удобству использования, отображая соответствующий язык в начале посещения, но при этом предоставляя возможность изменить его вручную.
Также можно объединить эти два подхода, используя hreflang для навигации поисковых систем и определения языка, чтобы обеспечить пользователям комфортный опыт в начале посещения сайта.
Вывод
Выбор между тегами hreflang и определением языка в вашей многоязычной SEO-стратегии зависит от потребностей и структуры вашего сайта. Hreflang обеспечивает более точный контроль над языковыми и региональными версиями, отображаемыми поисковыми системами. Однако его реализация может быть сложной и подверженной техническим ошибкам. В то же время определение языка более практично и обеспечивает быстрый и автоматизированный пользовательский опыт. Однако оно, как правило, менее благоприятно для SEO, поскольку может сбивать с толку поисковых роботов и снижать видимость страниц на разных языках.
Для достижения оптимальных результатов сочетание обоих подходов может стать лучшим решением для SEO-оптимизации и улучшения пользовательского опыта за счет распознавания языка. Чтобы упростить внедрение обоих подходов без технических сложностей, вы можете использовать Linguise . Эта платформа автоматически добавляет теги hreflang без необходимости их настройки. Попробуйте Linguise прямо сейчас и максимально используйте потенциал международного трафика!



