Как настроить переключатель языка на Moodle

Изучайте испанский онлайн с интерактивными уроками. Заводите друзей и улучшайте свои языковые навыки.
Содержание

Функция переключения языков на Moodle платформе позволяет пользователям легко переключаться между доступными языками. Эта функция очень полезна для учебных заведений, работающих с иностранными студентами, поскольку позволяет им взаимодействовать с системой управления обучением на языке, которым они владеют. Будучи популярной платформой онлайн-обучения с открытым исходным кодом, Moodle предлагает встроенные возможности локализации, позволяя администраторам создавать многоязычные курсы и сайты без необходимости глубоких знаний в программировании.

Чтобы реализовать переключатель языка в Moodle, администраторы обычно начинают с выбора языков, которые они хотят поддерживать в настройках сайта. Затем они могут включить выпадающий элемент или кнопку, которая позволяет пользователям быстро изменить язык. В этой статье мы обсудим настройку переключателя языка в Moodle , используя встроенные функции локализации и доступные варианты настройки.

Важность настройки переключателя языка на Moodle

онлайн-платформа обучения, moodle

Добавление переключателя языка на сайт, такой как Moodle , может иметь несколько преимуществ. Вот важность настройки одного на Moodle. 

  • Повышение доступности: Переключатель языка позволяет пользователям из разных языковых сред быстро получать доступ к контенту. Пример: Международный университет использует Moodle с вариантами на английском и мандаринском языках. Студенты из Китая могут легко переключиться на интерфейс мандаринского языка, лучше понимая инструкции по заданиям и материалы курсов. 
  • Поддержка инклюзивности и разнообразия: предоставление многоязычных вариантов обучения демонстрирует приверженность учебного заведения принципам инклюзивности и уважения к культурному разнообразию. Например, одна из средних школ в Канаде предлагает курсы на английском, французском и местных языках коренных народов. Это позволяет учащимся из разных сообществ в полной мере участвовать в онлайн-обучении.
  • Повышение вовлеченности пользователей: Пользователи, как правило, проявляют большую вовлеченность и активность, когда могут взаимодействовать на языке, который им наиболее удобен. Например, в курсе иностранного языка на Moodleучастники могут переключаться между изучаемым языком и своим родным языком, что облегчает понимание и повышает участие в дискуссионных форумах.
  • Расширение глобального охвата: функция переключения языка позволяет учебным заведениям охватывать международную аудиторию без создания отдельных сайтов для каждого языка. Например, массовый открытый онлайн-курс (MOOC) по изменению климата на Moodle предлагает контент на 10 разных языках. Это позволяет участникам со всего мира получать доступ к этой важной информации на выбранном ими языке, расширяя охват и влияние курса.
Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и откройте для себя безграничные возможности! Попробуйте наш сервис автоматического перевода уже сегодня.

Как настроить переключатель языка на Moodle

Теперь, когда мы понимаем важность переключения языков на многоязычных платформах Moodle , давайте обсудим, как это реализовать. Встроенная система языковых пакетов Moodleпредлагает эту функцию, которую можно адаптировать к потребностям учреждения.

Одним из сервисов автоматического перевода, который может быть настраиваемым переключателем языка, является Linguise автоматический перевод. Linguise - это простая в использовании функция переключения языка, которая интегрируется с популярными CMS и платформами, такими как Moodle.

Moodle обеспечивает прямую интеграцию нескольких языков, позволяя администраторам быстро включать переключение языков в свои многоязычные курсы и сайты. Используя расширенные функции и удобный интерфейс Moodle, вы можете упростить настройку и поддержку переключателей языка на вашей платформе Moodle .

Вот шаги по установке Linguise автоматического перевода на Moodle LMS и настройке переключателя языка.

Шаг 1: Добавьте домен вашего сайта

Первый шаг — подготовка вашего Moodle LMS к переводу. Убедитесь, что у вас есть доступ к Moodle панели администратора Linguise автоматический перевод Moodle LMS. Затем создайте бесплатную Linguise учетную запись и добавьте домен вашего сайта. Вы можете использовать 30-дневную бесплатную пробную версию, прежде чем принимать решение о подписке.

После подключения или регистрации в вашем Linguise дашборде необходимо настроить новый домен и сохранить его настройки перед получением ключа API. Выберите «Other PHP» в качестве платформы для регистрации домена Linguise , указав исходный и целевой языки в соответствии с документацией.

Выбор платформы сайта и варианты перевода языка.

Шаг 2: Загрузите скрипт Linguise

Загрузите скрипт перевода Linguise на сервер, где установлен ваш LMS Moodle . Начните с загрузки скрипта.

После загрузки скрипта разархивируйте его и загрузите в корневую папку, где установлен ваш LMS Moodle . Убедитесь, что он находится на корневом уровне вашего сайта рядом с файлами вашего LMS Moodle . Сохраните имя папки по умолчанию как «linguise»

Папки и файлы в директории public_html

Скопируйте ключ API Linguise в файл Configuration.php, загруженный на ваш сервер. Отредактируйте файл и вставьте ключ API между кавычками, заменив текст «REPLACE_BY_YOUR_TOKEN».

Фрагмент кода, показывающий конфигурацию класса.

Переписывание URL-адресов включено по умолчанию в Moodle LMS. Если это не так, вы можете активировать его через вашего хостинг-провайдера. Чтобы настроить URL-адрес по языку, обновите файл .htaccess. Скопируйте приведенный ниже код и вставьте его после строки «RewriteEngine on» в файле .htaccess по умолчанию Moodle LMS.

				
					<IfModule mod_rewrite.c>
    RewriteEngine On
    RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
</IfModule>

				
			

Теперь вы можете получить доступ ко всем своим переведенным страницам, используя их URL-адреса, такие как www.shop.com/fr/. Далее следует загрузить переключатель языка.

Шаг 4: Активация переключателя языка

Ссылка на JavaScript Linguise должна быть загружена на все страницы вашего LMS Moodle , чтобы отображать переключатель языка с флагами и альтернативными URL-адресами для целей SEO. Чтобы получить ссылку на скрипт, перейдите в настройки домена панели управления Linguise и скопируйте ссылку.

Установка модулей

Самый простой способ загрузить этот код в Moodle LMS — вставить его в `<head>` вашего веб-сайта. Настройки > Администрирование сайта > Внешний вид > Дополнительный HTML. Этот способ доступен по умолчанию.

Добавьте ссылку на скрипт в разделе заголовка, как показано ниже.

Раздел дополнительного HTML в шаблоне Linguine Joomla

Вы можете настроить переключатель языков через Linguise , перейдя в «Настройки» > «Отображение языковых флагов». Все изменения, внесенные в этом разделе, будут отражены на веб-сайте.

Шаг 5: Установите основное отображение

Чтобы начать настройку переключателя языков, перейдите в «Настройки» > «Отображение языковых флагов» на Linguise . На этой странице вы можете изменить несколько параметров:

  • Стиль иконок флага: Выберите один из трех вариантов: отображение бок о бок, выпадающее меню или всплывающее окно.
  • Позиция: Выберите, где переключатель языка будет расположен на вашем сайте. Доступны различные варианты позиций; убедитесь, что он легко доступен для посетителей.
Скриншот настроек отображения списка языков. Он показывает варианты типа отображения и позиции.

Шаг 6: Установите дизайн флага

После настройки основного отображения вы можете дополнительно настроить дизайн флагов, которые будут отображаться.

  • Название отображаемого языка: Вы можете отображать название языка либо по названию страны, либо по самому языку. Например, вы можете показать «французский» или «французский».
  • Тип английского флага: Этот параметр полезен для языков с несколькими вариациями, такими как американский или британский английский, а также относится к испанскому, тайваньскому, немецкому и португальскому языкам.
  • Стиль флага: Выберите форму иконки флага, выбрав между круглой или прямоугольной.
Настройки отображения флага и языка

Шаг 7: Настройка цвета и размера

После настройки дизайна флага вы можете дополнительно настроить цвет и размер флагов. Вот настройки, которые вы можете изменить:

  • Радиус границы флага: Настройте радиус в пикселях для прямоугольного стиля флага.
  • Цвет названия языка: Выберите цвет текста по умолчанию для отображения названия языка.
  • Цвет языка в всплывающем окне: Укажите цвет текста названия языка во всплывающем или выпадающем меню.
  • Размер флага: Настройте размеры иконок флага.
  • Цвет названия языка при наведении: Установите цвет текста, который появляется при наведении курсора на название языка.
  • Цвет языка во всплывающем окне при наведении: Определите цвет текста при наведении курсора на название языка во всплывающем или выпадающем меню.
Панель настроек для настройки внешнего вида флага языка. Она включает в себя опции радиуса границы флага, размера флага и цветовых схем для названий языков и текста во всплывающих окнах.

Шаг 8: Настройка тени флага

Наконец, вы можете изменить настройки тени блока флага. Первый вариант позволяет применить эффект тени к каждому значку флага, отображаемому на вашем сайте. Второй вариант контролирует эффект тени, когда пользователи наводят курсор мыши на языковые флаги. 

Скриншот, показывающий настройки тени блока флага с опциями для горизонтального и вертикального смещения, размытия, распространения и цвета.

После того, как вы внесли все необходимые изменения, нажмите кнопку «Сохранить», чтобы применить изменения настройки. Затем посетите ваш сайт Bubble , чтобы подтвердить, что конфигурация была успешно реализована. Это покажет вам, как выглядит переключатель языка. После завершения настройки вы можете наблюдать, как переключатель языка функционирует на вашем многоязычном сайте Bubble .

Два курса доступны на платформе LinguaeMoodle .

Кроме того, вы можете перевести сайт на другие языки, такие как русский.

Онлайн-курсы, платформа Moodle

Советы по оптимизации переключателя языка на Moodle

Оптимизация переключателя языка на Moodle имеет решающее значение для улучшения пользовательского опыта в многоязычной среде обучения. Вот несколько ключевых советов по оптимизации переключателя языка на вашей платформе Moodle .

Объедините названия языков и флаги

Разнообразная группа людей, работающих над проектом. Они окружены флагами, представляющими разные языки.

Объединение названий языков с иконками флагов является эффективной стратегией для повышения ясности и доступности вашего переключателя языков. Этот подход предоставляет пользователям два визуальных подсказки, позволяя им быстро идентифицировать и выбрать предпочитаемый язык. Название языка обеспечивает ясность, в то время как иконка флага предоставляет быструю визуальную ссылку.

Эта реализация особенно полезна для пользователей, которые могут быть не слишком знакомы с конкретными иконками флагов или языками, используемыми в нескольких странах с разными флагами. 

Например, международный университет использует Moodle для предоставления онлайн-курсов студентам из разных стран. Их переключатель языка отображает комбинацию значков флагов и названий языков, таких как “🇬🇧 English”, “🇪🇸 Español”, “🇫🇷 Français” и “🇯🇵 日本語”. Когда студент из Японии получает доступ к платформе, он может быстро идентифицировать и выбрать японский язык, повышая комфорт навигации и понимание контента.

Используйте идентифицируемые значки флага языка

Две женщины, проектирующие многоязычный веб-сайт

Использование легко узнаваемых значков флага является ключом к созданию эффективного переключателя языка. Эти значки должны быть четкими, высококачественными и легко различимыми, даже в небольших размерах. Цель состоит в том, чтобы позволить пользователям быстро и интуитивно определять предпочитаемый язык, не нуждаясь в чтении текста или поиске слишком долго.

Важно выбрать общепризнанные иконки флагов, чтобы представлять определенные языки, оставаясь чувствительными к культурным нюансам. В некоторых случаях может быть более уместно использовать иконки, представляющие язык, а не конкретный национальный флаг, особенно для языков, широко используемых в разных странах.

Например, международная средняя школа использует платформу Moodle , которая предлагает курсы английского, мандаринского и арабского языков. Их переключатель языка использует китайский флаг для мандаринского и символ арабской каллиграфии для арабского. Эти иконки тщательно разработаны, чтобы оставаться четкими даже при отображении в маленьком размере в углу экрана. Новый студент из Китая, хотя еще не свободно владеет английским, может быстро идентифицировать и выбрать опцию мандаринского языка на основе знакомого флага, облегчая процесс адаптации к новой учебной среде.

Стратегически разместите переключатель языка

Два человека взаимодействуют с большим окном браузера, один держит ноутбук, а другой указывает на экран.

Переключатель языка должен быть расположен в месте, которое легко видно и доступно пользователям, но при этом не мешает другим важным элементам интерфейса Moodle . Общие и эффективные позиции включают заголовок сайта, нижний колонтитул или часть основного меню навигации.

Переключатель языка должен находиться в одном и том же месте на всех страницах и разделах сайта Moodle , чтобы пользователи могли легко его найти, когда захотят переключить языки, независимо от страницы или текущей активности.

Например, университет использует Moodle для программы дистанционного образования, обслуживающей студентов из разных стран. Они размещают переключатель языка в правом верхнем углу заголовка сайта, который остается видимым при прокрутке страниц. Переключатель языка интегрирован в меню-гамбургер на мобильных устройствах, чтобы сэкономить место на экране без снижения доступности.

Сохраняйте последовательность переключателя языка на всех страницах

Сайт отображается на настольном компьютере, планшете и мобильном устройстве

Эта последовательность включает в себя не только внешний вид, но и функциональность. Пользователи должны иметь возможность полагаться на переключатель языка, чтобы функционировать аналогичным образом, независимо от страницы или действия, к которому они в настоящее время обращаются на платформе Moodle .

Эта последовательность также включает в себя перевод и отображение контента при переключении пользователями языков. В идеале, когда пользователи меняют язык, они должны оставаться на той же странице, с контентом, отображаемым на вновь выбранном языке. Это помогает поддерживать контекст и рабочий процесс пользователя, повышая эффективность навигации и обучения.

Например, профессиональное учебное заведение использует Moodle для предложения курсов по развитию навыков на различных языках. Их переключатель языка последовательно появляется в виде выпадающего списка в правом верхнем углу каждой страницы, включая панель управления студентами, страницы отдельных курсов, форумы обсуждений и страницы отправки заданий. Участник может легко переключиться обратно на английский, чтобы проверить исходную терминологию, когда это необходимо, не теряя своего места в материале курса. 

Готовы исследовать новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Кредитная карта не требуется!

Настройте переключатель языка на мультиязычной платформе LMS Moodle с помощью Linguise!

Многоязычный перевод для Moodle LMS, Автоматический сервис перевода

Теперь вы можете настроить переключатель языка на Moodle для многоязычного сайта. Понимание того, как работает селектор языка, может принести различные преимущества и привести к оптимизации на основе ранее упомянутых пунктов.

Эффективная оптимизация селектора языка может существенно улучшить пользовательский опыт. Для этого зарегистрируйтесь в Linguise аккаунте, интегрируйте его с вашим Moodle сайтом и настройте селектор языка.

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите без обмена вашим email!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но мы можем обещать интересные информационные новости вокруг перевода и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address